Panasonic SC-HT340 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

RQT8586-1D
EG
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Mode d’emploi
DVD-Heimkino-Soundsystem
Sistema del suono DVD Home Theater
Système DVD home cinéma
Model No. SC-HT340
Kompatibel mit
einer Vielzahl an
Medienformaten
DVD-RAM, DVD-Video, DivX und
mehr.
Seite 11
Verbesserte
Bildschirmmenüs
Programmsuche, Audioauswahl,
Marker, Zoom und vieles mehr.
Seite 19
Hochleistungs-
Soundeffekte
Sound Field Control (SFC), Dolby
Pro Logic II und mehr.
Seite 27
Compatibile con molti
formati di supporti
DVD-RAM, DVD-Video, DivX e altri
formati.
pag. 11
Migliorati menu sullo
schermo
Ricerca programma, selezioni audio,
marcatore, zoom ed altro ancora.
pag. 19
Effetto audio ad alte
prestazioni
Controllo del campo sonoro (SFC),
Dolby Pro Logic II e altri effetti.
pag. 27
Compatible avec une
variété de formats de
support
DVD-RAM, DVD-Vidéo, DivX et
autres.
page 11
Menus d’écran avancés
Recherche de programme,
sélections audio, marqueur, zoom,
et autres.
page 19
Effet sonore aux
performances élevées
Commande de champ sonore (SFC),
Dolby Pro Logic II et autres.
page 27
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch. Heben Sie diese Anleitung auf,
um sie später zum Nachschlagen griffbereit zu haben.
Es ist möglich, dass Ihre Anlage nicht genauso aussieht
wie abgebildet.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio,
leggere completamente queste istruzioni. Conservare
questo manuale.
L’unità può non essere uguale a quella illustrata in questo
manuale.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil,
lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce
manuel.
Votre appareil peut être légèrement différent de celui de
l’illustration.
Regionalcode/Numero regionale/Code de zone
Der Player kann DVD-Videodiscs widergeben, mit dem
Regionalcode „2“ oder „ALL“ gekennzeichnet sind.
Con questo lettore si possono utilizzare i DVD video marcati
con le etichette contenenti il numero regionale “2” o “ALL”.
Ce lecteur fait la lecture des DVD-Vidéo dont l’étiquette
porte le code de zone “2” ou “ALL”.
Beispiel/Esempio/Exemple:
RQT8586-D_1GE.indd 1RQT8586-D_1GE.indd 1 5/2/06 12:37:12 PM5/2/06 12:37:12 PM
PREPARATIVI
ENGLISH ITALIANO
DEUTSCH
2
RQT8043
RQT8586
36
Sistema
SC-HT340
Unità principale
SA-HT340
Diffusori anteriori
SB-FS340
Diffusore centrale
SB-PC340
Diffusori surround
SB-FS341
Subwoofer
SB-W340
(All’interno
del prodotto)
(Parte laterale
del prodotto)
RQT8586-D_2IT.indd 2RQT8586-D_2IT.indd 2 4/16/06 4:01:09 PM4/16/06 4:01:09 PM
ENGLISH ITALIANO
DEUTSCH
3
RQT8043
RQT8586
PREPARATIVI
37
– Se vedete questo simbolo –
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di
apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete
(per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla
documentazione di accompagnamento
signifi ca che i prodotti elettrici ed
elettronici usati non devono essere
mescolati con i ri uti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero
e riciclaggio, portare questi prodotti ai
punti di raccolta designati, dove verranno
accettati gratuitamente. In alternativa, in
alcune nazioni potrebbe essere possibile
restituire i prodotti al rivenditore locale,
al momento dell’acquisto di un nuovo
prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribui
a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali
effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che
potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento
inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria
autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di
scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base
alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche
ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per
ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare
le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni
sul metodo corretto di smaltimento.
Precauzioni per la sicurezza
Sistemazione
Sistemare l’unità su una super cie piana, dove non
ci sono la luce diretta del sole, alte temperature, alta
umidità e vibrazioni eccessive. Queste condizioni possono
danneggiare il mobile e gli altri componenti, riducendo la
vita di servizio dell’unità.
Non mettere oggetti pesanti sull’uni.
Tensione
Non usare fonti di alimentazione ad alta tensione. Ciò
potrebbe sovraccaricare l’unità e causare un incendio.
Non usare una fonte di alimentazione in c.c. Controllare
con cura la fonte di alimentazione se si usa l’unità su una
nave od altro luogo dove viene usata la corrente continua.
Protezione del cavo di alimentazione c.a.
Accertarsi che il cavo di alimentazione c.a. sia collegato
correttamente e che non sia danneggiato. Se il cavo
di alimentazione non è collegato correttamente ed è
danneggiato, può causare un incendio o scosse elettriche.
Non tirare, piegare o mettere oggetti pesanti sul cavo.
Per staccare il cavo, prenderlo saldamente per la spina.
Se si tira il cavo di alimentazione c.a., c’è pericolo di scosse
elettriche.
Non maneggiare la spina con le mani bagnate. C’è pericolo
di scosse elettriche.
Oggetti estranei
Fare attenzione che non cadano oggetti metallici
all’interno dell’unità. C’è pericolo di scosse elettriche o di un
malfunzionamento.
Fare attenzione che non cadano liquidi all’interno
dell’unità. Cè pericolo di scosse elettriche o di un
malfunzionamento. Se ciò dovesse accadere, staccare
immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa di
corrente e rivolgersi al rivenditore.
Non spruzzare insetticidi sopra o dentro l’unità. Essi
contengono gas in ammabili che potrebbero prendere fuoco
se spruzzati dentro l’unità.
Riparazioni
Non cercare di riparare l’unità da soli. Se il suono si
interrompe, gli indicatori non si accendono, esce del fumo o
si verifi ca un qualsiasi altro problema non descritto in queste
istruzioni, staccare il cavo di alimentazione c.a. e rivolgersi
al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato.
C’è pericolo di scosse elettriche o di danni all’unità se
viene riparata, smontata o rimontata da personale non
qualifi cato.
La durata dellunità si estende se si stacca il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente in caso non si intenda
usare l’unità per un lungo periodo di tempo.
RQT8586-D_2IT.indd 3RQT8586-D_2IT.indd 3 4/16/06 4:01:11 PM4/16/06 4:01:11 PM
PREPARATIVI
ENGLISH ITALIANO
DEUTSCH
4
RQT8043
RQT8586
38
Elenco dei codici delle lingue
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” ed il simbolo doppia D sono marchi
registrati della Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di fabbrica
registrati di Digitai Theater Systems, Inc.
MPEG Layer-3, tecnologia di compressione audio con
licenza della Fraunhofer IIS e Thomson multimedia.
Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del
copyright tutelata mediante i diritti sul metodo di certe
patenti U.S. ed altri diritti di proprietà intellettuale detenuti
dalla Macrovision Corporation ed altri detentori di diritti.
L’uso di questa tecnologia di protezione del copyright
deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation,
ed è destinato esclusivamente all’uso domestico ed
altri usi limitati, a meno che altrimenti autorizzato
dalla Macrovision Corporation. La ricomposizione e il
disassemblaggio sono proibiti.
Windows Media e il logo Windows
sono marchi di fabbrica o marchi
di fabbrica registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in
altri Paesi.
WMA è un formato di compressione
sviluppato da Microsoft Corporation.
Raggiunge la medesima qualità del
suono di un file MP3 con dimensioni
del file inferiori ad un MP3.
HighMAT™ e il logo HighMAT sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica
registrati della Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri Paesi.
L’uso di questo prodotto viene concesso in base alla
licenza MPEG-4 Visual Patent Portfolio license per uso
personale e non commerciale da parte di un privato
per (i) la codifica di video in conformità allo standard
MPEG-4 Visual Standard (“Video MPEG-4”) e/o (ii) la
decodifica di video MPEG-4 codificato da un privato
nell’ambito di attività personali senza fini commerciali
e/o ottenuto da un provider di contenuti video MPEG-4
titolare di una licenza MPEG LA. Non viene concessa,
né esplicitamente né implicitamente, alcuna licenza per
qualsiasi altro uso. Per ulteriori informazioni sulle licenze
e sull’uso promozionale, interno e commerciale di questo
prodotto, rivolgersi a MPEG LA, LLC. Vedere
http://www.mpegla.com.
Prodotto Official DivX
®
Certified.
Riproduce tutte le versioni dei
vedeo DivX
®
(inclusa la versione
DivX
®
6) con la riproduzione
standard dei file multimediali
DivX
®
.
DivX, DivX Certified e i
loghi associati sono marchi
commerciali di DivX, Inc. e
vengono utilizzati in licenza.
Abkhazian: 6566 Croato: 7282 Irlandese: 7165 Oriya: 7982 Tagalog: 8476
Afar: 6565 Curdo: 7585 Islandese: 7383 Panjabi: 8065 Tagico: 8471
Afrikaans: 6570 Danese: 6865 Italiano: 7384 Pashto, Pushto: 8083 Tamil: 8465
Albanese: 8381 Ebraico: 7387 Kannada: 7578 Persiano: 7065 Tartaro: 8484
Amarico: 6577 Esperanto: 6979 Kashimiri: 7583 Polacco: 8076 Tedesco: 6869
Arabo: 6582 Estone: 6984 Kazako: 7575 Portoghese: 8084 Telugu: 8469
Armeno: 7289 Faeroico: 7079 Kirghiso: 7589 Quechua: 8185 Thai: 8472
Assamese: 6583 Figiano: 7074 Laotiano: 7679 Raeto-Romanzo: 8277 Tibetano: 6679
Aymara: 6589 Finlandese: 7073 Latino: 7665 Rumeno: 8279 Tigrinya: 8473
Azerbaigiano: 6590 Francese: 7082 Lettone: 7686 Russo: 8285 Tongano: 8479
Basco: 6985 Frisiano: 7089 Lingala: 7678 Samoano: 8377 Turco: 8482
Bashkir: 6665 Galiziano: 7176 Lituano: 7684 Sanscrito: 8365 Turkmeno: 8475
Bengali; Bangla: 6678 Gallese: 6789 Macedone: 7775 Scozzese-Gaelico: 7168 Twi: 8487
Bhutani: 6890 Georgiano: 7565 Malayalam: 7776 Serbo: 8382 Ucraino: 8575
Bielorusso: 6669 Giapponese: 7465 Malese: 7783 Serbo-Croato: 8372 Ungherese: 7285
Bihari: 6672 Giavanese: 7487 Malgascio: 7771 Shona: 8378 Urdu: 8582
Birmano: 7789 Greco: 6976 Maltese: 7784 Sindhi: 8368 Uzbeco: 8590
Bretone: 6682 Groenlandico: 7576 Maori: 7773 Singhalese: 8373 Vietnamita: 8673
Bulgaro: 6671 Guarani: 7178 Marathi: 7782 Slovacco: 8375 Volapuk: 8679
Cambogiano: 7577 Gujarati: 7185 Moldavo: 7779 Sloveno: 8376 Wolof: 8779
Catalano: 6765 Hausa: 7265 Mongolo: 7778 Somalo: 8379 Xhosa: 8872
Ceco: 6783 Hindi: 7273 Nauruano: 7865 Spagnolo: 6983 Yiddish: 7473
Cinese: 9072 Indonesiano: 7378 Nepalese: 7869 Sudanese: 8385 Yoruba: 8979
Coreano: 7579 Inglese: 6978 Norvegese: 7879 Svedese: 8386 Zulu: 9085
Corso: 6779 Interlingua: 7365 Olandese: 7876 Swahili: 8387
RQT8586-D_2IT.indd 4RQT8586-D_2IT.indd 4 4/16/06 4:01:11 PM4/16/06 4:01:11 PM
ENGLISH ITALIANO
DEUTSCH
5
RQT8043
RQT8586
PREPARATIVI
39
PREPARATIVI
Precauzioni per la sicurezza ..............................................................................3
Elenco dei codici delle lingue .............................................................................4
Accessori .....................................................................................................6
Preparazione del telecomando ...........................................................................6
Installazione semplice .....................................................................................7
Disposizione dei diffusori .........................................................................................................................7
• Collegamento ..........................................................................................................................................8
Altre opzioni di impostazione dei diffusori .............................................................................................10
Collegamento delle antenne opzionali ...................................................................................................10
Informazioni disco ........................................................................................ 11
• Dischi utilizzabili ....................................................................................................................................11
Panoramica dei comandi ................................................................................ 12
• Unità principale ......................................................................................................................................12
• Telecomando .........................................................................................................................................12
Effettuare il QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA) .............................................. 13
Lettura di base ............................................................................................ 14
Uso dell’unità principale .........................................................................................................................14
Uso del telecomando .............................................................................................................................14
OPERAZIONI CON I DISCHI
Riproduzione avanzata ................................................................................... 16
Visualizzazione dello stato attuale della riproduzione ...........................................................................16
• Programmata e casuale ........................................................................................................................16
Uso dei menu di navigazione ........................................................................... 17
Lettura dei dischi di dati .........................................................................................................................17
Lettura dei dischi HighMAT™ ................................................................................................................18
Riproduzione di dischi RAM e DVD-R/-RW (DVD-VR) ..........................................................................18
Riprodurre il brano selezionato nella funzione Testo CD .......................................................................18
Uso dei menu sullo schermo ............................................................................ 19
Menu Funzioni (Functions) ....................................................................................................................19
Other Settings (Altre impostazioni) ........................................................................................................20
Cambiamento delle impostazioni del lettore ......................................................... 22
• Impostazioni lettore ...............................................................................................................................22
Cambiamento del tempo di ritardo (Speaker Settings) ..........................................................................24
Informazioni sui contenuti DivX VOD ....................................................................................................24
Suggerimenti per la creazione di dischi dati ..........................................................................................25
ALTRE OPERAZIONI
Utilizzo della radio ........................................................................................ 26
• Sintonia manuale ...................................................................................................................................26
• Preselezione automatica .......................................................................................................................26
Selezione dei canali preselezionati .......................................................................................................26
Utilizzo degli effetti sonori .............................................................................. 27
Cambiamento della qualità del suono: Controllo del campo sonoro (SFC) ...........................................27
Enfatizzazione del suono stereofonico: Dolby Pro Logic II ...................................................................27
Enfatizzazione del suono dal diffusore centrale: Fuoco centrale ..........................................................27
Regolazione dei bassi: Livello del subwoofer ........................................................................................27
Regolazione del volume di ciascun diffusore: Regolazioni del livello dei diffusori .................................28
Utilizzo di un’altra apparecchiatura .................................................................... 29
Collegamento audio opzionale per il videoregistratore ..........................................................................29
Collegamento opzionale per il set top box .............................................................................................29
Funzionamento del televisore ................................................................................................................29
RIFERIMENTO
Guida alla risoluzione dei problemi .................................................................... 30
Risoluzione dei problemi ..........................................................................................................................30
Manutenzione .............................................................................................. 32
Glossario ................................................................................................... 33
Dati tecnici ................................................................................................. 34
Sommario
RQT8586-D_2IT.indd 5RQT8586-D_2IT.indd 5 4/16/06 4:01:13 PM4/16/06 4:01:13 PM
PREPARATIVI
ENGLISH ITALIANO
DEUTSCH
6
RQT8043
RQT8586
40
Accessori
Preparazione del telecomando
• Non usare pile
ricaricabili.
R6/LR6, AA
1 Inserire con le polarità
(+ e –) allineate
con quelle del
telecomando.
Non:
mischiare pile vecchie e nuove.
utilizzare contemporaneamente batterie di tipo differente.
scaldare o esporre le batterie alle fi amme.
smontare o cortocircuitare le batterie.
cercare di ricaricare le pile alcaline o al manganese.
usare pile con il rivestimento rovinato.
Il maltrattamento delle batterie può causare la perdita di
elettroliti che può danneggiare gravemente il telecomando.
Rimuovere le pile se non si intende usare il telecomando per
un lungo periodo di tempo. Conservare le pile in un luogo
fresco e buio.
Utilizzo
Puntare verso il display (\ pag. 12) posizionandosi
direttamente davanti all’unità, alla distanza massima di
7 m senza ostacoli frapposti.
Controllare ed identifi care gli accessori forniti.
1 Telecomando
(N2QAYZ000005)
2 Pile del telecomando
1 Antenna FM interna
1 Antenna AM a quadro
1 Fogli di autoadesivi per cavi
diffusori
1 Cavo di alimentazione CA
RQT8586-D_2IT.indd 6RQT8586-D_2IT.indd 6 4/16/06 4:01:14 PM4/16/06 4:01:14 PM
ENGLISH ITALIANO
DEUTSCH
7
RQT8043
RQT8586
PREPARATIVI
41
Installazione semplice
Usare soltanto i diffusori in dotazione
L’uso di altri diffusori può danneggiare l’unità e in uenzare
negativamente la qualità del suono.
Sistemare i diffusori su una super cie piana per evitare
che cadano. Prendere le precauzioni necessarie per
evitare che i diffusori cadano se non è possibile sistemarli
su una superfi cie piana.
Unità principale
Per una ventilazione adeguata, tenere i diffusori ad almeno
10 mm dal sistema.
Per assicurare una ventilazione adeguata e mantenere un
buon fl usso d’aria intorno all’unità principale, assicurare
che la suddetta goda di uno spazio libero di almeno 5 cm
su tutti i lati.
Non bloccare i fori di ventilazione dell’unità principale.
Diffusore centrale
Le vibrazioni causate dal diffusore centrale possono
disturbare le immagini se viene sistemato direttamente
sopra il televisore. Posizionare il diffusore centrale su uno
scaffale.
Per evitare che i diffusori cadano, non posizionarli
direttamente sopra al televisore.
Subwoofer
Sistemare a destra o a sinistra del televisore, sul pavimento
o su uno scaffale robusto che non causi vibrazioni.
Assicurare una distanza di 30 cm dal televisore.
Cautela
Evitare di toccare la rete
dei diffusori.
Esempio: Diffusore anteriore
Disposizione dei diffusoriDisposizione dei diffusori
Il posizionamento dei diffusori può infl uenzare i bassi e il campo sonoro. Tenere presente quanto segue:
Sistemare i diffusori su basi piane e solide.
Una sistemazione dei diffusori troppo vicina al pavimento, alle pareti e agli angoli può aumentare eccessivamente i bassi.
Coprire le pareti e le fi nestre con tende spesse.
Esempio di installazione
Sistemare i diffusori anteriori, centrale e surround a circa
la stessa distanza dalla posizione dascolto. Gli angoli
nello schema sono approssimativi.
1
ANTERIORE
(D, S)
2
SURROUND
(D, S)
3
CENTRALE
4
SUBWOOFER
Unità
principale
Altre opzioni di impostazione dei diffusori (\ pag. 10).
Nota
I diffusori possono danneggiarsi e la loro durata può ridursi se il
suono viene riprodotto a livelli alti di volume e per lunghi periodi di
tempo.
Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti:
– Durante la riproduzione di un suono distorto.
Se i diffusori riverberano a causa di un giradischi, rumore delle
trasmissioni FM o segnali continui da un oscillatore, disco di
prova o strumento elettronico.
– Quando si regola la qualità del suono.
– Quando si accende o si spegne l’unità.
Se sul televisore si verifi cano disturbi del colore
I diffusori anteriore e centrale sono progettati per essere
usati vicini al televisore, ma le immagini potrebbero
essere disturbate con alcuni televisori e combinazioni di
installazione.
In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti circa.
La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe
correggere il problema. Se il problema persiste, allontanare
ulteriormente i diffusori dal televisore.
Precauzione
Utilizzare i diffusori solo con il sistema consigliato.
Venir meno a questa prescrizione può danneggiare
l’amplifi catore ed i diffusori, e può provocare un
incendio. In caso di danni, o di evidenti improvvisi
mutamenti nelle prestazioni del sistema, rivolgersi ad
un tecnico qualifi cato.
Non cercare di attaccare questi diffusori alle pareti
usando metodi diversi da quelli descritti in questo
manuale.
RQT8586-D_2IT.indd 7RQT8586-D_2IT.indd 7 4/16/06 4:01:15 PM4/16/06 4:01:15 PM
PREPARATIVI
ENGLISH ITALIANO
DEUTSCH
8
RQT8043
RQT8586
42
Installazione semplice (Segue)
CollegamentoCollegamento
Collegare il cavo di alimentazione CA solo dopo aver completato tutti gli altri collegamenti.
Accertarsi di disporre di tutti gli accessori prima di eseguire i collegamenti.
Risparmio di corrente
Anche quando è spenta, l’unità principale consuma una piccola quantità di corrente (circa 1 W). Per risparmiare energia
quando non si intende usare l’unità per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Dopo aver collegato il cavo di alimentazione, bisogna impostare di nuovo alcune opzioni della memoria.
4
Collegare alla spina di corrente elettrica.
Nota
Il cavo di alimentazione c.a. in dotazione deve essere usato soltanto con questa uni. Non usarlo con altri
componenti.
Alla presa di corrente
3
Collegare ai diffusori.
Attaccare gli autoadesivi dei cavi per facilitare i collegamenti.
Nota
Mai cortocircuitare i fi li positivi (+) e negativi () dei cavi dei diffusori.
Collegare soltanto i cavi positivi (bianco) ai terminali positivi (+) e i cavi negativi (blu) ai terminali negativi (). Un
collegamento sbagliato può danneggiare i diffusori.
6 SUBWOOFER
2 ANTERIORE (S)
1 ANTERIORE (D)
4 SURROUND (S)
3 SURROUND (D)
5 CENTRALE
Autoadesivo cavo
diffusore
Inserire completamente i cavi.
Premere!
Fare attenzione
a non incrociare
(cortocircuitare) né
invertire la polarità dei
cavi dei diffusori per
evitare di danneggiare
questi ultimi.
RQT8586-D_2IT.indd 8RQT8586-D_2IT.indd 8 4/16/06 4:01:17 PM4/16/06 4:01:17 PM
ENGLISH ITALIANO
DEUTSCH
9
RQT8043
RQT8586
PREPARATIVI
43
1
Collegare alle antenne.
Antenna AM a quadro
Sistemare l’antenna
diritta sulla sua base.
Nero
Rosso
Bianco
Antenna FM interna
Fermare l’antenna con del nastro adesivo nel punto in cui la ricezione è migliore.
Nastro adesivo
2
Collegare al terminale SCART del televisore.
Non collegare attraverso il videoregistratore.
Le immagini potrebbero non essere visualizzate correttamente a causa della protezione contro la copia.
Spegnere il televisore prima del collegamento e riferirsi alle istruzioni per l’uso del televisore.
Televisore con terminale SCART
Televisore
(non fornita)
Cavo SCART
(non fornita)
Uso del terminale SCART (AV)
Per migliorare la qualità delle immagini, si può cambiare l’uscita del segnale video dal terminale SCART (AV) da
“Video” a “S-Video” o “RGB” secondo il tipo di televisore usato. Selezionare “S-Video” o “RGB” da QUICK SETUP
(INSTALLAZIONE RAPIDA) (\ pag. 13).
RQT8586-D_2IT.indd 9RQT8586-D_2IT.indd 9 4/16/06 4:01:24 PM4/16/06 4:01:24 PM
PREPARATIVI
ENGLISH ITALIANO
DEUTSCH
10
RQT8043
RQT8586
44
Installazione semplice (Segue)
Altre opzioni di impostazione dei diffusoriAltre opzioni di impostazione dei diffusori
Montaggio su parete
È possibile attaccare alle parete il diffusore anteriore, il surround e quello centrale.
La parete o il pilastro a cui attaccare i diffusori devono poter supportare un peso di 10 kg per ciascuna vite. Per attaccare
i diffusori alla parete, rivolgersi a un muratore esperto. Un’applicazione sbagliata potrebbe danneggiare la parete o il
diffusore.
1 Avvitare una vite (non fornita) nella parete.
2 Appendere saldamente il diffusore alla vite usando il foro del diffusore.
Ø4,0 mm
Ø7,5 a 9,5 mm
5,0 a 7,0 mm
Parete o pilastro
Diffusori anteriori e surround Diffusore centrale
Collegamento delle antenne opzionaliCollegamento delle antenne opzionali
Usare antenne esterne se la ricezione radio è scarsa.
Nota
Scollegare l’antenna quando non si usa l’uni.
Non usare l’antenna esterna durante i temporali.
Antenna FM esterna
(Usando una antenna televisiva)
Pannello
posteriore
dell’unità
principale
Antenna FM esterna
(non fornita)
Cavo coassiale da
75 : (non fornita)
Antenna AM esterna
(Usando un cavo elettrico schermato)
Pannello
posteriore
dell’unità
principale
Antenna AM esterna (non fornita)
5 a 12 m
Antenna AM a quadro
(fornita)
Scollegare lantenna FM interna.
Lantenna esterna deve essere installata da un tecnico
competente.
Far passare una parte di cavo di vinile orizzontalmente
attraverso una fi nestra o qualsiasi altro luogo adatto.
Lasciare collegata l’antenna AM a quadro.
RQT8586-D_2IT.indd 10RQT8586-D_2IT.indd 10 4/16/06 4:01:29 PM4/16/06 4:01:29 PM
ENGLISH ITALIANO
DEUTSCH
11
RQT8043
RQT8586
PREPARATIVI
45
Informazioni disco
Nota sull’utilizzo dei DualDisc
Il lato del DualDisc contenente i fi le audio digitali non è
conforme alle speci che del formato Compact Disc Digital
Audio (CD-DA), per cui potrebbe non essere possibile eseguire
la riproduzione.
Non utilizzare DualDisc in questa unità, in quanto potrebbe non
essere possibile inserirli correttamente, e si corre il rischio di
graffi arli o raschiarli.
Dischi che non possono essere riprodotti
DVD-RW versione 1.0, DVD-Audio, DVD-ROM,
CD-ROM, CDV, CD-G, SACD, Photo CD, DVD-RAM
che non possono essere rimossi dalla cartuccia, 2.6-GB
e 5.2-GB DVD-RAM, e “Chaoji VCD” disponibili sul
mercato, tra cui CVD, DVCD e SVCD non conformi allo
standard IEC62107.
Sistemi video
Questa unità può utilizzare i dischi PAL e NTSC, ma il
televisore deve poter usare lo stesso sistema dei dischi.
Non è possibile visualizzare correttamente dischi PAL
su un televisore NTSC.
Questa unità può convertire i segnali NTSC in segnali
PAL 60 per la visione con un televisore PAL (\ pag. 23,
“NTSC Disc Output” nella scheda “Video”).
Precauzioni per la manipolazione dei dischi
Non attaccare etichette o adesivi ai dischi. Questo può
deformare il disco, rendendolo inutilizzabile.
Non scrivere sul lato dell’etichetta con una penna biro
od altro strumento per scrivere.
Non usare spray di pulizia per dischi, benzina, diluenti,
liquidi di prevenzione dell’elettricità statica o un
qualsiasi altro solvente.
Non usare protezioni o coperchi antigraffi .
Non usare i seguenti dischi:
– Dischi con residui di adesivi in seguito alla rimozione
di autoadesivi o etichette (ad esempio, dischi presi a
noleggio).
– Dischi deformati o incrinati.
– Dischi di forma irregolare, ad esempio a forma di
cuore.
Per pulire i dischi
Pulire con un panno inumidito e poi asciugare con un
panno asciutto.
Dischi utilizzabiliDischi utilizzabili
In queste istruzioni le operazioni vengono descritte principalmente con i formati. Le icone come indicano il formato.
DVD-Video
Video CD
Incluso SVCD (conforme a IEC62107)
DVD-RAM
*
3,
*
4
Registrati con apparecchiature che utilizzano il Video Recording Format versione 1.1 (uno
standard unifi cato di registrazione video), quali videoregistratori DVD, videocamere DVD, personal
computer e così via.
Registrati con videocamere multi camera SD o videoregistratori DVD Panasonic che utilizzano lo
standard DCF (Design rule for Camera File system) versione 1.0.
Registrati con videocamere multi camera SD o videoregistratori DVD Panasonic [conformi alle
specifi che SD VIDEO (standard ASF)/MPEG4 (Simple Profi le) sistema video/sistema audio G.726].
DVD-R (DVD-Video)
*
1
/DVD-RW (DVD-Video)
Dischi registrati e fi nalizzati
*
2
con videoregistratori DVD o videocamere DVD.
DVD-R (VR)
*
1
/DVD-RW (VR)
Dischi registrati e fi nalizzati
*
2
con videoregistratori DVD o videocamere DVD che utilizzano la versione 1.1
(o 1.2 solo DVD-R DL) di Video Recording Format (uno standard uni cato di registrazione).
DVD-R/DVD-RW
*
3,
*
4
• Finalizzare
*
2
il disco dopo la registrazione.
+R (Video)
1
/+RW (Video)
Dischi registrati e fi nalizzati
*
2
con videoregistratori DVD o videocamere DVD.
CD
*
3,
*
4
Questa unità può eseguire la lettura dei CD-R/RW registrati con i formati indicati qui sopra. Chiudere le
sessioni o fi nalizzare
*
2
il disco dopo la registrazione.
Questa unità è compatibile con HDCD, ma non supporta la funzione Peak Extend per l’espansione
dell’intervallo dinamico dei segnali di livello elevato.
I CD codifi cati HDCD hanno un suono migliore perché sono codi cati con 20 bit invece che con 16 bit come
tutti gli altri CD.
Questa unità riproduce anche dischi HighMAT.
Questa unità non è compatibile con Multiple Bit Rate (MBR: un fi le che contiene lo stesso contenuto
codi cato a vari diversi bit rate).
*
1
Comprende i dischi a single o dual layer.
*
2
Processo che consente la riproduzione con apparecchiature compatibili.
*
3
Riproduce tutte le versioni dei video DivX
®
(inclusa la versione DivX
®
6) con la riproduzione standard dei fi le multimediali DivX
®
. Certifi cato
Home Theater Pro le per DivX. GMC (Global Motion Compensation) non è supportato.
*
4
Le funzioni aggiunte con DivX Ultra non sono supportate.
In alcuni casi potrebbe non essere possibile riprodurre i suddetti dischi a causa del tipo di tipo o dello stato della registrazione.
RQT8586-D_2IT.indd 11RQT8586-D_2IT.indd 11 4/16/06 4:01:31 PM4/16/06 4:01:31 PM
PREPARATIVI
ENGLISH ITALIANO
DEUTSCH
12
RQT8043
RQT8586
46
  


Indicatore di alimentazione c.a. [AC IN]
Si accende quando l’unità è collegata alla
presa di corrente.
0 OPEN/CLOSE
Aprire o chiudere il cassetto del disco (14)
Display
7/- TUNE MODE/– FM MODE
Arresta la riproduzione, Seleziona la modalità di sintonia (26),
Regola lo stato della ricezione stereofonica (26)
3
/MEMORY
Riproduzione disco (14),
Memorizza le stazioni radio in ricezione (26)
+,VOLUME
Aumentare o diminuire
il volume (14)
4/1, ¡/¢ / 4 TUNING 3
Avanzamento o lettura moviola/ricerca,
Seleziona le stazioni radio (26)
Interruttore di attesa/accensione [y/I] (14)
Premerlo per disporre l’apparecchio nel modo d’attesa o
per accenderlo. Durante il modo d’attesa, l’apparecchio
continua a consumare una piccola quantità di corrente.
SELECTOR (14, 26)
DVD/CD = FM = AM = TV =
AUX = Ritorna a DVD/CD
Panoramica dei comandi
Unità principaleUnità principale
TelecomandoTelecomando
Questa funzione permette di spegnere
automaticamente l’unità all’ora preimpostata.
3,%%0 3,%%0 3,%%0
3,%%0/&&
Per cancellare il timer
Premere [SLEEP] per selezionare “OFF.
Per controllare il tempo restante
Premere di nuovo [SLEEP].
Per eliminare l’audio
Premere il pulsante per disattivare l’audio.
Premere di nuovo per riattivare laudio.
Per cancellare
Premere di nuovo [MUTING] o ridurre il
volume al minimo “VOL 0, e rialzarlo poi al
livello desiderato.
Il silenziamento si cancella quando l’unità
viene messa in modalità di attesa.
Regola il volume del televisore (29)
Seleziona la sorgente
DVD: DVD/CD (13)
TUNER/BAND: FM (26) AM (26)
EXT-IN: TV (29) AUX (29)
Visualizza il display nell’unità principale (15)
Regola il volume dell’unità principale (28)
Operazioni di base per la riproduzione (15)
Consente di visualizzare il menu di un disco o
l’elenco di riproduzione (15)
Seleziona o conferma le voci del menu sullo
schermo televisivo (13),
Fotogramma per fotogramma (15)
Ritorno alla schermata precedente (15)
Funzionamento del televisore (29)
Accende o spegne l’unità principale (13)
Modi ca la modalità di ingresso video del
televisore (29)
Seleziona i numeri dei titoli del disco, ecc.,
Immette i numeri (15)
Seleziona le stazioni radio preimpostate (26)
Mostra il menu superiore del disco (15)
o l’elenco dei programmi (15)
Mostra i menu sullo schermo (19),
Regola la ricezione AM (26)
Imposta il timer di spegnimento automatico,
Visualizza il menu di impostazione (13)
RQT8586-D_2IT.indd 12RQT8586-D_2IT.indd 12 4/16/06 4:01:37 PM4/16/06 4:01:37 PM
ENGLISH ITALIANO
DEUTSCH
13
RQT8043
RQT8586
PREPARATIVI
47
Effettuare il QUICK SETUP (INSTALLAZIONE RAPIDA)
La schermata QUICK SETUP aiuta a eseguire le impostazioni necessarie.
Per visualizzare l’immagine da questa unità principale, accendere il televisore e modifi care la modalità di ingresso del
televisore che è collegato a questa unità principale (esempio: VIDEO 1, AV 1, ecc.).
Per modifi care la modalità di ingresso del televisore, fare riferimento alle sue istruzioni per l’uso.
Questo telecomando è in grado di effettuare alcune operazioni di base del televisore (\ pag. 29).
1
Accendere
l’unità.
3
Visualizza la
schermata
QUICK SETUP.
(Premere e tenere premuto)
2
Selezionare “DVD/CD”.
4
Seguire le istruzioni dei
messaggi e effettuare le
impostazioni.
\
5
Terminare
l’INSTALLAZIONE RAPIDA
(QUICK SETUP).
6
Premere per uscire.
7 Dettagli delle impostazioni
Menu language
Scegliere la lingua dei messaggi sullo
schermo.
• English • Français • Deutsch • Italiano
• Español • Polski • Svenska • Nederlands
TV Type
Selezionare secondo il tipo di televisore
usato.
• Standard (Direct View TV)
• CRT Projector • LCD TV/Projector
• Projection TV • Plasma TV
TV Aspect
Selezionare l’impostazione adatta al
televisore e alle proprie preferenze.
• 4:3: Televisore di formato normale
• 16:9: Televisore ad ampio schermo
AV Output
• Video • S-Video • RGB
Per modifi care queste impostazioni in un secondo momento
Selezionare “QUICK SETUP” nella scheda “Others” (\ pag. 23).
Le opzioni sottolineate nello schema precedente sono preimpostate in fabbrica.
RQT8586-D_2IT.indd 13RQT8586-D_2IT.indd 13 4/16/06 4:01:41 PM4/16/06 4:01:41 PM
PREPARATIVI
ENGLISH ITALIANO
DEUTSCH
14
RQT8043
RQT8586
48
Lettura di base
8, PAUSE
7, STOP
3, PLAY
FL DISPLAY
5, , 2, 3,
ENTER
1, ¡,
SLOW/SEARCH
DVD
CANCEL
4, ¢,
4, 3, SKIP
Tasti numerici
y
Uso dell’unità principaleUso dell’unità principale
Uso del telecomandoUso del telecomando
1
Alimentazione
on.
2
Selezionare “DVD/CD”.
4
Avviare la riproduzione e regolare
il volume.
\
3
Caricare un disco nel cassetto.
Caricare i dischi a doppia facciata in modo che l’etichetta
del lato che si desidera ascoltare sia rivolta in alto.
Per DVD-RAM, rimuovere il disco dalla sua cartuccia
prima dell’uso.
MENU,
PLAY LIST
RETURN
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
RQT8586-D_2IT.indd 14RQT8586-D_2IT.indd 14 4/16/06 4:01:44 PM4/16/06 4:01:44 PM
ENGLISH ITALIANO
DEUTSCH
15
RQT8043
RQT8586
PREPARATIVI
49
Arresto
La posizione viene memorizzata mentre sul
display viene visualizzato “RESUME”.
• Premere [3, PLAY] per continuare la lettura.
Premere di nuovo [7, STOP] per cancellare la
posizione.
Pausa
• Premere [3, PLAY] per riprendere la
riproduzione.
Ricerca (durante la lettura)
La velocità di riproduzione aumenta fi no a
5 passi.
• Premere [3, PLAY] per tornare alla
riproduzione normale.
Moviola (durante la pausa)
La velocità di riproduzione aumenta fi no a
5 passi.
La moviola è disponibile solo per la
riproduzione in avanti.
• Eccetto .
• Premere [3, PLAY] per tornare alla
riproduzione normale.
Display dell’unità principale
Visualizzazione del Schermata delle
tempo informazioni
Quando la funzione di proiezione delle
diapositive (\ pag. 19) è attivata:
SLIDE Schermata delle informazioni
Quando la funzione di proiezione
delle diapositive non (\ pag. 19) è attivata:
PLAY Schermata delle informazioni
Salto di un brano o dei contenuti
Salto di gruppi o contenuti (durante la lettura)
Questa funzione non è
disponibile durante la
riproduzione programmata o
casuale (\ pag. 16).
Salto di gruppi:
Premere [5, ].
Salto di contenuti:
Premere [2, 3].
Immettere i numeri
(durante l’arresto)
Esempio: Per selezionare 12,
[
h
10] \ [1] \ [2]
con controllo della lettura (PBC)
Premere [7, STOP] quindi premere i
tasti numerici per annullare le funzioni
PBC.
Nota
I pulsanti numerici disponibili dipendono
dal numero dei brani presenti nel VCD.
Esempio: Per selezionare 123,
[1] \ [2] \ [3] \ [ENTER]
Cancellare i numeri
Menu del disco
Visualizza il menu principale di un disco.
Visualizza i programmi (\ pag. 18).
Visualizza il menu di un disco.
Visualizza una lista di lettura (\ pag. 18).
con controllo della lettura (PBC)
Visualizza il menu di un disco.
Selezione della voce sullo schermo
Selezionare
Confermare
Selezionare
Fotogramma per fotogramma (durante la pausa)
Soltanto nella direzione
in avanti.
Ritorno alla schermata precedente
Nota
Il disco continua a girare mentre vengono visualizzati i menu.
Premere [7, STOP] quando si termina per proteggere il motore
dell’unità e lo schermo televisivo.
È possibile che il numero totale dei titoli dei dischi +R/+RW non
venga visualizzato correttamente.
RQT8586-D_2IT.indd 15RQT8586-D_2IT.indd 15 4/16/06 4:01:48 PM4/16/06 4:01:48 PM
OPERAZIONI CON I DISCHI
ENGLISH
DEUTSCH
16
RQT8043
RQT8586
ITALIANO
50
Riproduzione avanzata
3, PLAY
5, , 2, 3,
ENTER
Tasti numerici
PLAY MODE
Programmata e casuale
Premere [PLAY MODE] durante l’arresto.
La casuale e programmata appare in sequenza.
Programma
Casuale
Non attiva (Riproduzione normale)
*
*
Selezionare “Non attiva” per uscire dalla modalità di
riproduzione programmata o casuale.
Per uscire dalla modalità riproduzione programmata
o casuale
Premere [PLAY MODE] diverse volte durante l’arresto.
Nota
La selezione di “Play as Data Disc” in Other Menu (Menu Altro)
(\ pag. 21) sarà effettiva se non sono disponibili le seguenti
funzioni per riprodurre video di formati WMA, MP3, JPEG,
MPEG4 o DivX.
Non è possibile riprodurre alcune voci anche se sono
state programmate.
Lettura programmata (fi no a 32 selezioni)
1 Premere i tasti numerici per selezionare le voci.
( Premere [ENTER]
per confermare la selezione.)
Esempio:
Ripetere questo passo per programmare altre
opzioni.
Per selezionare un numero di 2 cifre
Esempio: Per selezionare 25, [
h
10] \ [2] \ [5]
[2] \ [5] \ [ENTER]
2 Premere [3, PLAY].
Per selezionare un’opzione con i tasti del cursore
Premere [ENTER] e [5, ] per selezionare un’opzione,
quindi premere nuovamente [ENTER] per confermare.
Per selezionare tutte le opzioni
Mentre è evidenziato il campo “Chapter”, “Track” o
“Content, premere [5, ] per selezionare “ALL.
Quindi premere nuovamente [ENTER] per confermare.
Esempio:
Per cambiare il programma selezionato
1. Premere [5, ] per selezionare il numero di
programma.
2. Premere i tasti numerici per modifi care le opzioni.
( Premere [ENTER]
per confermare la selezione.)
Per cancellare il programma selezionato
1. Premere [5, ] per selezionare il numero di
programma.
2. Premere [CANCEL] (oppure premere [5, , 2, 3] per
selezionare “Clear”, quindi premere [ENTER]).
Per cancellare l’intero programma
Selezionare “Clear all” con [5, , 2, 3] e premere
[ENTER].
L’intero programma viene cancellato anche quando si
spegne l’unità, si apre il cassetto del disco o si seleziona
un’altra sorgente.
Lettura casuale
1 Premere i tasti numerici per selezionare un gruppo
o titolo. ( Premere
[ENTER] per confermare la selezione.)
Esempio:
Per deselezionare un gruppo, premere i tasti numerici
corrispondenti al gruppo che si desidera cancellare.
2 Premere [3, PLAY].
Visualizzazione dello stato attuale
della riproduzione
Premere [FUNCTIONS].
Ad ogni pressione del tasto:
Menu Funzioni Di base Dettagli
(Functions) (\ pag. 19) (Basics) (Details)
Non attiva (Nessuna visualizzazione sullo schermo)
Di base (Basics)
Esempio:
Traccia in corso di riproduzione Tempo trascorso
Posizione attualeModalità di riproduzione
Stato della
riproduzione
Dettagli (Details)
Esempio:
Informazioni sull’audio
Informazioni sui sottotitoli
Informazioni
sull’angolazione
Proporzioni immagine del
titolo attuale
Tempo di riproduzione
totale del titolo attuale
Le informazioni su video e sull’audio non
vengono visualizzate durante la ricerca.
RQT8586-D_2IT.indd 16RQT8586-D_2IT.indd 16 4/16/06 4:01:55 PM4/16/06 4:01:55 PM
ENGLISH
DEUTSCH
17
RQT8043
RQT8586
OPERAZIONI CON I DISCHI
ITALIANO
51
Uso dei menu di navigazione
1, ¡
5, , 2, 3,
ENTER
FUNCTIONS
TOP MENU
Lettura dei dischi di dati
La selezione di “Play as Data Disc” in Other Menu (Menu
Altro) (\ pag. 21) sarà effettiva se non sono disponibili
le seguenti funzioni per riprodurre video di formati WMA,
MP3, JPEG, MPEG4 o DivX.
Lettura dei dischi HighMAT™ (\ pag. 18).
Riproduzione degli elementi in base a un
ordine (Playback Menu)
1 Premere [TOP MENU].
Esempio:
Tutti i contenuti
WMA/MP3
JPEG
Video MPEG4 e DivX
2 Mentre viene visualizzato il menu
Premere [5, ] per selezionare “All”, “Audio”,
“Picture” o “Video”, quindi premere [ENTER].
Per uscire dalla schermata
Premere [TOP MENU].
Riproduzione dall’elemento selezionato
(Navigation Menu)
1 Premere [MENU].
Esempio:
Numero del gruppo e
del contenuto in corso
di lettura
: JPEG
: WMA/MP3
: Video MPEG4
e DivX
ContenutoGruppo
2 Premere [2] seguito da [5, ] per selezionare il
gruppo e premere [ENTER].
3 Per riprodurre nell’ordine i contenuti del gruppo
Premere [ENTER].
Per avviare la riproduzione a partire dal contenuto
selezionato
Premere [5, ] per selezionare e premere
[ENTER].
Per l’ascolto dei contenuti WMA/MP3 guardando le
immagini JPEG sullo schermo
Selezionare prima un fi le JPEG e poi selezionare il
contenuto audio.
(L’ordine opposto non è valido.)
Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
Utilizzo dei menu secondari
1 Mentre sono visualizzati i Menu di navigazione
Premere [FUNCTIONS].
2 Premere [5, ] per selezionare una voce e quindi
premere [ENTER].
Le voci visualizzate cambiano a seconda del contenuto
del disco.
Vengono visualizzati i gruppi e il contenuto.
Per la ricerca mediante il contenuto o titolo
del gruppo (\ vedere sotto)
Per cambiare tra i messaggi di guida e
l’indicatore del tempo di lettura trascorso
Solo video MPEG4 e DivX
Solo fi le JPEG
Solo fi le WMA/MP3
File WMA/MP3, JPEG, video MPEG4 e DivX
Torna al gruppo precedente
Passa al gruppo successivo
Anteprime
Soltanto i gruppi
Soltanto i contenuti
Ricerca per contenuto o titolo del gruppo
Evidenziare il titolo di un gruppo o di un contenuto ed
eseguire la ricerca rispettivamente all’interno del gruppo
o del contenuto.
1 Mentre viene visualizzato il menu (\ vedere sopra)
Premere [5, ] per selezionare “Find”, quindi
premere [ENTER].
2 Premere [5, ] per selezionare un carattere, quindi
premere [ENTER].
Ripetere il procedimento per immettere un altro
carattere.
Vengono cercate anche le minuscole.
• Premere [1, ¡] per passare tra A, E, I, O e U.
• Premere [2] per cancellare un carattere.
Lasciare l’asterisco () per cercare i titoli che
includono il carattere inserito.
Cancellare l’asterisco () per cercare i titoli che
cominciano con il carattere inserito. Per aggiungere
di nuovo l’asterisco, () visualizzare di nuovo il
sottomenu e selezionare “Find”.
3 Premere [3] per selezionare “Find”, quindi premere
[ENTER].
Appare la schermata con i risultati della ricerca.
4 Premere [5, ] per selezionare il contenuto o il
gruppo, quindi premere [ENTER].
MENU
RQT8586-D_2IT.indd 17RQT8586-D_2IT.indd 17 4/16/06 4:02:03 PM4/16/06 4:02:03 PM
OPERAZIONI CON I DISCHI
ENGLISH
DEUTSCH
18
RQT8043
RQT8586
ITALIANO
52
MENU,
PLAY LIST
5, , 2, 3,
ENTER
TOP MENU,
DIRECT NAVIGATOR
FUNCTIONS
Uso dei menu di navigazione (Segue)
Lettura dei dischi HighMAT™
1 Premere [TOP MENU].
2 Premere [5, , 2, 3] per selezionare l’opzione,
quindi premere [ENTER].
Eventualmente, ripetere questo passo.
Esempio:
Menu: Porta al menu successivo che
mostra una lista di lettura o un
altro menu
Lista di lettura:
La lettura comincia
Per cambiare lo sfondo del menu
Premere [FUNCTIONS].
Lo sfondo cambia con lo sfondo registrato sul disco.
Per uscire dalla schermata
Premere [7, STOP].
Selezione dalla lista
1 Durante la lettura
Premere [MENU].
Esempio:
2 Premere [2] seguito da [5, ] per spostarsi tra gli
elenchi “Playlist”, “Group” e “Content”.
3 Premere [3] seguito da [5, ] per selezionare
un’opzione, quindi premere [ENTER].
Per uscire dalla schermata
Premere [MENU].
Riproduzione di dischi RAM e DVD-R/-RW (DVD-VR)
I titoli appaiono soltanto se sono stati registrati sul
disco.
Non è possibile modifi care i programmi, le liste di lettura
e i titoli del disco.
Lettura dei programmi
1 Premere [DIRECT NAVIGATOR].
2 Premere [5, ] o i tasti numerici per selezionare il
programma.
• Premere [3] per visualizzare il contenuto del
programma e del disco.
3 Premere [ENTER].
Per uscire dalla schermata
Premere [DIRECT NAVIGATOR].
Lettura di una lista di lettura
Disponibile soltanto quando il disco contiene una playlist.
1 Premere [PLAY LIST].
2 Premere [5, ] o i tasti numerici per selezionare la
play list.
3 Premere [ENTER].
Per uscire dalla schermata
Premere [PLAY LIST].
Per riprodurre le scene una alla volta
1 Mentre viene visualizzato il menu della lista di lettura
Premere [3].
2 Premere [5, ] per selezionare “Scene List”, quindi
premere [ENTER].
“Contents” mostra le informazioni della lista di
lettura.
3 Premere [5, , 2, 3] per selezionare una scena,
quindi premere [ENTER].
/
Riprodurre il brano selezionato
nella funzione Testo CD
I titoli vengono visualizzati con la riproduzione CD text.
1 Premere [TOP MENU] o [MENU].
Esempio: CD Text
2 Premere [5, ] per selezionare la traccia, quindi
premere [ENTER].
Premere [FUNCTIONS] per visualizzare lo stato di
riproduzione e la posizione corrente.
Per uscire dalla schermata
Premere [TOP MENU] o [MENU].
7, STOP
Tasti numerici
RQT8586-D_2IT.indd 18RQT8586-D_2IT.indd 18 4/16/06 4:02:07 PM4/16/06 4:02:07 PM
ENGLISH
DEUTSCH
19
RQT8043
RQT8586
OPERAZIONI CON I DISCHI
ITALIANO
53
Uso dei menu sullo schermo
Le voci visualizzate sono diverse a seconda del tipo di disco.
Menu Funzioni (Functions)
Program
Group
Title
Chapter
Track
Playlist
Content
Per cominciare da unopzione specifi ca
Esempio:
Per selezionare i
programma 12
Premere i tasti numerici:
[1] \ [2] \ [ENTER]
Time
*
(Eccetto
+R/+RW)
Per saltare in incrementi o decrementi
*
(Time slip) (durante la lettura)
1. Premere [ENTER] due volte per visualizzare
l’indicatore Time Slip.
2. Premere [5, ] per selezionare il tempo e
premere [ENTER].
• Per passare rapidamente da un punto all’altro,
premere e tenere premuto [5, ].
Per iniziare da un punto specifi co
*
(Time Search)
Per cambiare la visualizzazione del tempo
trascorso o rimanente
Video
Per visualizzare il numero di pixel
Vengono visualizzati anche i fps
(fotogrammi al secondo).
Audio
(con tracce audio multiple)
Per selezionare la colonna sonora
Per selezionare “L”, “R” o “LR”
(Dischi Karaoke)
Per selezionare “On” o “Off” per la musica
cantata
• Per ulteriori dettagli, fare riferimento alle istruzioni
del disco.
Audio
Tipo/dati del segnale
LPCM/PPCM/ŸDigital/DTS/MP3/MPEG:
Tipo di segnale kHz (Frequenza di campionamento)/
bit/ch (Numero di canali)
Esempio: 3 /2 .1ch
.1: Effetto di bassa frequenza
(non visualizzato se il segnale è
assente)
0: Niente surround
1: Surround monofonico
2: Surround stereofonico
(destro/sinistro)
1: Centrale
2: Anteriore sinistro + Anteriore destro
3: Anteriore sinistro + Anteriore destro +
Centrale
Se si modifi ca l’audio di un disco video
DivX, l’avvio della riproduzione potrebbe
richiedere qualche secondo.
Per visualizzare il bit rate o la
frequenza di campionamento corrente
Thumbnail
Per visualizzare le immagini
miniaturizzate
Subtitle
(con sottotitoli multipli)
(soltanto SVCD)
Per selezionare la lingua dei sottotitoli
• Sui dischi +R/+RW, potrebbe essere visualizzato
un numero anche per i sottotitoli non visualizzati.
“On” o “Off” viene visualizzato soltanto
con i dischi che contengono le informazioni di
attivazione/disattivazione dei sottotitoli (non è
possibile registrare le informazioni di attivazione/
disattivazione dei sottotitoli utilizzando registratori
DVD Panasonic).
Marker (VR)
Per richiamare un marcatore registrato
con i videoregistratori DVD
Premere [5, ] \ Premere [ENTER]
Angle
(con angoli multipli)
Per selezionare un angolo video
Rotate
Picture
Per ruotare le immagini
Slideshow
Per attivare o disattivare la proiezione di
diapositive
Per modifi care la velocità delle diapositive
da “1 Fast” a “5 Slow” (in incrementi di 1 unità)
Other
Settings
(\ pag. 20)
1
Visualizzare la
schermata “Functions”.
2
Selezionare il menu.
Procedere al
menu successivo
Confermare
Selezionare
Ritornare al menu
precedente
3
Effettuare le
impostazioni.
Confermare
Selezionare
4
Premere per uscire.
RQT8586-D_2IT.indd 19RQT8586-D_2IT.indd 19 5/2/06 12:40:52 PM5/2/06 12:40:52 PM
OPERAZIONI CON I DISCHI
ENGLISH
DEUTSCH
20
RQT8043
RQT8586
ITALIANO
54
Uso dei menu sullo schermo (Segue)
Other Settings (Altre impostazioni)
Play Speed
Per cambiare la velocità di lettura
– da “x0.6” a “x1.4” (in incrementi di 0,1 uni)
• Premere [3, PLAY] per tornare alla riproduzione
normale.
Dopo aver cambiato la velocità.
Il Dolby Pro Logic II ed il Sound Enhancement
non hanno effetto.
L’uscita audio passa a 2 canali stereo.
La frequenza di campionamento di 96 kHz
viene convertita a 48 kHz.
A seconda della modalità di registrazione del
disco, questa funzione potrebbe non essere
disponibile.
7 Play Menu (Menu di lettura)
Repeat
(Soltanto quando viene visualizzato il tempo di
lettura trascorso.)
:
Off (Non attivo) Chapter (Capitolo)
Title (Titolo)
*
:
Off (Non attivo) Program (Programma) All (Tutti)
Durante la lettura della lista di lettura:
Off (Non attivo) Scene (Scena)
Playlist (Lista di lettura)
:
Off (Non attivo) Track (Brano) All (Tutti)
:
Off (Non attivo) Content (Contenuto) Group
(Gruppo)
*
: Off (Non attivo) Group (Gruppo)
*
*
All” (Tutti) viene visualizzato durante la
riproduzione programmata o casuale.
A-B Repeat
Eccetto (Parte del fermo immagine)
Per ripetere una sezione speci ca
Premere [ENTER] nei punti iniziali e fi nali.
Premere di nuovo [ENTER] per cancellare.
Marker
Eccetto
Per marcare fi no a 5 posizioni di ripetizione
della lettura
Premere [ENTER]. (L’unità è pronta per accettare
i marcatori.)
Per marcare una posizione:
Premere [ENTER] nel punto desiderato.
Per marcare un’altra posizione:
Premere [2, 3] per selezionare “\
Premere [ENTER]
Per richiamare un marcatore:
Premere [2, 3] \ Premere [ENTER]
Per cancellare un marcatore:
Premere [2, 3] \ Premere [CANCEL]
Questa funzione non può essere usata durante
la lettura programmata e la lettura casuale.
I marcatori aggiunti vengono eliminati quando si
apre il cassetto del disco o si attiva la modali
stand-by.
Advanced
Disc Review
(Eccetto +R/+RW) (Eccetto
parte immagini fi sse quando si riproduce una
playlist)
Permette di sfogliare il contenuto del disco e di
avviare la riproduzione dalla posizione selezionata.
Nella scheda “Disc” (\ pag. 22) di “Advanced
Disc Review”, è possibile selezionare “Intro Mode”
o “Interval Mode”.
Esempio:
Premere [3, PLAY] quando si individua il titolo o
programma desiderato.
A seconda del disco e della posizione di
riproduzione, questa funzione potrebbe non
essere operativa.
7 Picture Menu (Menu delle immagini)
Picture Mode
Normal
Cinema1 : Ammorbidisce le immagini e migliora
i dettagli nelle scene scure.
Cinema2 : Rende più nitide le immagini e
migliora i dettagli nelle scene scure.
Animation : Adatto per l’animazione.
Dynamic : Migliora il contrasto per offrire
immagini straordinarie.
User : Premere [ENTER] per selezionare
Picture Adjustment
(\ vedere sotto)
Picture Adjustment
Contrast : Aumenta il contrasto tra le
parti chiare e quelle scure
dell’immagine.
Brightness : Aumenta la luminosità
dell’immagine.
Sharpness : Regola la nitidezza dei bordi
delle righe orizzontali.
Colour : Regola la tonalità dei colori
dell’immagine.
Gamma : Regola la luminosità delle
parti scure.
Depth Enhancer : Riduce il rumore di fondo
per dare una sensazione di
maggiore profondità.
Source
Select
Se si seleziona “Auto”, il metodo di creazione
dei contenuti DivX viene individuato e riprodotto
automaticamente. Se l’immagine è distorta,
selezionare “I (Interlace)” o “P (Progressive)” a
seconda del metodo di creazione utilizzato per la
registrazione del disco.
Auto
I (Interlace)
P (Progressive)
7 Audio Menu (Menu del suono)
Dolby Pro
Logic II
(\ pag. 27, Dolby Pro Logic II)
Dialogue
Enhancer
Per rendere più facile l’ascolto dei dialoghi
nei fi lm
(Dolby Digital, DTS, MPEG, a 3 o più
canali, con dialoghi registrati sul canale
centrale)
(Dolby Digital, a 3 o più canali, con
dialoghi registrati sul canale centrale)
On Off
Sound
Enhancement
Per l’ascolto di un suono di qualità, simile
all’analogico
(Dischi registrati soltanto
con 48 kHz)
(Registrazione del disco diversa
da 8 kHz, 16 kHz o 32 kHz)
On Off
Potrebbe non avere effetto a seconda della
registrazione del disco.
Non funziona con MP3 su DVD-RAM o
DVD-R/RW.
RQT8586-D_2IT.indd 20RQT8586-D_2IT.indd 20 4/16/06 4:02:18 PM4/16/06 4:02:18 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Panasonic SC-HT340 Manuale del proprietario

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per