WMF LONO Istruzioni per l'uso

Categoria
Raclette
Tipo
Istruzioni per l'uso
nl
da
sv
no
de
en
fr
it
es
Master-Grill
4 Gebrauchsanweisung
10 Operating Manual
16 Mode d’emploi
22 Istruzioni per l’uso
28 Instrucciones de uso
34 Gebruiksaanwijzing
40 Brugsanvisning
46 Användarguide
52 Käyttöohje
58 Bruksanvisning
LONO
Lieferumfang
1 Grillplatten
a Grillplatte links
b Grillplatte rechts
2 Basis
3 Auffangschale
4 Entriegelungsknopf
5 Temperaturregler
6 Windschutz
Scope of delivery
1 Grill plates
a Left grill plate
b Right grill plate
2 Base
3 Drip tray
4 Release button
5 Temperature controller
6 Wind guard
Contenu
1 Plateaux de barbecue
a Plaque de gril gauche
b Plaque de gril droite
2 Base
3 Récipient collecteur
4 Bouton de déverrouillage
5 Régleur de température
6 Paravent
Contenuto della confezione
1 Piastre grill
a Piastra grill sinistra
b Piastra grill destra
2 Base
3 Recipiente di raccolta
4 Pulsante di sgancio
5 Manopola di regolazione della temperatura
6 Protezione contro il vento
Alcance del envío
1 Parrillas
a Parrilla izquierda
b Parrilla derecha
2 Base
3 Bandeja receptora
4 Botón de desbloqueo
5 Regulador de temperatura
6 Paraviento
Meegeleverd
1 Grillplaten
a Grillplaat links
b Grillplaat rechts
2 Basis
3 Opvangschaal
4 Ontgrendelingsknop
5 Temperatuurregelaar
6 Windbescherming
Leveringsomfang
1 Grillplader
a Grillplade venstre
b Grillplade højre
2 Grunddel
3 Drypskål
4 Låseknap
5 Temperaturregulator
6 Vindbeskyttelse
Leveransinnehåll
1 Grillplattor
a Grillplatta vänster
b Grillplatta höger
2 Underdel
3 Upptagningsbehållare
4 Upplåsningsknapp
5 Temperaturreglage
6 Vindskydd
Toimituslaajuus
1 Parilalevyt
a Vasemmanpuoleinen
parilalevy
b Oikeanpuoleinen
parilalevy
2 Runko
3 Keräysastia
4 Kiertosäädin
5 Lämpötilansäädin
6 Tuulisuojus
Leveringsomfang
1 Grillplater
a Grillplate venstre
b Grillplate høyre
2 Fundament
3 Oppsamlingsbeholder
4 Utløserknapp
5 Temperaturbryter
6 Vindskjerm
1a
2
3
A B
C D
4
5
6
1
2
1
2
1b
4 5
de
de
Gebrauchsanweisung
Wichtige Sicherheitshinweise
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver-
standen haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Das Gerät darf nicht über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernbe-
dienung betrieben werden.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu
trennen.
Reinigen Sie alle Teile unmittelbar nach der Benutzung und entfer-
nen Sie eventuell vorhandene Speisereste sofort.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Entnehmen Sie die Grillplatten vor der Reinigung.
Die Grillplatten müssen vollkommen trocken sein, bevor diese
wieder eingesetzt werden.
Das Gerät ist zur Verwendung im Freien geeignet.
Die Netzanschlussleitung muss regelmäßig auf Zeichen von Beschä-
digungen untersucht werden, und falls die Netzanschlussleitung
beschädigt ist, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
Das Gerät muss über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit
einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA gespeist
werden.
Das Gerät muss an eine Steckdose mit Schutzleiter angeschlossen
werden.
Dieses Gerät ist dafür bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Anwen-
dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise:
in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerb-
lichen Bereichen;
in landwirtschaftlichen Anwesen;
von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
in Frühstückspensionen.
Das Gerät ist nicht für den rein gewerblichen Gebrauch bestimmt.
WARNUNG: Holzkohle oder ähnliche Brennstoffe dürfen für dieses
Gerät nicht verwendet werden.
Achtung: Die berührbaren Oberflächen können bei eingestecktem
Gerät heiß werden und bleiben auch nach dem Ausstecken heiß!
Das Gerät nur gemäß dieser Anleitung verwenden. Unsachgemäßer
Gebrauch kann Stromschlag oder andere Gefahrenmomente zur
Folge haben.
Vor dem Benutzen
Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die
Sicherheit und die Wartung des Gerätes. Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbe-
nutzer weitergegeben werden.
Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäß dieser Gebrauchsanweisung, verwendet
werden. Beim Gebrauch die Sicherheitshinweise beachten.
Technische Daten
Netzspannung: 220-240 V~, 50-60 Hz
Leistungsaufnahme: 2000 – 2400 Watt
Schutzklasse: I
Weitere Sicherheitshinweise
Bewahren Sie das Gerät nicht in der prallen Sonne auf. Lassen Sie das Gerät im Winter nicht
im Freien.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberfläche.
Halten Sie rund um das Gerät ausreichend Platz frei.
Stellen Sie sicher, dass die Auffangschale während des Grillens immer korrekt eingeschoben
ist.
Heizen Sie die Grillplatte immer vor, bevor Sie Grillgut auflegen.
Beim Grillen kann zwangsläufig Fett spritzen. Deshalb den Tisch entsprechend schützen.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker aus der Steckdose.
Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie die Platten entfernen, das Gerät reinigen
und wegstellen.
Stellen Sie sicher, dass Sie die Grillplatten wieder korrekt einsetzen, nachdem Sie sie abgenom-
men haben.
6 7
de
Verwendung
Mit dem LONO Master-Grill können Sie viele schmackhafte Speisen zubereiten. Er eignet sich aus-
schließlich zum Grillen von Lebensmitteln wie z. B. Fleisch, Gemüse oder Fisch.
Sicherheitsfunktion
Der Grill hat eine eingebaute Sicherheitsfunktion. Das Gerät funktioniert nur, wenn die Grillplatten
(1a/1b) korrekt eingesetzt sind.
Aufstellen und anschließen
Alle Verpackungsteile vom Gerät entfernen, wie zum Beispiel die Transportfolie.
Das Gerät reinigen (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“).
Gerät, in der Nähe einer Steckdose, auf eine stabile und ebene Fläche aufstellen.
Grillplatten
Die Temperatur der beiden Grillplatten (1a/1b) sind unabhängig voneinander regelbar. So können Sie
gleichzeitig Speisen mit unterschiedlicher Gartemperatur zubereiten oder fertige Speisen auf einer
Grillplatte (1a/1b) warmhalten.
Einsetzen
Setzen Sie die Grillplatten (1a/1b) auf die Basis (2). Achten Sie darauf, daß die Grillplatten (1a/1b)
richtig in die Halterungsvorkehrungen der Basis (2) eingesetzt sind (Abb. B). Drücken Sie dann die
Grillplatten (1a/1b) am äußeren Rand nach unten, die Grillplatten (1a/1b) rasten hörbar ein.
Hinweis: Die Grillplatten (1a/1b) können jeweils nur auf einer Seite in die Basis (2) eingesetzt werden.
Die Halterungen des Windschutzes (6) müssen an den Außenseiten sowie an der Rückseite der Basis (2)
sein.
Abnehmen
Lassen Sie das Gerät abkühlen.
Nehmen Sie als Erstes den Windschutz (6) aus den Halterungen heraus (Abb. C).
Drücken Sie den Entriegelungsknopf (4) der Grillplatte (1a/1b). Dieser ist jeweils mittig unterhalb des
Tragegriffes angebracht.
Sie können die Grillplatte (1a/1b) anheben und dann seitlich herausnehmen
(Abb. D).
Antihaftbeschichtung
Die kratzempfindliche Antihaftbeschichtung keinesfalls mit scharfen oder spitzen Gegenständen
bearbeiten. Verwenden Sie Grillbesteck aus Holz oder Kunststoff.
Bei der ersten Inbetriebnahme des neuen Gerätes kann es zu einer geringen Geruchs- und Rauchent-
wicklung kommen. Dies ist technisch bedingt und kein Grund zur Beunruhigung.
Achtung: An den Temperaturreglern (5) kann das Gerät nicht ausgeschaltet werden! Deshalb nach dem
Gebrauch den Netzstecker ziehen.
Inbetriebnahme
Schieben Sie die Auffangschale (3) in die Basis (2) (Abb. A).
In der Auffangschale (3) sammeln sich abtropfendes Fett und Bratensaft.
Setzen Sie beide Grillplatten (1a/1b) in die Basis (2) (Abb. B).
Beachten Sie, dass die Grillplatten (1a/1b) immer nur in eine der beiden Seiten der Basis (2) passen.
Befestigen Sie nun den Windschutz (6) in dem Sie diesen in die Halterungen der Grillplatten (1a/1b)
einstecken (Abb. C).
Der Windschutz schützt das Grillgut bei Wind vor zu schnellem Abkühlen und die Arbeitsumge-
bung vor Fettspritzern.
Sobald der Netzstecker angeschlossen ist, zeigen die Kontrollleuchten an, dass das Gerät mit dem
Stromnetz verbunden ist, das Gerät fängt an aufzuheizen.
Die Kontrolllampen oberhalb der Temperaturregler (5) leuchten in der Farbe rot, während sich das
Gerät aufheizt. Die Kontrolllampen leuchten in der Farbe weiß sobald die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
Stellen Sie den Drehknopf (5) zum Vorheizen für fünf Minuten auf die höchste Stufe. Wählen Sie
danach je nach Grillgut ggfs. eine niedrigere Einstellung (siehe Kapitel „Grillzeiten“).
Grillzeiten
Das Grillgut sollte in maximal 3 cm dicke Scheiben geteilt werden. Fleisch vor dem Grillen würzen,
jedoch erst danach salzen, so verliert es weniger Saft.
Würstchen vor dem Grillen anstechen, um Fettspritzer zu vermeiden. Die Garzeit richtet sich nach Art
und Dicke des Grillgutes. Fleisch oder andere Speisen niemals auf der Grillplatte schneiden.
Nach Möglichkeit sollte das Grillgut schon 30 Minuten vorher aus dem Kühlschrank genommen
werden und Raumtemperatur haben.
Grillzeiten und Temperatureinstellungen sind vom jeweiligen Grillgut und dem eigenen Geschmack
abhängig, die folgenden Werte sind daher nur Richtwerte. Hinweis: Die angegebenen Zeiten beziehen
sich auf die reine Grill-/Garzeit ohne Aufheizzeit.
Grillzeit (Minuten) Grillstufe
Rindersteak 8 - 10 4 - 5
Schweineschnitzel 6 - 8 4 - 5
Hacksteak 6 - 8 4 - 5
Schweinekotelett 8 - 10 4 - 5
Lammkotelett 8 - 10 4 - 5
Hähnchenschnitzel 4 - 6 4 - 5
Fischfilet 4 - 6 4 - 5
Gemüse 4 - 5 5
warmhalten 1 - 3
8 9
de
Reinigung und Pflege
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
Entfernen Sie am Besten auf der noch handwarmen Grillplatte (1a/1b) Fett- oder sonstige Rück-
stände mit einem Küchentuch.
Entnehmen Sie die Grillplatten (1a/1b) aus der Basis (2) (Abb. D).
Reinigen Sie die Grillplatten (1a/1b) in lauwarmen Wasser unter Zugabe eines Spülmittels mit einer
Spülbürste.
Hinweis: Kein Scheuermittel, Metallschwamm oder Backofenreiniger verwenden.
Ziehen Sie die Auffangschale (3) aus der Basis (2) (Abb. A).
Reinigen Sie die Auffangschale (3) in lauwarmen Wasser unter Zugabe eines Spülmittels mit einer
Spülbürste.
Hinweis: Kein Scheuermittel, Metallschwamm oder Backofenreiniger verwenden.
Hinweis: Zur leichten Reinigung können Sie die Grillplatten (1a/1b), die Auffangschale (3) und den
Windschutz (6) in die Spülmaschine geben.
Die Basis (2) nie in Wasser tauchen oder mit Wasser behandeln. Nur mit einem feuchten Tuch und
etwas Spülmittel abwischen und trockenreiben.
Achtung: Die elektrischen Kontakte an den Grillplatten (1a/1b) und der Basis (2) müssen vollkom-
men trocken sein, bevor das Gerät wieder zusammen gebaut wird.
Setzen Sie das Gerät, nachdem es vollständig getrocknet ist, zur Aufbewahrung wieder zusammen.
Bewahren Sie das Gerät auf einer ebenen und trockenen Umgebung auf.
spülmaschinen-
geeignet
unter fließendem
Wasser abspülbar
feucht abwischen
Grillplatten (1a/1b)
Basis (2)
Auffangschale (3)
Windschutz (6)
Sonderzubehör
Separat erhältlich ist ein passender Standfuß (Art.Nr. 0415990011) für den LONO Master-Grill. Der
Standfuß sorgt für einen sicheren Stand des Grills, sowie für eine angenehme Höhe beim Grillen.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und
2009/125/EG.
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen
Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wie-
derverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung
von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt.
Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Änderungen vorbehalten
10 11
en
en
Operating Manual
Important safety information
The appliance can be used by children older than eight years of age
as well as by people with limited physical, sensory or mental capa-
bilities and persons lacking experience and/or lacking knowledge, if
they are supervised or have received instructions on how to use the
appliance safely and have understood the resulting risks.
Children must not play with the appliance.
Children must not clean or maintain the appliance unless they are
older than eight years of age and are supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children under
eight years of age.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its service agent or a similarly qualified person in order to
avoid hazards.
The device must not be operated via an external timer or remote
control.
Always disconnect the appliance from the supply if it is left unat-
tended and before assembling, disassembling or cleaning.
Clean all parts immediately after use and remove any food residue
straight away.
Follow the instructions in the “Cleaning and care” section.
Remove the grill plates before cleaning.
The grill plates must be completely dry before you reinsert them.
The appliance is suitable for outdoor use.
The supply cord should be regularly examined for signs of damage,
and if the cord is damaged, the appliance must not be used.
The appliance must be supplied through a residual current device
(RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
The appliance must be connected to a socket with an earth wire.
This appliance is designed for use in households and similar environ-
ments such as:
in kitchens for employees in shops, offices and other commercial
areas;
on agricultural property;
by customers in hotels, motels and other residential facilities;
in bed-and-breakfast establishments.
The appliance is not intended for purely commercial use.
WARNING: Charcoal or similar combustible fuels must not be used
with this appliance.
Please note: When the appliance is plugged in, its touchable sur-
faces can get very hot and they remain hot even after the appli-
ance has been unplugged!
Always use the appliance in accordance with these instructions.
Improper use can result in electric shocks and other hazards.
Before use
Read the instructions for use carefully. They contains important information about the use, safety
and care of the appliance. They should be kept in a safe place and passed on to subsequent users if
necessary.
The appliance may only be used for the intended purpose according to these instructions for use.
Observe the safety information when using the appliance.
Technical data
Mains voltage: 220–240 V~, 50–60 Hz
Power consumption: 2000–2400 watts
Protection class: I
Additional safety instructions
Do not store the appliance in direct sunlight. Do not leave the appliance outside in winter.
Place the appliance on a flat, water-resistant surface.
Make sure sufficient space is left around the appliance.
Make sure that the drip tray is always correctly inserted during grilling.
Always pre-heat the grill plate before you place food on it.
Fat can spray out randomly when grilling. Therefore protect the table surface accordingly.
Remove the plug from the mains supply after use.
Allow the appliance to cool down fully before you remove the plates, clean the appliance and
put it away.
Make sure that the grill plates are always repositioned correctly after they have been removed.
Use
You can prepare lots of delicious food on the LONO Master Grill. It is designed solely for grilling food
such as meat, vegetables and fish.
Safety function
The grill has a built-in safety function. The appliance will only function if the grill plates (1) have been
correctly inserted.
12 13
en
Setting up and connecting
Remove all packaging from the appliance, such as the transport film.
Clean the appliance (see chapter “Cleaning and care”).
Place the appliance on a stable and level surface near a socket.
Grill plates
You can regulate the temperature of each grill plate (1a/1b) individually. Therefore you can prepare
foods simultaneously at different cooking temperatures or keep cooked food warm on one of the grill
plates (1a/1b).
Inserting
Place the grill plates (1a/1b) on the grill base (2). Make sure that the grill plates (1a/1b) are correctly
positioned in the holders on the grill base (2) (Fig. B). Then push downwards on the outer edge of the
grill plates (1a/1b) until you hear the grill plates (1a/1b) audibly click into place.
Note: You can only insert the grill plates (1a/1b) into the grill base (2) on one side.
The holders on the wind guard (6) must be positioned on the outside as well as on the rear of the base
(2).
Removing
Allow the appliance to cool down.
First of all remove the wind guard (6) from the holders (fig. C).
Press the release button (4) on the grill plate (1a/1b). The opening is found in the middle below the
carrying handle. You can lift the grill plates (1a/1b) and remove them sideways (Fig. D).
Non-stick coating
Never touch the scratch-sensitive non-stick coating with sharp or pointed objects. Use a barbecue fork
and tongs made of wood or synthetic material.
When using your new appliance for the first time there may be a little smoke or odour. This is for
technical reasons and is perfectly normal.
Attention: You cannot switch the appliance off at the temperature controller (5)! Therefore pull out
the mains plug after use.
Starting up the appliance
Insert the drip tray (3) into the base (2) (fig. A).
The fat and meat juice collect in the drip tray (3).
Place both grill plates (1a/1b) in the grill base (2) (Fig. B).
Note that the grill plates (1a/1b) will only fit on one side of the base (2).
Secure the wind guard (6) by inserted it into the holders for the grill plates (1a/1b) (Fig. C).
The wind guard prevents the food on the grill from cooling down too quickly when it is windy and
it also protects the work area against fat splashes.
Once the mains plug is connected, the indicator lights are lit to indicate that the appliance is con-
nected to the mains and the appliance starts to heat up. The indicator lights above the temperature
controller (5) light up red while the appliance is heating up. The indicator lights light up white as
soon as the required temperature is reached.
Turn the control knob (5) to the highest level for five minutes in order to preheat the grill plate.
Depending on the food you are grilling, you may then need to select a lower setting (see chapter
“Grilling times”).
Grilling times
Cut up the food you wish to grill into slices that are no thicker than 3 cm. Season meat before grilling,
but add salt after grilling to help retain the juice.
Pierce sausages before you grill them to prevent fat splashes. The cooking time depends on the type
and thickness of the food. Never cut meat or other foods on the grill plate.
Where possible you should take the food out of the refrigerator 30 minutes before you need it so that
it reaches room temperature.
Grilling times and temperature settings depend on the food being grilled and your own particular
taste; the following values are therefore only guide values. Note: The specified times relate to the pure
grilling/cooking times and do not include the time for pre-heating the grill plate.
Grilling time (minutes) Grilling level
Beef steak 8 - 10 4 - 5
Pork escalope 6 - 8 4 - 5
Hamburger steak 6 - 8 4 - 5
Pork chop 8 - 10 4 - 5
Lamb chop 8 - 10 4 - 5
Chicken escalope 4 - 6 4 - 5
Fish fillet 4 - 6 4 - 5
Vegetables 4 - 5 5
Keeping warm 1 - 3
Cleaning and care
Unplug the mains plug and allow the appliance to cool down.
Once the grill plate (1a/1b) is warm to the touch, use a piece of kitchen towel to remove fat and
other residue from it.
Remove the grill plates (1a/1b) from the base (2) (Fig. D).
Clean the grill plates (1a/1b) in lukewarm water using washing-up liquid and a washing-up brush.
Note: Do not use abrasives, metal scourers or oven cleaner.
Pull the drip tray (3) out of the grill base (2) (Fig. A).
Clean the drip tray (3) in lukewarm water using washing-up liquid and a washing-up brush.
Note: Do not use abrasives, metal scourers or oven cleaner.
Note: For simple cleaning, you can also wash the grill plates (1a/1b), drip tray (3) and wind guard
(6) in a dishwasher.
Never immerse the base (2) in water or use water to clean it. Simply put a little washing-up liquid
on a damp cloth to wipe and dry it.
Attention: The electric contacts on the grill plates (1a/1b) and the grill base (2) must be completely
dry before the appliance can be reassembled.
Once the appliance is completely dry you can reassemble it for storage. Store the appliance on a
level and dry surface.
14 15
en
Dishwasher safe
Can be rinsed
under running
water
Wipe with a damp
cloth
Grill plates (1a/1b)
Base (2)
Drip tray (3)
Wind guard (6)
Special accessories
A coordinating stand (item no. 0415990011) for the LONO Master Grill is also available separately. The
stand ensures that the appliance remains in a stable position and also creates a convenient height for
grilling.
For UK use only
This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the
mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be
replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut
it from the mains lead and immediately dispose of it. Never insert it into a
socket outlet as there is a very great risk of an electric shock.
The replacement of the plug at the mains lead has to be done according to the
following instructions:
Warning - This appliance must be earthed
Important: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the
following code:
green/yellow Earth
blue Neutral
brown Live
As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not corres-
pond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed
as follows:As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
the wire which is coloured green and yellow must be connected to the
terminal which is marked with the letter E or by the earth symbol
or
coloured green or green and yellow,
the wire which is coloured blue must be connected to the terminal which
is marked the letter N or coloured black,
the wire which is coloured brown must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured red.
If a 13 A (BS 1363) plug is used it must be fitted with a 13 A fuse conforming
to BS 1362 and be ASTA approved. If any other type of plug is used, the
appliance must be protected by a 10 A fuse either in the plug or adapter or at
the distribution board.
If in doubt - consult a qualified electrician.
Never use the plug without closing the fuse cover.
The appliance complies with European directives 2014/35/EC, 2014/30/EC and
2009/125/EC.
At the end of its life, this product must not be disposed of in normal household
waste but must instead be delivered to a collection point for recycling electric
and electronic appliances.
The materials are recyclable in accordance with their labelling. The reuse,
recycling or other use of old appliances makes an important contribution to
protecting our environment.
Please ask your local administration for the appropriate disposal point.
Subject to alterations
16 17
fr
fr
Mode d’emploi
Consignes de sécurité importantes
Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant
un manque d’expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser cet
appareil sous surveillance ou s’ils ont été formés pour utiliser cet
appareil en toute sécurité et ont compris les dangers pouvant résul-
ter de son utilisation.
Ne pas laisser les enfants jouer avec cet appareil.
Ne pas laisser les enfants effectuer le nettoyage et la maintenance
sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans et sous surveillance.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être maintenus à l’écart de
l’appareil et de son câble de raccordement.
Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le SAV ou par le fabricant ou par une personne quali-
fiée, afin d’éviter toute mise en danger.
L’appareil ne doit pas être mis en service à l’aide d’une minuterie
externe ou d’une commande à distance.
L’appareil doit toujours être débranché en cas d’absence de surveil-
lance et avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
Nettoyez immédiatement toutes les pièces après utilisations et retirez
les éventuels restes d’aliments.
Veuillez suivre les instructions du chapitre «Nettoyage et entretien».
Retirez les plateaux de barbecue avant le nettoyage.
Les plateaux de barbecue doivent être complètement secs avant
d’être remis en place.
L’appareil convient à une utilisation en plein air.
Il convient de contrôler régulièrement la présence de dégâts au
niveau du câble d’alimentation, et si ce dernier est endommagé,
l’appareil ne peut plus être utilisé.
L’appareil doit être alimenté via un dispositif de protection contre
le courant de fuite et avec un courant nominal de déclenchement
n’excédant pas 30mA.
L’appareil doit être raccordé à une prise et à un conducteur de
protection.
L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des applications
similaires telles que:
dans des cuisines pour le personnel dans des boutiques, des
bureaux ou d’autres secteurs professionnels;
dans des exploitations agricoles;
par des clients dans des hôtels, des motels et autres établissements
résidentiels;
dans des chambres d’hôtes.
L’appareil n’est pas conçu pour un usage purement commercial.
ATTENTION: Le charbon de bois ou des combustibles similaires ne
peuvent être utilisés avec cet appareil.
Attention : Les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes
lorsque l’appareil est branché et gardent leur chaleur lorsque
l’appareil est éteint.
N’utilisez l’appareil que conformément aux présentes instructions.
Une utilisation non conforme peut entraîner une électrocution ou
d’autres dangers.
Avant l‘utilisation
Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes importantes pour l’utilisation, la
sécurité et l’entretien de l’appareil. Il doit être conservé soigneusement et transmis en cas de remise à
une tierce personne.
L’appareil ne doit être utilisé que pour l’usage prévu conformément à ce mode d’emploi. Respectez les
consignes de sécurité lors de l’utilisation.
Caractéristiques techniques
Tension du secteur: 220-240 V~, 50-60 Hz
Puissance : 2000 - 2400 Watts
Catégorie de protection : I
Consignes de sécurité supplémentaires
N’exposez pas de manière prolongée l’appareil aux rayons du soleil. Ne laissez pas l’appareil à
l’extérieur en hiver.
Poser l’appareil sur une surface plate et stable.
Faites assez de place autour de l’appareil.
Veillez à ce que le récipient collecteur soit toujours correctement inséré pendant la cuisson.
Préchauffez toujours le plateau de barbecue avant d’y déposer les aliments à cuire.
Des éclaboussures de graisse peuvent survenir lors de la cuisson. Protégez donc la table en
conséquence.
Débranchez l’appareil après l’utilisation.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de retirer les plateaux, de nettoyer et de ranger
l’appareil.
Veillez à remettre correctement les plateaux de barbecue après les avoir retirés.
18 19
fr
Utilisation
Préparez de nombreux repas délicieux grâce au barbecue familial LONO. Il convient exclusivement à la
cuisson d‘aliments comme la viande, les légumes ou le poisson.
Fonction de sécurité
Le barbecue possède une sécurité intégrée. L’appareil ne fonctionne que lorsque les plateaux de
barbecue (1a/1b) sont correctement insérés.
Mise en place et en service
Retirez tous les éléments de l’emballage de l’appareil, par exemple le film de transport.
Nettoyer l’appareil (voir le chapitre «Nettoyage et entretien»).
Installer l’appareil à proximité d’une prise, sur une surface stable et plate.
Plateaux de barbecue
Les températures des deux plateaux de barbecue (1a/1b) peuvent être réglées séparément. Vous pouvez
préparer en même temps des aliments dont les températures de cuisson sont différentes ou maintenir
au chaud des plats prêts sur un plateau (1a/1b).
Insertion
Posez les plaques de gril (1a/1b) sur la base (2). Assurez-vous que les plaques de grill (1a/1b) sont cor-
rectement placées dans les dispositifs supports de la base (2) (fig. B). Exercez ensuite une pression au
niveau du bord extérieur des plaques de gril (1a/1b). Un déclic indique que les plaques de gril (1a/1b)
sont bien encastrées.
Remarque : les plaques de gril (1a/1b) peuvent être chacune insérées uniquement dans l’un des côtés
de la base (2). Les supports du paravent (6) doivent se trouver sur les côtés extérieurs et à l’arrière de la
base (2).
Démontage
Laissez l’appareil refroidir.
Retirez d’abord le paravent (6) des supports (ill. C).
Appuyez sur le bouton de déverrouillage (4) du plateau (1a/1b). Celui-ci est respectivement indiqué au
centre, sous la poignée. La plaque de gril (1a/1b) doit être soulevée avant d’être retirée latéralement
(fig. D).
Revêtement antiadhésif
Ne jamais utiliser d’objets pointus ou tranchants avec le revêtement antiadhésif, car ce dernier se raye
facilement. Utilisez des ustensiles de barbecue en bois ou en plastique.
Lors de la première mise en service d’un nouvel appareil, de légères odeurs et fumées peuvent appa-
raître. Celles-ci sont d’origine technique, vous ne devez pas vous en soucier.
Attention: les boutons de réglage de la température (5) ne permettent pas d’éteindre l’appareil. C’est
pourquoi nous vous demandons de débrancher la fiche après l’utilisation.
Mise en service
Insérez le récipient collecteur (3) dans la base (2) (ill. A).
Le récipient collecteur (3) récupère la graisse et le jus de cuisson.
Placez les deux plaques de gril (1a/1b) sur la base (2) (ill. B).
Veillez à ce que les plateaux (1a/1b) soient toujours installés sur l’un des deux côtés de la base (2).
Fixez le paravent (6) en l’insérant dans les supports des plateaux de barbecue (1a/1b) (ill. C).
Le paravent empêche les aliments de refroidir rapidement et les éclaboussures de graisse de salir les
alentours du barbecue.
Dès que la fiche est branchée, les témoins de contrôle indiquent que l’appareil est raccordé au
réseau électrique. Il commence à chauffer. Les témoins lumineux au-dessus du régulateur de
température (5) sont rouges pendant le temps de chauffe de l’appareil. Les témoins lumineux
deviennent blancs dès que la température souhaitée est atteinte.
Positionnez le bouton rotatif (5) pendant cinq minutes sur le niveau le plus élevé pour préchauffer
l’appareil. Choisissez ensuite un réglage plus bas qui convient à l’aliment (voir chapitre «Durées de
cuisson»).
Durées de cuisson
Les aliments à cuire doivent être répartis en morceaux d’une épaisseur de 3cm maximum. Épicez la
viande avant de la cuire, mais n’ajoutez le sel qu’après, afin que la viande perde moins de jus.
Piquez les petites saucisses avant de les cuire afin d’éviter les éclaboussures de graisse. La durée de
la cuisson dépend de la nature et de l’épaisseur de l’aliment. Ne jamais couper la viande ou d’autres
aliments sur le plateau de barbecue.
Si possible, les aliments à cuire doivent être retirés du réfrigérateur 30 minutes avant la cuisson pour
être à température ambiante.
Les durées de cuisson et les réglages de température dépendent de l’aliment à cuire et du goût de cha-
cun. C’est pourquoi les valeurs suivantes ne sont données qu’à titre indicatif: Remarque : les durées
indiquées se rapportent uniquement au temps de cuisson et ne prennent pas en compte la durée du
préchauffage.
Durée de cuisson (en minutes) Niveau de cuisson
Bifsteck 8 - 10 4 - 5
Escalope de porc 6 - 8 4 - 5
Steak haché 6 - 8 4 - 5
Côtelette de porc 8 - 10 4 - 5
Côtelette d'agneau 8 - 10 4 - 5
Escalope de poulet 4 - 6 4 - 5
Filet de poisson 4 - 6 4 - 5
Légumes 4 - 5 5
maintien au chaud 1 - 3
20 21
fr
Nettoyage et Entretien
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir durant 1 heure.
Il est plus facile d’enlever les restes de graisses et autres avec un torchon lorsque le plateau de
barbecue (1a/1b) est encore tiède.
Retirez les plateaux de barbecue (1a/1b) de la base (2) (ill. D).
Nettoyez les plateaux de barbecue (1a/1b) avec une brosse à l’eau tiède en ajoutant un peu de
liquide vaisselle.
Remarque : Ne pas utiliser de produits abrasifs, d’éponge métallique ou de produit nettoyant pour
four.
Retirez le récipient collecteur (3) de la base de l’appareil (2) (ill. A).
Nettoyez le récipient collecteur (3) avec une brosse à l’eau tiède en ajoutant un peu de liquide
vaisselle.
Remarque : ne pas utiliser de produits abrasifs, d’éponge métallique ou de produit nettoyant pour
four.
Remarque : pour un nettoyage facile, vous pouvez mettre les plateaux de barbecue (1a/1b), le
récipient collecteur (3) et le paravent (6) dans le lave-vaisselle.
Ne jamais plonger la base (2) dans l’eau ou la nettoyer à l’eau. Essuyez-la simplement avec un
chiffon humide et séchez-la.
Attention: lles contacts électriques des plaques de gril (1a/1b) et de la base (2) doivent être totale-
ment secs pour pouvoir assembler à nouveau l’appareil.
Lorsque l’appareil est complètement sec, remontez-le pour le ranger. Rangez l’appareil sur une
surface plane et sèche.
lavable au lave-
vaisselle
rinçage possible
sous l'eau cou-
rante.
essuyer avec un
chiffon humide
Plateaux de barbecue (1a/1b)
Base (2)
Récipient collecteur (3)
Paravent (6)
Accessoires spéciaux
Un pied d’adaptation (n
o
art. 0415990011) est disponible en option pour le barbecue master LONO.
Avec le pied, votre barbecue sera correctement posé et à la bonne hauteur pour cuire vos aliments.
L’appareil est conforme aux directives européennes 2014/35/CE, 2014/30/CE et
2009/125/CE.
Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets
ménagers habituels, mais il doit être déposé dans un point de collecte pour le
recyclage d’appareils électriques et électroniques.
Les matériaux sont recyclables conformément à leur identification. Grâce à la
réutilisation, le recyclage de matériaux ou d’autres formes de recyclage des
vieux appareils vous contribuez de manière significative à la protection de notre
environnement.
Veuillez contacter votre municipalité pour connaître le centre de traitement
compétent.
Sous réserve de modifications
22 23
it
it
Istruzioni per l’uso
Importanti indicazioni per la sicurezza
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o
mentali o che mancano di esperienza e/o di conoscenza, solo se sono
sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’ap-
parecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a carico dell’utente non devono essere
eseguite da bambini, eccetto nel caso in cui essi abbiano più di 8
anni e siano sorvegliati.
Tenere l’apparecchio e il cavo di collegamento lontani dalla portata
dei bambini con meno di 8 anni.
Se il cavo di allacciamento alla rete è guasto, è necessario richie-
derne la sostituzione al produttore, al suo servizio clienti o a un’altra
persona competente del settore, onde evitare pericoli.
Il dispositivo non deve essere azionato da un timer esterno o da un
telecomando.
L’elettrodomestico deve essere sempre scollegato dalla presa di
corrente nei seguenti casi: quando rimane incustodito, prima del
montaggio e dello smontaggio o della pulizia.
Dopo l’uso pulire subito tutti i componenti ed eliminare immediata-
mente tutti gli eventuali residui di cibo.
Osservare le indicazioni contenute nel capitolo “Pulizia e cura”.
Estrarre le piastre grill prima della pulizia.
Le piastre grill devono essere completamente asciutte prima di essere
riposizionate.
L’apparecchio è adatto per l’uso all’aperto.
Il cavo di allacciamento deve essere controllato regolarmente per
identificare eventuali danneggiamenti e se presenti questo apparec-
chio non deve più essere utilizzato.
L’apparecchio deve essere alimentato tramite un dispositivo di sicu-
rezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente applicata di
misurazione non superiore a 30 mA.
L’apparecchio deve essere collegato a una presa con un conduttore di
protezione.
Questo apparecchio può essere utilizzato solo in ambito domestico e in
applicazioni simili, come ad esempio:
in cucine per i dipendenti di negozi, uffici e altri settori commer-
ciali;
in tenute agricole;
da clienti in hotel, motel e altri impianti di soggiorno;
in bed & breakfast.
Questo apparecchio non è destinato ad un uso puramente commer-
ciale.
ATTENZIONE: con questo apparecchio non deve essere utilizzato il
carbone di legna o combustibili simili.
Attenzione: le superfici che si possono toccare possono essere calde
quando la spina dell’apparecchio è collegata e rimangono calde
anche dopo lo scollegamento!
Usare il dispositivo solo conformemente a queste istruzioni. L’uso
inadeguato può provocare shock elettrici o altri rischi.
Prima dell‘uso
Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Forniscono indicazioni importanti riguardanti l’uso, la
sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. Vanno conservate con cura ed eventualmente trasmesse
all’utente successivo.
L’apparecchio va adoperato per l’uso previsto, seguendo le istruzioni per l’uso. Durante l’uso osservare
scrupolosamente le istruzioni per la sicurezza.
Dati tecnici
Tensione di rete: 220-240 V~, 50-60 Hz
Potenza assorbita: 2000 – 2400 Watt
Classe di protezione: I
Ulteriori istruzioni di sicurezza
Non conservare l’apparecchio alla luce diretta del sole. In inverno non lasciare l’apparecchio
all’aperto.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile.
Fare sufficiente spazio attorno all’apparecchio.
Assicurarsi che il recipiente di raccolta sia sempre inserito correttamente durante la cottura.
Riscaldare la piastra grill prima di posizionare il cibo da grigliare.
Durante la cottura può inevitabilmente schizzare del grasso. Quindi proteggere il tavolo.
Togliere la spina dalla presa dopo l’utilizzo.
Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio prima di togliere le piastre, pulire l’apparec-
chio e metterlo via.
Assicurarsi di riposizionare correttamente le piastre grill dopo averle tolte.
24 25
it
Utilizzo
Con il Maestro Grill LONO potete preparare molto piatti deliziosi. È adatto esclusivamente per grigliare
cibi come carne, verdura o pesce.
Funzione di sicurezza
Il grill dispone di una funzione di sicurezza integrata. L’apparecchio funziona soltanto se le piastre grill
(1a/1b) sono posizionate correttamente.
Montaggio ed allacciamento
Asportare tutte le parti della confezione dall’apparecchio, come ad esempio la pellicola per il
trasporto.
Pulire l‘apparecchio (vedere capitolo “Pulizia e manutenzione“).
Collocare l’apparecchio su di una superficie stabile ed in piano, vicino ad una presa di corrente.
Piastre grill
La temperatura di entrambe le piastre grill (1a/1b) è regolabile in modo indipendente una dall’altra.
Quindi è possibile preparare contemporaneamente pietanze con temperature di cottura diverse oppure
mantenere caldi i piatti preparati su un’altra piastra grill (1a/1b).
Inserimento
Posizionare le piastre grill (1a/1b) sulla base (2). Assicurarsi di posizionare correttamente le piastre
grill (1a/1b) sui supporti della base (2) (fig. B). Premere verso il basso il bordo esterno delle piastre grill
(1a/1b), le piastre grill (1a/1b) si bloccano in posizione in modo udibile
Nota: Le piastre grill (1a/1b) possono essere inserite solo rispettivamente su un lato della base (2). I
supporti della protezione contro il vento (6) si devono trovare sui lati esterni e sul lato posteriore della
base (2).
Estrazione
Lasciare raffreddare l’apparecchio.
Estrarre prima dai supporti la protezione contro il vento (6) (fig. C).
Premere il pulsante di sgancio (4) della piastra grill (1a/1b). Si trova al centro sotto la maniglia. È
possibile sollevare la piastra grill (1a/1b) per toglierla lateralmente (fig. D).
Rivestimento antiaderente
Il rivestimento antiaderente sensibile ai graffi non deve assolutamente entrare a contatto con oggetti
affilati o appuntiti. Per questo sarebbe opportuno usare delle posate per grill di legno o di plastica.
Alla prima messa in servizio dell’apparecchio nuovo possono generarsi degli odori e un po’ di fumo. Ciò
è dovuto a motivi tecnici e non c’è motivo di preoccuparsi.
Attenzione: l’apparecchio non può essere spento con la manopola di regolazione della temperatura (5)!
Per questo motivo dopo l’utilizzo staccare la spina.
Prima messa in servizio
Spingere il recipiente di raccolta (3) nella base (2) (fig. A).
Nel recipiente di raccolta (3) si accumulano il grasso e il sugo di cottura gocciolanti.
Posizionare entrambe le piastre grill (1a/1b) nella base (2) (fig. B).
Fare attenzione che le piastre grill (1a/1b) sono adatte sempre per solo uno dei due lati della base
(2).
A questo punto fissare la protezione contro il vento (6) inserendola nei supporti delle piastre grill
(1a/1b) (fig. D).
La protezione contro il vento protegge il cibo da grigliare dal vento in modo che non possa raffred-
darsi velocemente e protegge dagli schizzi di grasso.
Non appena la spina è inserita nella presa, le spie di controllo indicano che l’apparecchio è collegato
alla corrente elettrica e l’apparecchio comincia a riscaldarsi. Durante la fase di riscaldamento dell’ap-
parecchio, le spie luminose poste sopra al regolatore della temperatura (5) si illuminano in rosso. Le
spie luminose diventano bianche quando la temperatura desiderata è stata raggiunta.
Posizionare la manopola (5) al massimo livello per preriscaldare per cinque minuti. Dopodiché a
seconda del cibo da grigliare selezionare eventualmente un’impostazione minore (si veda capitolo
“Tempi di cottura”).
Tempi di cottura
Il cibo da grigliare deve essere suddiviso in fettine di al massimo 3 cm di spessore. Speziare la carne
prima di grigliarla, ma solo dopo averla salata in modo che perda meno sugo.
Punzecchiare i würstel prima di cuocerli in modo da evitare schizzi di grasso. Il tempo di cottura
dipende dal tipo di cibo e dal suo spessore. Non tagliare mai la carne o gli altri cibi sulla piastra grill.
Se possibile, il cibo da grigliare dovrebbe essere tirato fuori dal frigorifero già 30 minuti prima per
essere lasciato a temperatura ambiente.
I tempi di cottura e le impostazioni della temperatura dipendono dal rispettivo cibo e dal gusto perso-
nale. Per questo motivo i seguenti valori sono solo valori indicativi. Nota: i tempi indicati si riferiscono
puramente al tempo per grigliare/cuocere senza tempo di riscaldamento.
Tempo di cottura (minuti) Livello di cottura
Bistecca di manzo 8 - 10 4 - 5
Cotoletta di maiale 6 - 8 4 - 5
Hamburger 6 - 8 4 - 5
Braciola di maiale 8 - 10 4 - 5
Braciola di agnello 8 - 10 4 - 5
Cotoletta di pollo 4 - 6 4 - 5
Filetto di pesce 4 - 6 4 - 5
Verdure 4 - 5 5
Per mantenere caldo 1 - 3
26 27
it
Pulizia e manutenzione
Scollegare il cavo di alimentazione e lasciare raffreddare il dispositivo.
Possibilmente rimuovere il grasso o eventuali altri resti con la piastra grill (1a/1b) ancora calda
utilizzando un panno da cucina.
Estrarre le piastre grill (1a/1b) dalla base del grill (2) (fig. D).
Pulire le piastre grill (1a/1b) con acqua tiepida aggiungendo del detergente con una spazzola.
Nota: Non utilizzare prodotti abrasivi, spugne metalliche o detergenti per il forno.
Estrarre il recipiente di raccolta (3) dalla base (2) (fig. A).
Pulire il recipiente di raccolta (3) con acqua tiepida aggiungendo del detergente con una spazzola.
Nota: Non utilizzare prodotti abrasivi, spugne metalliche o detergenti per il forno.
Nota: per una facile pulizia è possibile lavare le piastre grill (1a/1b), il recipiente di raccolta (3) e la
protezione contro il vento (6) anche nella lavastoviglie.
Non immergere mai nell’acqua o trattare con acqua la base (2). Pulire e asciugare solo con un
panno umido e un po’ di detergente.
Attenzione: i contatti elettrici delle piastre grill (1) e della base (2) devono essere completamente
asciutti prima di riassemblare l’apparecchio.
Quando è completamente asciutto, riassemblare l’apparecchio per la conservazione. Conservare
l’apparecchio in un posto piano e asciutto.
adatto per il
lavaggio in lava-
stoviglie
sciacquabile con
acqua corrente
pulire con un
panno umido
Piastre grill (1a/1b)
Telaio (2)
Recipiente di raccolta (3)
Protezione contro il vento (6)
Accessori opzionali
Un supporto adatto (art. n. 0415990011) per il Maestro Grill LONO è acquistabile separatamente. Il
supporto fornisce un sostegno sicuro del grill e una comoda altezza durante la grigliata.
L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/CE, 2014/30/CE e
2009/125/CE.
Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il prodotto nella spazzatura domestica,
ma consegnarlo in un centro di riciclaggio di apparecchi elettrici o elettronici.
I materiali possono essere riciclati in conformità con la loro etichettatura. Grazie
al riciclaggio, al recupero e ad altre forme di recupero di vecchi apparecchi, si
riesce a contribuire in modo significativo alla protezione dell’ambiente.
Per informazioni relative al centro di smaltimento, si prega di contattare l’ammi-
nistrazione comunale.
Con riserva di modifiche
28 29
es
es
Instrucciones de uso
Advertencias de seguridad importantes
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que
carezcan de la experiencia o conocimientos necesarios para usarlo
solamente si lo utilizan bajo vigilancia, o si reciben las instrucciones
necesarias para utilizarlo con seguridad y comprenden los peligros
relacionados con su uso.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Los niños tampoco deben realizar su limpieza ni mantenimiento, a
no ser que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo la vigilancia de
adultos.
El aparato y el cable de conexión deben mantenerse fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Si el cable de alimentación de red de este aparato está estropeado,
deberá ser sustituido por uno nuevo por el fabricante, por el ser-
vicio de atención al cliente o por personal cualificado para evitar
cualquier peligro.
No ponga el aparato a funcionar con un temporizador externo o
mando a distancia.
El aparato deberá ser desconectado de la red retirando el enchufe
cuando no esté vigilado y antes de desmontarlo o limpiarlo.
Limpie todas las piezas inmediatamente después de haberlas usado
y elimine cualquier posible resto de alimentos.
Siga las indicaciones contenidas en el capítulo “Limpieza y cuida-
dos”.
Retire las parrillas antes de la limpieza.
Las parrillas deben estar completamente secas antes de que las
coloque de nuevo.
El aparato es adecuado para su uso al aire libre.
Se debe controlar de manera regular que el cable de alimentación
de red no presente signos de daños; si el cable de alimentación de
red está dañado no se debe continuar utilizando el aparato.
El aparato debe alimentarse a través de un interruptor diferencial
(RCD) con una corriente asignada de desconexión que no supere los
30 mA.
El aparato debe enchufarse a un tomacorriente con conductor de
puesta a tierra.
Este aparato está diseñado para el uso doméstico u otras aplicaciones
similares, tales como:
en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros ámbitos
comerciales;
en fincas agrícolas;
para clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de
hospedaje;
en pensiones con desayuno.
No está diseñado para el uso meramente comercial.
ADVERTENCIA No se debe utilizar carbón vegetal u otros combus-
tibles similares para este aparato.
Atención: ¡Las superficies de contacto pueden calentarse cuando el
aparato está enchufado y permanecen calientes luego de desconec-
tarlo!
Utilice el aparato solo de conformidad con estas instrucciones de
uso. El uso incorrecto puede tener como consecuencia una descarga
eléctrica u otro tipo de peligros.
Antes de usarlo
Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento. Contienen información importante sobre el
uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. Guárdelas en un lugar seguro y déselas a futuros
usuarios cuando corresponda.
Utilice el aparato solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de
uso de este manual. Respete siempre las indicaciones de seguridad durante el uso.
Datos técnicos
Tensión de red: 220-240 V~, 50-60 Hz
Consumo de energía: 2.000 – 2.400 vatios
Clase de protección: I
Otras indicaciones de seguridad
No guarde el aparato a pleno sol. No deje el aparato al aire libre durante el invierno.
Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable.
Deje espacio libre suficiente alrededor del aparato.
Asegúrese de que la bandeja receptora esté siempre correctamente ubicada mientras se utiliza
la barbacoa de mesa.
Caliente siempre la parrilla antes de colocar los alimentos a cocinar.
Al asar en la parrilla pueden producirse salpicaduras de grasa. Por eso, proteja la mesa de la
forma correspondiente.
30 31
es
Desconecte el enchufe de la toma de corriente después de usar el aparato.
Deje que el aparato se enfríe por completo antes de retirar la parrilla, limpiar el aparato y
guardarlo.
Asegúrese de volver a colocar la parrilla correctamente después de haberla quitado.
Utilización
Con la parrilla familiar LONO podrá preparar una gran variedad de sabrosas comidas. La parrilla es
únicamente apropiada para asar alimentos tales como carne, verduras o pescado.
Función de seguridad
La parrilla tiene una función de seguridad integrada. El aparato funciona únicamente cuando la
parrilla (1a/1b) está colocada correctamente.
Montaje y conexión
Quite todas las piezas del embalaje, como la lámina de transporte.
Limpie el aparato (véase “Limpieza y cuidados”).
Coloque el aparato cerca de un tomacorriente y sobre una superficie plana y estable.
Parrillas
La temperatura de las dos parrillas (1a/1b) puede regularse de manera independiente. De este modo
se pueden preparar al mismo tiempo alimentos con diferentes temperaturas de cocción o mantener
calientes los alimentos preparados sobre una de las parrillas (1a/1b).
Colocación
Coloque las parrillas (1a/1b) sobre la base (2). Asegúrese de que las parrillas (1a/1b) estén correcta-
mente colocadas en el dispositivo de soporte de la base (2) (Fig. B). Presione las parrillas (1a/1b) por el
borde exterior hasta que se escuche que las parrillas (1a/1b) encajen en su posición.
Indicación: Las parrillas (1a/1b) solo se pueden usar cada vez sobre un lado en la base (2). Los soportes
del paraviento (6) deben quedar en los lados exteriores y en la parte trasera de la base (2).
Desmontaje
Deje enfriar el aparato.
En primer lugar extraiga el paraviento (6) de los soportes (fig. C).
Pulse el botón de desbloqueo (4) de la parrilla (1a/1b). Este se encuentra en el centro debajo del asa de
transporte.
Puede levantar las parrillas (1a/1b) y sacarlas lateralmente (Fig. D).
Revestimiento antiadherente
Nunca deje que objetos afilados o puntiagudos entren en contacto con el revestimiento antiadherente
sensible a las ralladuras. Utilice tenedores y pinzas para barbacoa de madera o material sintético.
Durante el primer uso del nuevo aparato puede producirse una pequeña cantidad de humo y olores.
Esto ocurre por motivos técnicos y no es motivo de preocupación.
Atención: el aparato no se puede apagar mediante el regulador de temperatura (5) Por eso es impor-
tante que desconecte el enchufe de red después del uso.
Puesta en funcionamiento
Introduzca la bandeja receptora (3) en la base (2) (Fig. A).
En la bandeja receptora (3) se junta la grasa que gotea y el jugo del asado.
Coloque las dos parrillas (1a/1b) sobre la base (2) (Fig. B).
Tenga en cuenta que las parrillas (1a/1b) siempre entran únicamente en uno de los dos lados de la
base (2).
Fije el paraviento (6) insertándolo en los soportes de la parrilla (1a/1b) (Fig. C).
El paraviento evita que los alimentos se enfríen rápidamente con el viento y protege contra salpica-
duras de grasa el área que rodea la parrilla.
En cuanto se conecta el enchufe de red, las luces de control indican que el aparato está conectado
a la red eléctrica y el aparato empieza a calentar. Las luces de control encima del regulador de tem-
peratura (5) se iluminan en rojo cuando el aparato está caliente. Las luces de control se iluminan de
blanco cuando se alcanza la temperatura deseada.
Para el precalentamiento, coloque el botón giratorio (5) durante cinco minutos en el máximo nivel.
Luego, de acuerdo con el alimento que desea asar, elija si es necesaria una temperatura más baja
(véase “Tiempos de cocción”).
Tiempos de cocción
Los alimentos que se asen deben cortarse en rodajas con un máximo de 3 cm de grosor. Sazone la
carne antes de asarla a la parrilla, pero añada sal solo después de asarla para que quede más jugosa.
Pinche los embutidos antes de asarlos para evitar salpicaduras de grasa. El tiempo de cocción depende
del tipo y el grosor de los alimentos. No corte nunca la carne ni otros alimentos sobre la parrilla.
De ser posible, saque los alimentos de la nevera 30 minutos antes de asarlos para que estén a tempera-
tura ambiente.
Los tiempos de cocción y los ajustes de temperatura dependen del alimento que se desea asar y del
gusto personal, los siguientes valores son solamente a modo de orientación. Indicación: los tiempos
indicados se refieren al tiempo de asado/cocción sin contar el tiempo de precalentamiento.
Tiempo de cocción (minutos) Nivel de cocción
Filete de vaca 8 - 10 4 - 5
Escalope de cerdo 6 - 8 4 - 5
Hamburguesa 6 - 8 4 - 5
Costeleta de cerdo 8 - 10 4 - 5
Costeleta de cordero 8 - 10 4 - 5
Escalope de pollo 4 - 6 4 - 5
Filete de pescado 4 - 6 4 - 5
Verdura 4 - 5 5
mantener caliente 1 - 3
32 33
es
Limpieza y cuidados
Desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje enfriar el aparato.
Se recomienda retirar los restos de grasa u otras sobras con un paño de cocina cuando la parrilla
todavía está tibia (1a/1b)
Retire la parrilla (1a/1b) de la base (2) (fig. D).
Lave la parrilla (1a/1b) con agua tibia, un poco de líquido detergente y un cepillo de cocina.
Indicación: no utilice detergentes abrasivos, esponjas de metal ni limpiador de hornos.
Retire la bandeja receptora (3) de la base del aparato (2) (Fig. A).
Lave la bandeja receptora (3) con agua tibia, un poco de líquido detergente y un cepillo de cocina.
Indicación: no utilice detergentes abrasivos, esponjas de metal ni limpiador de hornos.
Indicación: para una limpieza sencilla, puede lavar la parrilla (1a/1b), la bandeja receptora (3) y el
paraviento (6) en el lavavajillas.
No sumerja nunca la base (1a/1b) en agua ni la trate con agua. Solo límpiela con un paño y un
poco de líquido lavavajillas y luego séquela frotándola con un lienzo.
Atención: Los contactos eléctricos en las parrillas (1a/1b) y en la base del aparato (2) deben estar
completamente secos antes de volver a montar el aparato.
Una vez que esté seco por completo, vuelva a montar el aparato para guardarlo. Guarde el aparato
en un lugar seco y nivelado.
apto para el
lavavajillas
se puede limpiar
con agua corriente
limpieza con paño
húmedo
Parrilla (1a/1b)
Marco (2)
Bandeja receptora (3)
Paraviento (6)
Accesorios especiales
Hay disponible por separado un pedestal (n.° de art. 0415990011) adecuado para la parrilla master
LONO. El pedestal proporciona un apoyo seguro para la parrilla y le da una altura cómoda para asar.
El aparato cumple con las directivas europeas 2014/35/CE, 2014/30/CE y
2009/125/CE.
Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura domés-
tico sino que debe llevarse a un punto limpio de recogida de aparatos eléctricos y
electrónicos.
Los materiales se reciclan conforme a su etiquetado. Volver a usar, reciclar o
utilizar con otro fin aparatos viejos ayuda a proteger el medio ambiente.
Pregunte a las autoridades locales por el punto limpio correspondiente.
Sujeto a modificaciones
34 35
nl
nl
Gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsinstructies
Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door perso-
nen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden
of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze
onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat
zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico’s hebben begre-
pen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitge-
voerd, behalve wanneer ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht
staan.
Kinderen jonger dan 8 jaar dienen uit de buurt van het apparaat en
de stroomkabel gehouden te worden.
Wanneer de stroomkabel van dit apparaat beschadigd is, mag deze
alleen door de fabrikant, diens klantenservice of door een vergelijk-
baar gekwalificeerde persoon worden vervangen. Dit om enig risico
op gevaar te voorkomen.
Het apparaat mag niet via een timer of afstandsbediening worden
geactiveerd.
Het apparaat dient bij niet aanwezig toezicht en voor het monte-
ren, het demonteren en het reinigen te allen tijde van de stroom-
voorziening gescheiden te worden.
Alle onderdelen dienen direct na het gebruik gereinigd te worden,
ook dienen eventuele restanten van het gerecht verwijderd te
worden.
De instructies in het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud” dienen
opgevolgd te worden.
Voor het reinigen de grillplaten uitnemen. De grillplaten moeten
volledig droog zijn, voordat zij weer worden teruggeplaatst.
Het apparaat is geschikt voor gebruik buitenshuis.
De stroomkabel dient regelmatig op tekenen van beschadigingen
gecontroleerd te worden en als de stroomkabel beschadigd is, mag
het apparaat niet meer worden gebruikt.
Het apparaat moet via een aardlekschakelaar (PRCD) met een
afschakelstroom van maximaal 30 mA worden gevoed.
Het apparaat moet aangesloten worden aan een stopcontact met
beschermingsleiding.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik,
zoals:
in de keuken door medewerkers van winkels, kantoren en andere
zakelijke omgevingen;
bij agrarische bedrijven;
door klanten van hotels, motels en andere verblijfsomgevingen;
in pensions.
Het apparaat is niet bedoeld voor puur zakelijk gebruik.
WAARSCHUWING: houtskool of soortgelijke brandstoffen mogen
voor dit apparaat niet worden gebruikt.
Vigtigt: Overfladerne, der kan berøres, bliver varme, når apparatet
er tændt og forbliver varme noget tid efter, at det er slukket!
Het apparaat mag uitsluitend in navolging van deze aanwijzing
worden gebruikt. Ondeskundig gebruik kan een elektrische schok of
andere risicovolle momenten tot gevolg hebben.
Vóór het gebruik
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen over het gebruik, de
veiligheid en het onderhoud van het apparaat. U moet de gebruiksaanwijzing zorgvuldig bewaren en
eventueel aan een volgende gebruiker doorgeven.
Het apparaat mag alleen voor het beoogde doel en overeenkomstig deze gebruiksaanwijzing worden
gebruikt. Neem bij gebruik de veiligheidsinstructies in acht.
Technische gegevens
Netspanning: 220-240 V~, 50-60 Hz
Vermogen: 2000 – 2400 watt
Veiligheidsklasse: I
Aanvullende veiligheidstips
Het apparaat niet in de felle zon opslaan. Het apparaat in de winter niet buiten laten staan.
Plaats het apparaat op een vlak en stevig oppervlak.
Rondom het apparaat voldoende ruimte vrijhouden.
Controleer of de opvangschaal tijdens het grillen altijd correct is ingeschoven.
Vóór het plaatsen van de grillproducten, altijd de grillplaat voorverwarmen.
Tijdens het grillen kan te allen tijde vet uitspatten. De tafel dient daarom tegen vet beschermd
te worden.
Na gebruik de stekker uit het stopcontact nemen.
Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u de plaat gaat verwijderen, het apparaat reinigt
en opbergt.
Controleer of u de grillplaat na de uitname, weer op de juiste manier hebt geplaatst.
36 37
nl
Gebruik
Met de LONO Master Grill kunt u vele smakelijke gerechten bereiden. De Family Grill is uitsluitend
geschikt voor het grillen van voedingsmiddelen zoals vlees, groenten en vis.
Veiligheidsfunctie
De grill heeft een ingebouwde veiligheidsfunctie. Het apparaat functioneert alleen als de grillplaten
(1a/1b) op de juiste manier zijn geplaatst.
Plaatsen en aansluiten
Verwijder alle verpakkingsonderdelen van het apparaat zoals bijvoorbeeld de transportfolie.
Het apparaat reinigen (zie het hoofdstuk “Reiniging en onderhoud”).
Het apparaat op een vlak en stevig oppervlak plaatsen, in de omgeving van een stopcontact.
Grillplaten
De temperatuur van de beide grillplaten (1a/1b) kan onafhankelijk van elkaar worden ingesteld. Zij
kunnen gelijktijdig gerechten met een verschillende temperatuur bereiden of gerechten die reeds
gereed zijn, op één van de grillplaten (1a/1b) warmhouden.
Plaatsen
Plaats de grillplaten (1a/1b) op de basis (2). Let erop dat de grillplaten (1a/1b) correct zijn aangebracht
in de uitsparingen van de basis (2) (afb. B). Druk vervolgens de grillplaten (1a/1b) langs de buitenste
rand naar onderen. De grillplaten (1a/1b) klikken hoorbaar vast.
Aanwijzing: De grillplaten (1a/1b) kunnen elk maar aan één kant op de basis (2) worden bevestigd. De
houders van de windbescherming (6) moeten zich aan de buitenkant en achterkant van de basis (2)
bevinden.
Verwijderen
Laat het apparaat afkoelen
Neem als eerste de windbescherming (6) uit de houders (afb. C).
Druk op de ontgrendelingsknop (4) van de grillplaat (1a/1b). Deze bevindt zich telkens in het midden
onderaan de handgreep. U kunt de grillplaat (1a/1b) optillen en er vervolgens zijdelings uitnemen (afb.
D).
Anti-aanbaklaag
De krasgevoelige anti-aanbaklaag nooit met scherpe of spitse voorwerpen aanraken. Gebruik grill-
bestek van hout of kunststof.
Bij de eerste ingebruikname van het nieuwe apparaat kan een geringe geur- en rookontwikkeling
ontstaan. Dat heeft een technische oorzaak en is geen reden voor ongerustheid.
Let op: Het apparaat kan niet via de temperatuurregelaar (5) worden uitgeschakeld! Dat is de reden
waarom na het gebruik, de stekker uit het stopcontact genomen moet worden.
In gebruik nemen
Schuif de opvangschaal (3) in de basis (2) (afb. A).
In de opvangschaal (3) wordt afdruppelend vet en vleessap opgevangen.
Plaats beide grillplaten (1a/1b) op de basis (2) (afb. B).
Let op dat de grillplaten (1a/1b) altijd maar aan één kant op de basis (2) passen.
Bevestig nu de windbescherming (6) door deze in de houders van de grillplaten (1a/1b) te steken
(afb. D).
De grillproducten worden door de windbescherming beschermd tegen het te snel afkoelen als er
veel wind is, bovendien voorkomt het vetspatten in de werkomgeving van de Family Grill.
Zodra de stekker is aangesloten op het stopcontact, toont het controlelampje dat het apparaat op
het stroomnet is aangesloten. Het apparaat start met opwarmen. Terwijl het apparaat opwarmt,
branden de controlelampjes boven de temperatuurregelaar (5) rood. De controlelampjes branden
wit zodra de gewenste temperatuur is bereikt.
Zet de draaiknop (5) op de hoogste stand, om het apparaat 5 minuten voor te verwarmen. Daarna
selecteert u eventueel een lagere stand, dat is afhankelijk van het grillproduct (zie het hoofdstuk
„Grilltijden“).
Grilltijden
De maximale dikte van de porties van het grillproduct is 3 cm. Vlees vóór het grillen kruiden, echter
pas daarna zouten, zo verliest het product weinig sap.
Worstjes vóór het grillen inprikken om het spatten van vet te voorkomen. De bereidingstijd is geba-
seerd op het soort en de dikte van het grillproduct. Op de grillplaat NOOIT vlees of andere producten
snijden.
Indien mogelijk moet het grillproduct 30 minuten vóór het bereiden uit de koelkast worden gehaald,
om op kamertemperatuur bereid te worden.
Grilltijden en temperatuurinstellingen zijn afhankelijk van het betreffende grillproduct en de eigen
smaak, dat is de reden waarom de volgende waarden slechts richtlijnen zijn. Aanwijzing: De opgegeven
tijden hebben betrekking op de pure grilltijd/bereidingstijd, zonder de tijd voor het voorverwarmen.
Grilltijd (minuten) Grillstand
Runderbiefstuk 8 - 10 4 - 5
Varkensschnitzel 6 - 8 4 - 5
Gehakte biefstuk 6 - 8 4 - 5
Varkenskotelet 8 - 10 4 - 5
Lamskotelet 8 - 10 4 - 5
Kipschnitzel 4 - 6 4 - 5
Visfilet 4 - 6 4 - 5
Groenten 4 - 5 5
warmhouden 1 - 3
38 39
nl
Reiniging en onderhoud
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
Vet en eventuele andere restanten kunt u het beste verwijderen met een keukendoek als de grill-
plaat (1a/1b) nog iets warm is.
De grillplaten (1a/1b) van de basis (2) verwijderen (afb. D).
Reinig de grillplaten (1a/1b) in lauwwarm water met afwasmiddel en gebruik een afwasborstel.
Aanwijzing: Geen schuurmiddel, schuurspons of ovenreiniger gebruiken.
Trek de opvangschaal (3) uit de basis (2) (afb. A).
Reinig de grillplaten (1a/1b) in lauwwarm water met afwasmiddel en gebruik een afwasborstel.
Aanwijzing: Geen schuurmiddel, schuurspons of ovenreiniger gebruiken.
Aanwijzing: Voor een lichte reiniging kunt u de grillplaten (1a/1b), de opvangschaal (3) en de
windbescherming (6) ook in de vaatwasmachine reinigen.
De basis (2) nooit in het water onderdompelen of met water behandelen. Alleen afnemen met een
vochtig doekje dat werd gespoeld in een sopje.Vervolgens de basis afdrogen.
Let op: De elektrische contacten van de grillplaten (1a/1b) en de basis (2) moeten volledig droog
zijn voordat het apparaat weer in elkaar wordt gezet.
Voor het opbergen van het apparaat, het geheel pas in elkaar zetten als alles volledig gedroogd is.
Het apparaat opbergen op een vlak oppervlak, in een droge omgeving.
geschikt voor de
vaatwasmachine
onder stromend
water afspoelen
vochtig afvegen
Grillplaten (1a/1b)
Frame (2)
Opvangschaal (3)
Windbescherming (6)
Speciale accessoires
Een passende poot (art.nr. 0415990011) kan apart worden besteld voor de LONO Master Grill. De poot
zorgt voor een veilige stand van de grill, evenals voor een aangename hoogte tijdens het grillen.
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EG, 2014/30/EG en
2009/125/EG.
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huis-
houdelijke afval worden weggegooid, maar moet bij een verzamelpunt voor de
recycling van elektrische en elektronische apparaten worden ingeleverd.
De grondstoffen zijn conform hun markering opnieuw te gebruiken. Door herge-
bruik, recycling of andere vormen van verwerking van oude apparaten levert u
een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
U kunt bij uw gemeente informatie opvragen over het afvalverzamelpunt bij u in
de buurt.
Wijzigingen voorbehouden
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

WMF LONO Istruzioni per l'uso

Categoria
Raclette
Tipo
Istruzioni per l'uso