Jane Transporter Manuale del proprietario

Categoria
Sedili dell'auto
Tipo
Manuale del proprietario
INSTRUCTIONS
2
TRANSPORTER
español
english
français
deut sch
italiano
português
9
17
25
33
41
49
3
figures
PART LIST
4
TRANSPORTER
1a
1b
1c
5
figures
2a
2
2b
2c
6
TRANSPORTER
2
2f
2d
2e
7
figures
3
3c
3b3a 3e
3d
8
TRANSPORTER
4
4a
4b
9
figures
INDICE
Part list - Lista de componentes
Instrucciones generales
Conociendo más acerca de su capazo Transporter
Instalación en el vehículo
Comodidad y seguridad para el bebé
Comodidad para los padres
1. Ajustes Previos
Cambiar la posición del asa
Inclinación del respaldo
Canales de aireación
Elección de la plaza donde instalar la silla de seguridad
2. Instalación de su capazo en el automóvil
3. Instalación del bebé en el capazo de seguridad
4. Usando su capazo TRANSPORTER en su cochecito
Atención
Recomendaciones
Mantenimiento
10_
11_
12_
13_
14_
14_
15_
15_
15_
16_
16_
10
TRANSPORTER
INSTRUCCIONES GENERALES
1- ASA DE TRANSPORTE
2- PALANCA POSICIONES ASA DOBLE SEGURO
3- BOTÓN PRO FIX ASA
4- CINTURÓN DE 3 PUNTOS INTEGRAL
5- MOSQUEN INTEGRADO
6- ACOPLE PRO FIX
7- CANALES AIREACIÓN LATERAL
8- CANALES AIREACIÓN INFERIOR
9- BOTÓN AIREACIÓN INFERIOR
10- BOTÓN LIBERADOR CINTA TENSORA
11- CINTA TENSORA
12- COMPARTIMENTO INSTRUCCIONES
13- SEGURO INSTALACIÓN ERRÓNEA.
14- RESPALDO
15- COLCHÓN ESPUMA ALTA DENSIDAD
16- ACCIONADOR RECLINADO RESPALDO
PART LIST
• Su nuevo TRANSPORTER de JANÉ es un capazo de seguridad diseñado para proteger
a su bebé en el automóvil desde su nacimiento hasta los 10 kg de peso como máximo.
TRANSPORTER ha superado las exigentes pruebas de seguridad de la Regulación Eu-
ropea ECE R44/04 para grupo 0.
TRANSPORTER es compatible con la mayoría de los asientos de automóviles.
No obstante, cuando el fabricante del automóvil maniesta que los asientos están pre-
vistos para la instalación de sillas del tipo “Universal”, la compatibilidad es total.
• Usted también puede utilizar su TRANSPORTER con cualquiera de los chasis de JANÉ
que disponga del sistema PRO-FIX.
Es muy importante que lea atentamente éstas instrucciones antes de usar la silla
TRANSPORTER por primera vez. Asegúrese que todos aquellos que alguna vez la vayan
a usar también estén familiarizados con su correcta instalación y uso. Se ha comproba-
do que un porcentaje importante de usuarios de sillas de seguridad no instalan correc-
tamente la silla, entender los manuales de instrucciones y aplicar correctamente lo que
dicen es tan importante para la seguridad como la propia silla.
Su capazo de seguridad TRANSPORTER puede ser instalado en el
asiento trasero de su automóvil. Se aconseja instalarlo con la cabe-
za siempre en el centro del asiento, nunca al lado de la puerta.
Es válido sólo para automóviles dotados con cinturones automáti-
cos de tres puntos de anclaje, homologados según el Reglamento
ECE-16 u otras normas equivalentes. NO usar con un cinturón de
dos puntos de anclaje.
No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales, por
lo que aconsejamos que compruebe su TRANSPORTER en el auto-
móvil que vaya a ser montado.
Es muy importante no utilizar productos de segunda mano, ya que
JANÉ sólo puede garantizar la total seguridad en artículos usados
por su primer comprador.
JANÉ recomienda sustituir su silla de seguridad TRANSPORTER por
una nueva cuando haya sido sometida a violentas tensiones des-
pués de un accidente.
Compruebe que todos los cinturones están en su correcta posición
y debidamente ajustados a su TRANSPORTER. Vigile que ningún
cinturón esté enroscado.
Con el fin de proteger adecuadamente al bebé y, ase-
gurar su confort y sujeción dentro del automóvil será
necesario que respete las siguientes instrucciones:
español
11
INSTRUCCIONES GENERALES
1- ASA DE TRANSPORTE
2- PALANCA POSICIONES ASA DOBLE SEGURO
3- BOTÓN PRO FIX ASA
4- CINTURÓN DE 3 PUNTOS INTEGRAL
5- MOSQUEN INTEGRADO
6- ACOPLE PRO FIX
7- CANALES AIREACIÓN LATERAL
8- CANALES AIREACIÓN INFERIOR
9- BOTÓN AIREACIÓN INFERIOR
10- BOTÓN LIBERADOR CINTA TENSORA
11- CINTA TENSORA
12- COMPARTIMENTO INSTRUCCIONES
13- SEGURO INSTALACIÓN ERRÓNEA.
14- RESPALDO
15- COLCHÓN ESPUMA ALTA DENSIDAD
16- ACCIONADOR RECLINADO RESPALDO
PART LIST
• Su nuevo TRANSPORTER de JANÉ es un capazo de seguridad diseñado para proteger
a su bebé en el automóvil desde su nacimiento hasta los 10 kg de peso como máximo.
TRANSPORTER ha superado las exigentes pruebas de seguridad de la Regulación Eu-
ropea ECE R44/04 para grupo 0.
TRANSPORTER es compatible con la mayoría de los asientos de automóviles.
No obstante, cuando el fabricante del automóvil maniesta que los asientos están pre-
vistos para la instalación de sillas del tipo “Universal”, la compatibilidad es total.
• Usted también puede utilizar su TRANSPORTER con cualquiera de los chasis de JANÉ
que disponga del sistema PRO-FIX.
Es muy importante que lea atentamente éstas instrucciones antes de usar la silla
TRANSPORTER por primera vez. Asegúrese que todos aquellos que alguna vez la vayan
a usar también estén familiarizados con su correcta instalación y uso. Se ha comproba-
do que un porcentaje importante de usuarios de sillas de seguridad no instalan correc-
tamente la silla, entender los manuales de instrucciones y aplicar correctamente lo que
dicen es tan importante para la seguridad como la propia silla.
Su capazo de seguridad TRANSPORTER puede ser instalado en el
asiento trasero de su automóvil. Se aconseja instalarlo con la cabe-
za siempre en el centro del asiento, nunca al lado de la puerta.
Es válido sólo para automóviles dotados con cinturones automáti-
cos de tres puntos de anclaje, homologados según el Reglamento
ECE-16 u otras normas equivalentes. NO usar con un cinturón de
dos puntos de anclaje.
No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales, por
lo que aconsejamos que compruebe su TRANSPORTER en el auto-
móvil que vaya a ser montado.
Es muy importante no utilizar productos de segunda mano, ya que
JANÉ sólo puede garantizar la total seguridad en artículos usados
por su primer comprador.
JANÉ recomienda sustituir su silla de seguridad TRANSPORTER por
una nueva cuando haya sido sometida a violentas tensiones des-
pués de un accidente.
Compruebe que todos los cinturones están en su correcta posición
y debidamente ajustados a su TRANSPORTER. Vigile que ningún
cinturón esté enroscado.
Con el fin de proteger adecuadamente al bebé y, ase-
gurar su confort y sujeción dentro del automóvil será
necesario que respete las siguientes instrucciones:
12
TRANSPORTER
Conociendo más acerca de su capazo TRANSPORTER
Instalación en el vehículo:
Sistema de anclajes integrados en la carcasa. Mejoran la facilidad de
instalación respecto a los mosquetones independientes.
Estructura reforzada con panel de abeja. Aumenta la resistencia de
todo el conjunto para superar las pruebas más exigentes de segu-
ridad.
Seguro contra instalación errónea. Evita que se pueda instalar el capa-
zo TRANSPORTER en el automóvil cuando el respaldo está reclinado.
Anclajes elevados. Se evita la rotación del capazo durante el choque.
Comodidad y seguridad para el be:
Colchón de espuma de alta densidad.
Cinturones integrados de 3 puntos, más supercie de sujeción que
reparte mejor las cargas en caso de accidente.
Aireación en la carcasa para facilitar la transpiración. Incluye mem-
brana corta vientos para evitar que el bebé pase frío en invierno y
permita la transpiración en verano.
Material absorbente de impactos en toda la superficie en contacto
con el bebé.
Respaldo reclinable automático.
Comodidad para los padres:
Anclajes Pro-Fix compatible con todos los chasis de JA.
Asa de transporte.
Tapicería desmontable.
Su silla de seguridad TRANSPORTER ha sido diseñada tenien-
do en cuenta los últimos avances en materia de seguridad y
ha sido testada en las condiciones más duras. Dispone de las
siguientes prestaciones:
español
13
El asa de transporte dispone de 2 posiciones ( figura 1a), cada una de
ellas tiene una función específica:
Posición 1: Capota recogida.
Posición 2: Posición de transporte. Posición para instalar y quitar el
capazo en un chasis de JAy para transporte, además del uso en el
automóvil.
Para cambiar la posición, presione el doble seguro y seguidamente la
palanca sobre la empuñadura y gire el asa hasta la posición deseada.
Inclinación del respaldo
El respaldo del nuevo capazo TRANSPORTER puede ser ajustado auto-
máticamente desde el accionador de regulación. Diferenciamos en dos
posiciones claras (Fig 1b):
Posición AUTO: el respaldo siempre se encontrará en su posición más
baja, estando el bebé siempre estirado durante el viaje.(1)
Su capazo de seguridad TRANSPORTER dispone de dos tipos de canales
de aireación para mejorar la transpiración del producto y confort de
su bebé:
Canal de aireación lateral. Dispone de una membrana que evita que
el viento y frío la pasen, pero a su vez
permite que el interior del capazo transpire.
Canal de aireación inferior. Accionando el botón que se encuentra en
la parte inferior del área de la cabeza
disponemos de dos canales extras para las
estaciones más calurosas. (Fig 1c)
Cambiar la posición del asa
Canales de aireación
1 Ajustes previos
Posición PASEO:el respaldo se puede reclinar hasta 20º cuando éste se
instale en su silla de paseo JANÉ o fuera del automóvil.(2)
14
TRANSPORTER
Una correcta elección de la ubicación de la silla de seguridad dentro
del automóvil, puede reducir el riesgo de lesiones de su been caso
de accidente.
Debe instalar el capazo de seguridad en las plazas traseras y en posi-
ción transversal. TRANSPORTER ocupa dos plazas, puede escoger entre
una lateral y la central, con lo cual un adulto puede viajar al lado, o
bien completamente centrado. Si se decide por la central s lateral,
sitúe el TRANSPORTER de forma que la cabeza esté lo más alejada
posible de la puerta.
Elección de la plaza donde instalar la silla de seguridad
El TRANSPORTER debe montarse transversalmente en los asientos
traseros. Decida en que asientos después de leer el apartado:
Elección de la plaza donde instalar la silla de seguridad.
Abroche los dos cinturones que haya elegido, los anclajes se insta-
lan en la porción abdominal del cinturón, esta zona está marcada
en azul claro en los dibujos.
Si no ha bajado el respaldo hasta su posición estirada, el seguro
de instalación errónea no le permitirá introducir el cinturón en
el anclaje.
Abra el anclaje del cinturón girando su cierre.
Introduzca la parte abdominal del cinturón en el anclaje y vuelva
a cerrar el anclaje.
Finalmente tense ambos cinturones.
Para desmontar el capazo TRANSPORTER del vehículo, abra el
anclaje del cinturón girando el cierre y retire el cinturón.
2 Instalación de su capazo en
el automóvil
2a -
2b -
2c -
2d -
2f -
2e -
español
15
Desabroche la hebilla.
Afloje el arnés tirando de las cintas de hombros mientras presiona
el botón tensor.
Coloque al bebé en el capazo de seguridad asegurando que es
tumbado en el fondo y con la espalda totalmente plana. Junte los
extremos superiores de las hebillas.
Introdúzcalos en el cierre central y presione hasta oír un clic.
Tense las cintas de hombros y tire de la cinta tensora.
3 Instalación del bebé en el capazo
de seguridad
3a -
3b -
3c -
3d -
3e -
Para fijar la silla de seguridad en un chasis, inserte los acoples en la
cavidad del chasis y presione hasta oír un clic.
Para liberar su TRANSPORTER del chasis, presione el pulsador en
el asa y tire de la silla hacia arriba.
TRANSPORTER puede anclarse en cualquier chasis de JANÉ que dispon-
ga del sistema PRO-FIX.
4
Usando su capazo TRANSPORTER en
su cochecito
4a -
4b -
No deje nunca al bebé solo.
Recuerde siempre llevar a su bebé con los arneses de seguridad
correctamente abrochados.
Para el correcto desarrollo de su bebé, aconsejamos dejarlo reposar
en la posición más estirada (para bebés hasta 10kg.)
Cualquier alteración o adición al dispositivo sin la oportuna autori-
zación de JANÉ puede alterar gravemente la seguridad del sistema
de retención.
No seguir cuidadosamente las instrucciones para el correcto uso
del sistema de retención puede ser peligroso para la seguridad del
bebé.
Este dispositivo de seguridad no puede ser usado sin su tapizado, ni
ser reemplazado por otro que no sea el original, ya que éste forma
parte integrante de las características de seguridad del sistema.
Compruebe que la silla ha sido colocada correctamente.
Asegúrese que el cinturón no ha quedado pillado entre los asientos
abatibles o puertas.
Es lido lo para automóviles dotados con cinturones automáti-
cos de tres puntos de anclaje, homologados según el Reglamento
ECE-16 u otras normas equivalentes.
NO usar con un cinturón de dos puntos de anclaje.
ATENCIÓN
16
TRANSPORTER
Guarde este libro de instrucciones para futuras consultas. Llévelo
siempre dentro del compartimento situado en la parte inferior del
tapizado.
Asegúrese de que dentro del automóvil, tanto el equipaje como
cualquier otro objeto susceptible de causar daños en caso de acci-
dente estén debidamente fijados o resguardados.
El capazo TRANSPORTER deberá estar fijado debidamente con los
cinturones de seguridad, aunque no se esutilizando, ya que en
caso de accidente podría resultar despedido provocando daños a
los ocupantes del vehículo.
No exponga el tapizado al sol durante largos períodos, mientras
el capazo no esté en uso cúbralo o guárdelo en el compartimiento
porta equipajes.
Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, secando
posteriormente todos los componentes concienzudamente.
El tapizado puede desmontarse para ser lavado. Siga las siguientes
instrucciones:
• Retire la goma que pasa por debajo de uno de los anclajes de los
cinturones del automóvil y retire los broches del otro.
También las pestañas de plástico que se encuentran en los
laterales del capazo.
Extraer el tapizado del contorno de su capazo TRANSPORTER.
Abra la hebilla del arnés de seguridad y sela por el ojal del
tapizado del colchón.
Desenfunde el tapizado del respaldo y pase los cinturones de
hombros por los ojales.
Tire del colchón y desenfunde el tapizado abriendo éste por la
parte central.
RECOMENDACIONES
MANTENIMIENTO
No todos los sistemas de seguridad son exactamente iguales, por lo
que aconsejamos que compruebe su TRANSPORTER en el automó-
vil que vaya a ser montado.
Es muy importante no utilizar productos de segunda mano, ya que
JANÉ sólo puede garantizar la total seguridad en artículos usados
por su primer comprador.
No deje nunca al niño solo.
Lavar con una temperatura nunca superior a 30ºC.
Para montar de nuevo la tapicería siga los mismos pasos a la inversa.
Puede acceder al link: www.jane.es/seguretat/animatic/
para ampliar la información sobre el montaje de su nuevo
TRANSPORTER.
english
17
INDEX
Part List
General instructions
Finding out more about your Transporter carrycot
Installation in the vehicle
Comfort and safety for the baby
Convenience for parents
1. Prior Adjustments
Changing the position of the handle
Reclining the backrest
Ventilation channels
Choosing where to install the safety seat
2. Installing your carrycot in the car
3. Placing the baby in the safety seat
4. Using your TRANSPORTER carrycot on the pushchair
Warning
Recommendations
Maintenance
18_
19_
20_
21_
22_
22_
23_
23_
23_
24_
24_
18
TRANSPORTER
GENERAL INSTRUCTIONS
1- CARRYING HANDLE
2- HANDLE POSITIONING LEVER WITH
DOUBLE SAFETY CATCH
3- HANDLE PRO FIX BUTTON
4- INTEGRAL 3-POINT SAFETY BELT
5- INTEGRATED KARABINER
6- PRO FIX CONNECTOR
7- SIDE VENTILATION CHANNELS
8- LOWER VENTILATION CHANNELS
9- LOWER VENTILATION BUTTON
10- STRAP TIGHTENER RELEASE BUTTON
11- STRAP TIGHTENER
12- INSTRUCTIONS COMPARTMENT
13- INCORRECT INSTALLATION SAFETY DEVICE.
14- BACKREST
15- HIGH DENSITY FOAM MATTRESS
16- BACKREST RECLINING DEVICE
PART LIST
Your new TRANSPORTER from JANÉ is a safety carrycot designed to protect your baby
in the car from newborn up to a maximum of 10 kg.
TRANSPORTER has passed the demanding safety tests of European Regulation ECE
44/04 for groups 0 and 0+.
TRANSPORTER is compatible with most car seats. However, when the car manufactu-
rer states that the seats are suitable for the installation of “Universal” type seats, this
means that there is total compatibility.
• You can also use your TRANSPORTER with any of the JAchassis that has the PRO-
FIX system.
It is very important to read these instructions carefully before using the TRANSPORTER
seat for the first time. Make sure that everyone who is ever going to use the seat is also
familiar with its correct installation and use. It has been discovered that a significant
number of people who use safety seats do not install the seat correctly, understanding
the instruction manuals and applying the instructions correctly is just as important for
safety as the actual seat.
Your TRANSPORTER safety carrycot can be installed on the back
seat of your car. It is advisable to always install the head part on
the middle seat, never next to the door.
It is only suitable for cars fitted with three anchoring point au-
tomatic belts, approved according to Regulation ECE-16 or other
equivalent rules. DO NOT use with a two anchoring point belt.
Not all safety systems are exactly the same, so we advise that you
check your TRANSPORTER in the car in which it is going to be fit-
ted.
It is very important not to use second-hand products, as JANÉ can
only guarantee complete safety with items used by their first bu-
yer.
JANÉ recommends that you replace your TRANSPORTER safety
seat with a new one if it has been subjected to violent stresses
in an accident.
Check that all the straps are in the correct position and duly adjus-
ted to your TRANSPORTER. Make sure that none of the straps are
twisted. The child must understand that he must not play with the
straps or fasteners under any circumstances.
In order to protect your baby adequately and to ensure
their comfort and stability in the car, the following ins-
tructions must be strictly followed:
english
19
GENERAL INSTRUCTIONS
1- CARRYING HANDLE
2- HANDLE POSITIONING LEVER WITH
DOUBLE SAFETY CATCH
3- HANDLE PRO FIX BUTTON
4- INTEGRAL 3-POINT SAFETY BELT
5- INTEGRATED KARABINER
6- PRO FIX CONNECTOR
7- SIDE VENTILATION CHANNELS
8- LOWER VENTILATION CHANNELS
9- LOWER VENTILATION BUTTON
10- STRAP TIGHTENER RELEASE BUTTON
11- STRAP TIGHTENER
12- INSTRUCTIONS COMPARTMENT
13- INCORRECT INSTALLATION SAFETY DEVICE.
14- BACKREST
15- HIGH DENSITY FOAM MATTRESS
16- BACKREST RECLINING DEVICE
PART LIST
Your new TRANSPORTER from JANÉ is a safety carrycot designed to protect your baby
in the car from newborn up to a maximum of 10 kg.
TRANSPORTER has passed the demanding safety tests of European Regulation ECE
44/04 for groups 0 and 0+.
TRANSPORTER is compatible with most car seats. However, when the car manufactu-
rer states that the seats are suitable for the installation of “Universal” type seats, this
means that there is total compatibility.
• You can also use your TRANSPORTER with any of the JAchassis that has the PRO-
FIX system.
It is very important to read these instructions carefully before using the TRANSPORTER
seat for the first time. Make sure that everyone who is ever going to use the seat is also
familiar with its correct installation and use. It has been discovered that a significant
number of people who use safety seats do not install the seat correctly, understanding
the instruction manuals and applying the instructions correctly is just as important for
safety as the actual seat.
Your TRANSPORTER safety carrycot can be installed on the back
seat of your car. It is advisable to always install the head part on
the middle seat, never next to the door.
It is only suitable for cars fitted with three anchoring point au-
tomatic belts, approved according to Regulation ECE-16 or other
equivalent rules. DO NOT use with a two anchoring point belt.
Not all safety systems are exactly the same, so we advise that you
check your TRANSPORTER in the car in which it is going to be fit-
ted.
It is very important not to use second-hand products, as JANÉ can
only guarantee complete safety with items used by their first bu-
yer.
JANÉ recommends that you replace your TRANSPORTER safety
seat with a new one if it has been subjected to violent stresses
in an accident.
Check that all the straps are in the correct position and duly adjus-
ted to your TRANSPORTER. Make sure that none of the straps are
twisted. The child must understand that he must not play with the
straps or fasteners under any circumstances.
In order to protect your baby adequately and to ensure
their comfort and stability in the car, the following ins-
tructions must be strictly followed:
20
TRANSPORTER
Getting to know the TRANSPORTER safety seat
Your TRANSPORTER safety seat has been designed taking
into account the latest advances in terms of safety and it
has been tested under the toughest conditions. It has the fo-
llowing features:
1 Prior adjustments
Installation in the vehicle:
System of integrated fasteners on the frame. This makes it easier to
install when compared to separate karabiners.
Structure reinforced with a honeycomb panel. This increases the re-
sistance of the whole product to pass the strictest safety tests.
Safety device preventing incorrect installation. This prevents the
TRANSPORTER carrycot from being installed in the vehicle when
the backrest is reclined.
Raised fasteners. This prevents the carrycot from rotating in the
event of an accident.
Comfort and safety for the baby:
High-density foam mattress.
Integrated 3-point seat belts, greater fastening surface area that
spreads the strain out better in the event of an accident.
Ventilation in the frame to improve breathability. Includes a win-
dbreak membrane to prevent the baby from feeling cold in winter
and allows breathability in summer.
Shock absorbing material on the whole surface area in contact with
the baby.
Automatic reclining backrest.
Convenience for parents:
Pro-Fix fasteners compatible with all the JANÉ chasses.
Carrying handle.
Removable upholstery.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Jane Transporter Manuale del proprietario

Categoria
Sedili dell'auto
Tipo
Manuale del proprietario