Jane Transporter 2 Manuale utente

Categoria
Sedili dell'auto
Tipo
Manuale utente
2
TRANSPORTER
español
english
français
deutsch
italiano
português
9
17
25
33
41
49
49
italiano
INDICE
Elenco dei componenti
Istruzioni generali
Conosca il portabebè Transporter
Installazione in automobile
Comodità e sicurezza per il bambino
Comodità per i genitori
1. Prime regolazioni
Cambiare la posizione della maniglia
Inclinazione dello schienale
Canali di areazione
Scelta del posto in cui installare la navicella di sicurezza
2. Installazione della navicella in automobile
3. Posizionamento del bambino sulla navicella di sicurezza
4. Usare la navicella TRANSPORTER sul passeggino
Avvertenze
Raccomandazioni
Manutenzione
50_
51_
52_
53_
54_
54_
55_
55_
55_
56_
57_
50
TRANSPORTER
1- MANIGLIA PER IL TRASPORTO
2- PULSANTI CAMBIO POSIZIONE MANICO
3- PULSANTI PRO FIX
4- CINTURA DI SICUREZZA INTEGRALE A 3 PUNTI
5- MOSCHETTONE INTEGRATO
6- AGGANCIO PRO FIX
7- CANALI AREAZIONE LATERALE
8- CANALI AREAZIONE INFERIORE
9- PULSANTE AREAZIONE INFERIORE
10- PULSANTE LIBERATORE CINGHIA TENSIONATRICE
11- CINGHIA TENSIONATRICE
12- TASCA PER LE ISTRUZIONI
13- SICURA INSTALLAZIONE ERRATA
14- SCHIENALE
15- MATERASSINO DI SPUGNA AD ALTA DENSITÀ
16- ROTELLA PER LA RECLINAZIONE DELLO SCHIENALE
ELENCO DEI COMPONENTI
Il nuovo TRANSPORTER di JANÉ è una navicella di sicurezza disegnata per prote-
ggere il bambino in auto, dalla nascita fino a un massimo di 10 kg di peso.
TRANSPORTER ha superato le severe prove di sicurezza dettate dalla Normativa
Europea ECE 44/04, per i gruppi 0 e 0+.
TRANSPORTER è compatibile con la maggior parte dei sedili delle automobili.
Tuttavia, qualora il fabbricante del veicolo esprimesse l’idoneità dei sedili rispetto
all’installazione dei seggiolini di tipo “Universale” la compatibilità sarà assoluta.
• Si potrà usare il TRANSPORTER con qualsiasi telaio della JA, sempre e quando
sia provvisto del sistema PRO-FIX.
È molto importante leggere attentamente queste istruzioni prima di usare il
seggiolino TRANSPORTER per la prima volta. Assicurarsi che tutti coloro i quali lo
usino acquisiscano una certa familiarità con la sua corretta installazione ed uso. È
stato verificato che un’alta percentuale di utenti di seggiolini auto non installano
correttamente il seggiolino, comprendere i manuali d’istruzione ed applicare co-
rrettamente il loro contenuto è tanto importante per la sicurezza come il seggiolino
stesso.
51
italiano
ISTRUZIONI GENERALI
La navicella di sicurezza TRANSPORTER deve essere installata sul
sedile posteriore dell’automobile. Si consiglia di posizionarla sem-
pre in modo che la testa del bambino si trovi al centro del sedile e
mai a fianco della porta.
Si può installare solo su auto provviste di cinture di sicurezza au-
tomatiche a tre punti di ancoraggio, omologate secondo il rego-
lamento ECE-16 o altra norma equivalente. NON si deve usare con
cinture di sicurezza a due punti.
Non tutti i sistemi di sicurezza sono esattamente uguali, per
cui si consiglia di verificare il funzionamento del TRANSPORTER
sull’auto dove sarà poi installato.
È molto importante non usare articoli di seconda mano, giacc
la JANÉ può garantire l’assoluta affidabilità solo per gli articoli
acquistati per la prima volta.
JANÉ consiglia di sostituire il seggiolino auto con uno nuovo in
caso di essere stato sottoposto a tensioni violente derivate, ad
esempio, da incidenti.
Verificare che tutte le cinture si trovino nella loro corretta posizio-
ne e debitamente fissate al TRANSPORTER. Verificare che nessuna
cintura rimanga attorcigliata. Bisogna far capire al bambino che
per nessun motivo deve manipolare le cinture o gli agganci delle
stesse.
Allo scopo di proteggere adeguatamente il bambino,
assicurando comfort e sicurezza dentro la macchina,
sarà necessario adempiere le istruzioni sotto specifi-
cate.
52
TRANSPORTER
Conosca il portabebè TRANSPORTER
Installazione sul veicolo:
Sistema di ancoraggi integrati nella struttura. Semplifica
l’installazione rispetto agli ancoraggi smontabili.
Struttura rinforzata con nido dape. Aumenta la resistenza di tutto
l’insieme e permette di superare le più rigide prove di sicurezza.
Meccanismo di sicurezza contro l’installazione errata: evita che
si possa installare il portabebè TRANSPORTER in auto quando lo
schienale è sollevato.
Ancoraggi con una posizione elevata: evitano la rotazione del por-
tabebè in caso di impatto.
Comodità e sicurezza per il bambino:
Materasso di spugna ad alta densi.
Cinture di sicurezza integrate a 3 punti, più supercie di trattenuta
che distribuisce meglio i carichi in caso di incidente.
Struttura areata per favorire la traspirazione. Comprende una
membrana tagliavento traspirante per evitare che il bambino soffra
il freddo in inverno e per consentire la traspirazione in estate.
Materiale che assorbe gli urti su tutta la supercie a contatto con
il bambino.
Schienale reclinabile automatico.
Comodità per i genitori:
Ancoraggi Pro-Fix compatibili con tutti i telai di JANÉ.
Maniglia per il trasporto.
Rivestimento rimuovibile.
Il suo seggiolino di sicurezza TRANSPORTER è stato progetta-
to tenendo presenti le ultime scoperte in materia di sicurezza
ed è stato testato nelle condizioni più difficili. Offre le seguen-
ti prestazioni:
53
italiano
La navicella di sicurezza TRANSPORTER dispone di due tipi di canali
di areazione, per migliorare la traspirazione del prodotto e il comfort
del bambino:
Canale areazione laterale. Dispone di una membrana tagliavento tras-
pirante che fa da barriera contro il vento, ma consente la traspirazione.
Canale areazione inferiore. Azionando il bottone situato nella parte
inferiore della zona in cui si trova la testa del bambino si aprono altri
due canali extra per le giornate più calde.
La maniglia per il trasporto permette 2 posizioni (figura 1a). Cias-
cuna di esse ha una funzione specifica:
Posizione 1: Cappottina chiusa.
Posizione 2: Posizione di trasporto. In questa posizione è possibile
montare e smontare la navicella su un telaio JANÉ, trasportarla e
installarla in automobile.
Per cambiare la posizione, premere contemporaneamente i
pulsanti su entrambi i lati del manico e girarlo nella posizione
desiderata.
Lo schienale del portabebè TRANSPORTER può essere regola-
to dall’esterno con il pomello di regolazione. Si può regolare in
diverse posizioni. Ciò nonostante, è molto importante tenere in
considerazione quanto segue:
Posizione AUTO: lo schienale deve trovarsi sempre nella posizio-
ne più bassa, dato che durate il viaggio il bambino deve rimanere
completamente disteso. (1)
Posizione PASSEGGIATA: lo schienale può essere inclinato fino a
20º quando la navicella viene installata sul passeggino JANÉ o si
trova fuori dall’auto.(2)
Cambiare la posizione della maniglia
Reclinazione dello schienale
Canali de areazione
1 Regolazioni previe
1a -
1b -
1c -
54
TRANSPORTER
TRANSPORTER in posizione “disteso” dovrà essere installato trasversal-
mente, sui sedili posteriori. Decidere su quali dopo aver letto il punto
“Scelta sedile dove installare il seggiolino”.
Se lo schienale non è stato abbassato fino alla posizione comple-
tamente distesa, la sicura di installazione errata non permetterà
di introdurre la cintura nell’ancoraggio.
Aprire uno degli ancoraggi della cintura: prima girare la leva rossa
della doppia sicura e poi aprire la chiusura metallica.
Introdurre la parte addominale della cintura nell’ancoraggio e
richiuderlo. Ripetere i due passaggi anteriori per lancoraggio
sull’altro lato.
Infine, tendere entrambe le cinture e contemporaneamente pre-
mere il portabebè contro il sedile dell’auto.
Per smontare il portabebè TRANSPORTER dal veicolo, seguire gli
stessi passaggi in ordine inverso, e cioè: aprire la leva rossa di do-
ppia sicura, aprire l’ancoraggio della cintura girando la chiusura e
rimuover la cintura.
2 Installazione della navicella
in automobile
2a -
2b -
2c -
2d -
Una corretta scelta dell’ubicazione del seggiolino di sicurezza dentro
il veicolo può ridurre il rischio di lesioni del bambino in caso di inci-
dente.
Il dispositivo di sicurezza va installato sui sedili posteriori e in posizione
trasversale. Si possono scegliere le seguenti posizioni:
Opzione 1: completamente centrato, occupa il sedile centrale e una
parte dei due laterali. Si utilizzando le cinture alle estremità.
Opzione 2: un sedile laterale più quello centrale, utilizzando la cintura
laterale e quella centrale (deve essere a 3 punti). In questo modo resta
un posto libero per un altro occupante. Importante: la testa del bambi-
no deve trovarsi sul sedile centrale.
Scelta del posto su cui installare il seggiolino di sicurezza
55
italiano
Sganciare la fibbia
Allentare il sistema di ritenzione tirando le cinghie da spalla e pre-
mendo contemporaneamente il pulsante tendicinture.
Posizionare il bambino nella navicella di sicurezza accertandosi
che sia disteso sul fondo e con la schiena completamente appog-
giata. Unire le due estremità delle cinture superiori.
Inserirle nella sicura centrale e premere fino ad ascoltare il clic di
bloccaggio.
Tirare la cinghia tensionatrice che tenderà tutte le cinture con un
solo gesto.
Non lasciare il bambino privo di vigilanza.
Ricordare di trasportare sempre il bambino con il sistema di riten-
zione adeguatamente chiuso.
Per il corretto sviluppo del bambino, consigliamo di farlo riposare
in posizione completamente distesa (per bambini fino ai 10 kg).
Qualsiasi modifica o aggiunta al seggiolino senza l’autorizzazione
previa della JANÉ potrebbe pregiudicare seriamente la sicurezza
del sistema di ritenzione.
Non seguire scrupolosamente le istruzioni relative all’uso corretto
del sistema di ritenzione potrebbe essere pericoloso per la sicurez-
za del bambino.
Questo sistema di ritenzione non potrà essere usato senza il suo
rivestimento e neppure con uno che sostituisca quello originale,
giacché esso forma parte integrante delle caratteristiche di sicu-
rezza del sistema stesso.
Controllare che il seggiolino sia stato installato correttamente.
Assicurarsi che le cinghie non siano rimaste impigliate tra i sedili
ribaltabili o in mezzo alle portiere.
È valido solo per veicoli dotati di cinture automatiche a tre punti di
ancoraggio, omologate secondo la normativa ECE-16 o altre norme
equivalenti.
NON usare con una cintura di sicurezza a due punti di ancoraggio.
Per fissare il seggiolino auto a un telaio, inserire gli attacchi ne-
lla cavità corrispondente e premere fino ad ascoltare il clic di bl
caggio.
Per togliere il TRANSPORTER dal telaio, premere il pulsante situato
sul maniglione e tirare il seggiolino verso l’alto.
TRANSPORTER può essere fissato su un telaio qualsiasi della JA, sem-
pre e quando sia provvisto del sistema PRO-FIX.
3 Posizionamento del bambino nella
navicella di sicurezza
ATTENZIONE
4
Usare la navicella TRANSPORTER sul
proprio passeggino
3a -
3b -
3c -
3d -
4a -
3e -
4b -
56
TRANSPORTER
Conservare questo libretto d’istruzioni per future consultazioni.
Conservarlo sempre nel compartimento situato nella base.
Non lasciare l’equipaggio libero all’interno dell’automobile e neppu-
re altri oggetti che potrebbero causare danni in caso di incidente.
Il seggiolino auto TRANSPORTER dovrà essere fissato per mezzo de-
lle cinture di sicurezza anche quando non è in uso, giacché in caso
di incidente potrebbe spostarsi violentemente, causando danni agli
occupanti del veicolo.
Sarà importante ricordare di non usare il seggiolino TRANSPORTER
su auto provviste di air-bag frontale, salvo nel caso in cui questo pos-
sa essere scollegato o disattivato. Per sapere se ciò è possibile, si do-
vrà consultare il fabbricante o rivenditore del veicolo in questione.
CONSIGLI
Non usare su sedili dotati di Air-bag.
Non tutti i sistemi di ritenzione sono uguali. Si consiglia pertanto di
provare il TRANSPORTER sul veicolo dove sarà installato.
È molto importante non usare articoli di seconda mano, visto che
la JANÉ può garantire la sicurezza completa solo nel caso di quelli
acquistati per la prima volta.
Non lasciare mai solo il bambino.
AVVERTENZA: Non aggiungere un materasso con spessore mag-
giore di 20 mm.
Questo prodotto è adatto solo a bambini che non sono in grado di
stare seduti da soli.
Non lasciare che altri bambini giochino vicino al portabebè senza
sorveglianza.
Non utilizzare se una o più parti sono rotte, danneggiate o man-
canti.
Non utilizzare il portabebè su un supporto.
Utilizzare solo su una supercie stabile, orizzontale, piana e as-
ciutta.
Utilizzare solo componenti originali JA.
Tenere sempre in considerazione il rischio provocato dal fuoco e
altre fonti di calore, come caloriferi, fornelli a gas ecc. se si trovano
vicini al portabebè.
Controllare regolarmente i manici e il fondo del portabebè per in-
dividuare segni di danneggiamenti o usura.
Questo portabebè è destinato a bambini dalla nascita fino ai 9 kg di
peso. Il suo uso in auto è autorizzato fino ai 10 kg di peso.
57
italiano
Non lasciare esposto il rivestimento al sole per periodi prolungati.
Quando non si usa il seggiolino, si dovrà coprirlo o tenerlo nel ba-
gagliaio dellauto.
Lavare le parti di plastica con acqua tiepida e sapone, asciugando in
seguito tutti i componenti in maniera scrupolosa. Si potrà togliere il
rivestimento, per lavarlo meglio. Per farlo, seguire i passi specificati
di seguito.
Il rivestimento si può smontare per essere lavato. Seguire le seguenti
istruzioni:
Rimuovere l’elastico che passa sotto uno degli ancoraggi delle cinture
di sicurezza dell’automobile e togliere i bottoni a pressione dall’altro.
Rimuovere anche i bordi in plastica che si trovano sui anchi della
navicella.
Rimuovere il rivestimento dal perimetro della navicella TRANSPOR-
TER.
Aprire la bbia delle cinture di sicurezza e farla passare attraverso
l’asola del rivestimento del materasso.
Togliere il rivestimento dello schienale e far passare le cinture supe-
riori attraverso le asole.
• Alzare il materasso e rimuovere il rivestimento aprendolo dalla parte
centrale.
MANUTENZIONE
Lavare a mano, a una temperatura che non superi i 30º.
Per rimettere il rivestimento, seguire i medesimi passi, al contrario.
Si può accedere al link www.jane.es
per ricavare ulteriori informazioni relative all’installazione del
nuovo TRANSPORTER.
È importante sottoporre il prodotto a una revisione periodica in uno
qualunque dei nostri centri ufficiali, sia per la sua sicurezza che per la
buona conservazione del prodotto stesso.
58
TRANSPORTER
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
Questo articolo è completo di garanzia, secondo quanto sta-
bilito dalla legge 23 del 10 luglio 2003. Conservare lo scontri-
no d’acquisto, poicin caso di reclami sarà necessario pre-
sentarlo al negozio dove è stato acquistato il prodotto per
dimostrare la validità della garanzia.
Sono esclusi dalla presente garanzia i difetti o le avarie dovu-
ti a un uso non adeguato del prodotto o al mancato compi-
mento delle norme di sicurezza e manutenzione descritte nei
libretti di istruzioni e sulle etichette per il lavaggio. Lo stesso
vale per i danni dovuti allusura in caso di utilizzo prolungato.
L’etichetta che contiene il numero di telaio del modello non
deve essere rimossa in nessun caso, dato che contiene infor-
mazioni importanti.
Attenzione:
Per garantire la massima sicurezza e consulenza riguardo il
suo nuovo JA, è molto importante compilare il modulo di
registrazione che troverà sul sito www.jane.es
La registrazione le consenti di essere informato, se è neces-
sario, riguardo l’evoluzione e la manutenzione del suo pro-
dotto. Inoltre, sempre se lo desidera, la potremo informare
sui nuovi modelli o altre novità che riteniamo di suo interesse.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Jane Transporter 2 Manuale utente

Categoria
Sedili dell'auto
Tipo
Manuale utente