Sony CDX-H905IP Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
©
2007 Sony Corporation
3-281-333-11 (1)
US
FR
ES
DE
NL
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 16.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 14.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 15.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 15 nach.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 15.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 15.
IT
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the spaces provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
FM/AM
Compact Disc Player
CDX-H905IP
FM/MW/LW
Compact Disc Player
CDX-HR905IP
6
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
Panel frontal abierto
S
E
L
E
C
T
S
E
E
K
S
E
E
K
OFF
DSPL
MODE
GP/ALBM
REP SHUF
PAUSE
SOURCE
RESET
2
SonicStage e il relativo logo sono marchi di
fabbrica di Sony Corporation.
ATRAC” e il relativo logo sono marchi di
fabbrica di Sony Corporation.
iPod è un marchio di fabbrica di Apple Inc.,
registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
conformità all’art.2, Comma l del D.M.28.08.1995
n.548.
Per l’installazione e i collegamenti, fare
riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
Il presente apparecchio è un prodotto di Sony
Corporation 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Giappone.
Il Rappresentante Autorizzato per EMC e per la
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Per qualsiasi questione riguardante
l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli
indirizzi che si trovano nei documenti di
assistenza o di garanzia.
Trattamento del dispositivo elettrico
od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni più
dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Accessorio utilizzabile: Telecomando
Avvertenza relativa all’installazione su
un’imbarcazione sprovvista della
posizione ACC (accessoria) sul
blocchetto di accensione
Assicurarsi di impostare la funzione di
spegnimento automatico (pagina 14).
In questo modo, l’apparecchio si spegne
completamente e in modo automatico dopo
l’intervallo di tempo impostato dal relativo
spegnimento, per evitare lo scaricamento della
pila.
Se non viene impostata la funzione di
spegnimento automatico, tenere premuto
(OFF) fino a quando l’indicazione non
scompare ogni volta che si spegne il motore.
Trattamento delle pile esauste
(applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri paesi
Europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
la pila non deve essere considerate un normale rifiuto
domestico. Assicurandovi che le pile siano smaltite
correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal loro inadeguato
smaltimento. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare
le risorse naturali. In caso di prodotti che per motivi di
sicurezza, prestazione, protezione dei dati, richiedano un
collegamento fisso ad una pila interna, la stessa dovrà
essere sostituita solo da personale di assistenza
qualificato. Consegnare il prodotto a fine vita al punto di
raccolta idoneo allo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche; questo assicura che anche la pila
al suo interno venga trattata correttamente. Per le altre pile
consultate la sezione relativa alla rimozione sicura delle
pile. Conferire le pile esauste presso i punti di raccolta
indicati per il riciclo. Per informazioni più dettagliate
circa lo smaltimento della pila esausta o del prodotto,
potete contattare il Comune, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Microsoft, Windows Media e
il loro Windows sono marchi
di fabbrica o marchi registrati
di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
3
Indice
Congratulazioni! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . 5
Preparazione del telecomando a scheda . . . . . . 5
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inserimento del disco nell’apparecchio. . . . . . . 5
Estrazione del disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Posizione dei comandi e operazioni
di base
Unità principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Telecomando a scheda RM-X151. . . . . . . . . 8
CD
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radio
Memorizzazione e ricezione delle
stazioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Memorizzazione automatica — BTM . . . . 10
Memorizzazione manuale. . . . . . . . . . . . . . 10
Ricezione delle stazioni memorizzate. . . . . 10
Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . 10
RDS (CDX-HR905IP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cenni preliminari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Impostazione dei modi AF e TA. . . . . . . . . 11
Selezione del modo PTY . . . . . . . . . . . . . . 11
Impostazione del modo CT. . . . . . . . . . . . . 12
iPod
Riproduzione tramite un iPod. . . . . . . . . . . . . 12
Riproduzione di brani. . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Voci del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Impostazione del modo di riproduzione . . . . . 13
Selezione dell’album, dell’artista o della
playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ricerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Altre funzioni
Modifica delle impostazioni audio . . . . . . . . . 14
Regolazione delle caratteristiche dell’audio
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ3 . . . . . . . . . . . . . 14
Regolazione delle voci di impostazione
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso di apparecchi opzionali . . . . . . . . . . . . . . 15
Cambia CD/MD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Telecomando RM-X55M/X11M per uso in
ambiente marino. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Apparecchio audio ausiliare. . . . . . . . . . . . 16
Informazioni aggiuntive
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Ordine di riproduzione di file MP3/WMA/
AAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni sui file MP3 . . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni sui file WMA . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni sui file AAC . . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni sui CD ATRAC . . . . . . . . . . 18
Informazioni su iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . . . 21
Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . 22
4
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
CD Sony. Durante la navigazione, è possibile
utilizzare le funzioni riportate di seguito.
Riproduzione di CD
È possibile riprodurre CD-DA (contenenti
inoltre informazioni CD TEXT), CD-R/
CD-RW (file MP3/WMA/AAC (pagina 18)) e
CD ATRAC (in formato ATRAC3 e
ATRAC3plus (
pagina 18)).
Ricezione radiofonica
È possibile memorizzare fino a 6 stazioni per
banda.
CDX-H905IP:
FM1, FM2, FM3, AM1 e AM2
CDX-HR905IP:
FM1, FM2, FM3, MW e LW
BTM (memorizzazione automatica delle
emittenti con sintonia migliore):
l’apparecchio seleziona le stazioni con il
segnale più potente e le memorizza.
Servizi RDS
In Europa, è possibile ascoltare stazioni FM
mediante il sistema RDS (sistema dati radio).
(CDX-HR905IP)
Regolazione audio
EQ3 stage2: è possibile scegliere una delle
7 curve dell’equalizzatore preimpostate.
DSO (organizzatore audio dinamico): crea un
effetto audio più realistico, mediante sintesi
di diffusori virtuali, per enfatizzare l’audio
dei diffusori, anche se questi sono installati
nella parte inferiore dello sportello.
Funzionamento di dispositivi opzionali
È possibile collegare vari tipi di dispositivo
audio.
iPod: è possibile collegare un iPod tramite
l’apposito cavo con connettore dock sulla
parte posteriore dell’apparecchio.
Dispositivo audio portatile: la presa
AUX IN sulla parte posteriore
dell’apparecchio consente il collegamento di
un dispositivo audio portatile (collegamento
analogico).
Cambia CD/MD: al terminale BUS Sony
situato nella parte posteriore dell’apparecchio
è possibile collegare cambia CD/MD.
Informazioni sulla resistenza
all’acqua
Il presente apparecchio è stato progettato
appositamente per l’uso in ambiente marino. Per
proteggerlo da spruzzi d’acqua, onde, pioggia,
umidità, raggi ultravioletti e così via, l’apparecchio
è stato sottoposto ai test riportati di seguito per
verificarne l’affidabilità e la funzionalità (solo
pannello anteriore):
Pannello anteriore impermeabile - Certificato IPx5
Resistente alla nebbia salina - Testato secondo
norme ASTM B117
Circuito stampato rivestito a norma
Resistente ai raggi ultravioletti - Testato secondo
norme ASTM G154
Note
Assicurarsi di chiudere il pannello anteriore per
preservarne l’impermeabilità, tranne durante
l’inserimento/espulsione di un disco.
Evitare che l’acqua entri in contatto con
l’apparecchio, ad eccezione del panello anteriore.
Non utilizzare il presente apparecchio nei seguenti
luoghi:
– dove l’apparecchio possa essere soggetto a
elevata pressione dell’acqua, getti d’acqua calda o
vasche da bagno e così via.
– sott’acqua.
Tipo di disco Etichetta sul disco
CD-DA
MP3
WMA
AAC
CD ATRAC
5
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria
dell’imbarcazione o dopo avere effettuato
modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare
l’apparecchio stesso.
Aprire il pannello anteriore, quindi premere il
tasto RESET utilizzando un oggetto appuntito,
ad esempio una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Preparazione del telecomando
a scheda
Prima di utilizzare il telecomando a scheda per la
prima volta, rimuovere la pellicola di protezione.
Suggerimento
Per informazioni su come sostituire la pila, vedere
“Sostituzione della pila al litio del telecomando a
scheda” a pagina 19.
Impostazione dell’orologio
CDX-H905IP:
Indicazione dell’ora in base al sistema delle 12
ore
CDX-HR905IP:
Indicazione dell’ora in base al sistema delle 24
ore
1 Tenere premuto (SELECT).
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Premere più volte (SELECT) fino a
visualizzare “CLOCK-ADJ”.
3 Premere (SEEK) +.
L’indicazione dell’ora lampeggia.
4 Ruotare la manopola di controllo del
volume per impostare l’ora e i minuti.
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere (DSPL).
5 Premere (SELECT) .
L’impostazione è completata e l’orologio
viene attivato.
Per visualizzare l’orologio, premere (DSPL).
Premere di nuovo (DSPL) per tornare al display
precedente.
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (
pagina 12). (solo CDX-
HR905IP)
Inserimento del disco
nell’apparecchio
1 Fare scorrere l’interruttore OPEN nella
direzione della freccia.
2 Aprire il pannello anteriore.
3 Inserire il disco (lato etichetta verso
l’alto).
4 Chiudere il pannello anteriore.
La riproduzione viene avviata
automaticamente.
Note
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello anteriore.
Accertarsi di chiudere il pannello anteriore durante
l’operazione.
Estrazione del disco
1 Fare scorrere l’interruttore OPEN,
quindi aprire il pannello anteriore.
2 Premere Z.
Il disco viene espulso.
3 Chiudere il pannello anteriore.
Tasto
RESET
6
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale
Pannello anteriore aperto
S
E
L
E
C
T
S
E
E
K
S
E
E
K
OFF
DSPL
MODE
GP/ALBM
REP SHUF
PAUSE
SOURCE
RESET
7
La presente sezione contiene le istruzioni
riguardanti la posizione dei comandi e le
operazioni di base. Per ulteriori informazioni,
vedere le pagine corrispondenti.
Per informazioni sul funzionamento dell’iPod
vedere “iPod” a pagina 12 o dei dispositivi
opzionali (cambia CD/MD e così via), vedere
“Uso di apparecchi opzionali” a pagina 15.
I tasti del telecomando a scheda corrispondenti a
quelli dell’apparecchio controllano le stesse
funzioni.
A Tasto DSO pagina 4
Per selezionare il modo DSO (1, 2, 3 o OFF).
Maggiore è il numero, più enfatizzato sarà
l’effetto.
B Tasto OFF
Per disattivare l’alimentazione; per arrestare
la riproduzione della sorgente.
C Tasto SCRL (scorrimento) (CDX-
H905IP)
Per scorrere le voci del display.
Tasto AF (frequenze alternative)/TA
(notiziari sul traffico) (CDX-HR905IP)
pagina 11
Per impostare AF e TA nel modo RDS.
D Manopola di controllo del volume
pagina 14
Per regolare il volume.
E Tasti numerici
CD/PD:
(1)/(2): GP/ALBM –/+
Per saltare gli album (premere); per
saltare gli album in modo continuo
(tenere premuto).
(3): REP pagina 9
(4): SHUF pagina 9
(6): PAUSE
Per effettuare una pausa durante la
riproduzione di un CD sul presente
apparecchio. Per annullare
l’operazione, premere di nuovo il tasto.
Radio:
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
F Interruttore OPEN pagina 5
G Finestra del display
H Tasto DSPL (display) pagina 9, 10
Per cambiare le voci del display.
I Tasto EQ3 (equalizzatore) pagina 14
Per selezionare un tipo di equalizzatore
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM o OFF).
J Ricettore del telecomando a scheda
K Tasto BTM/CAT (CDX-H905IP)
pagina 10
Per attivare la funzione BTM (tenere
premuto).
Tasto PTY (tipo di programma) (CDX-
HR905IP)
pagina 11
Per selezionare il tipo di programma (PTY)
nel modo RDS.
L Tasti SEEK –/+
CD/PD:
Per saltare i brani (premere); per saltare i
brani in modo continuo (premere, quindi
premere di nuovo entro 1 secondo e tenere
premuto); per fare retrocedere o fare
avanzare rapidamente un brano (tenere
premuto).
Radio:
Per sintonizzare le stazioni in modo
automatico (premere); per ricercare una
stazione manualmente (tenere premuto).
M Tasto SELECT
Per selezionare le voci di impostazione.
N Tasto SOURCE
Per accendere l’apparecchio; cambiare la
sorgente (Radio/CD/AUX/PD)*.
O Interruttore di selezione della
frequenza (CDX-H905IP) (posto sulla
parte inferiore dell’apparecchio)
Per ulteriori informazioni, consultare la
sezione relativa all’interruttore di selezione
della frequenza nel manuale di installazione/
dei collegamenti in dotazione.
P Tasto MODE pagina 10
Per selezionare la banda radio*, selezionare
il modo di riproduzione iPod.
Q Tasto RESET pagina 5
R Alloggiamento del disco pagina 5
Per inserire il disco.
S Tasto Z (espulsione) pagina 5
Per estrarre il disco.
continua alla pagina successiva t
8
Telecomando a scheda
RM-X151
I tasti del telecomando a scheda riportati di
seguito corrispondono a tasti/funzioni differenti
dell’apparecchio. Prima dell’uso, rimuovere la
protezione (
pagina 5).
w; Tasti < (.)/, (>)
Per controllare il CD/la radio/il PD. Stessa
funzione di (SEEK) –/+ sull’apparecchio.
È possibile utilizzare le impostazioni, le
impostazioni dell’audio e così via mediante
< ,.
wa Tasto VOL (volume) +/–
Per regolare il volume.
ws Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio. Per annullare
l’operazione, premere di nuovo il tasto.
wd Tasti M (+)/m (–)
Per controllare il CD/PD. Corrispondenti a
(GP/ALBM) +/– sull’apparecchio.
È possibile utilizzare le impostazioni, le
impostazioni dell’audio e così via mediante
M m.
wf Tasto SCRL (scorrimento)
Per scorrere le voci del display.
wg Tasti numerici
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
* Qualora venga collegato un cambia CD/MD, un
sintonizzatore radio HD o un sintonizzatore SAT, se
viene premuto (SOURCE), a seconda del dispositivo
collegato sul display viene visualizzato il tipo di
dispositivo stesso (“MD,” “HD,” “XM” o “SR”). Inoltre,
se viene premuto (MODE), è possibile selezionare il
cambia dischi, la banda del sintonizzatore radio HD
o la banda del sintonizzatore SAT.
(È possibile collegare un sintonizzatore radio HD o
un sintonizzatore SAT solo ai modelli CDX-H905IP.)
Nota
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile controllarlo mediante il telecomando a
scheda a meno che non venga premuto (SOURCE)
sull’apparecchio o che non venga inserito un disco per
accendere l’apparecchio stesso.
9
CD
Per ulteriori informazioni sulla selezione di un
cambia CD/MD, vedere
pagina 15.
Voci del display
A Sorgente
B Numero di brano/tempo di riproduzione
trascorso, titolo del disco/nome dell’artista,
numero di album/gruppo*, nome dell’album/
del gruppo, titolo del brano, informazioni di
testo, orologio
C Indicazione ATRAC/WMA/MP3/AAC
* Il numero dell’album/del gruppo viene visualizzato
solo se l’album/il gruppo viene modificato.
Per modificare le voci del display B, premere
(DSPL).
Suggerimento
Le voci visualizzate potrebbero non corrispondere, a
seconda del tipo di disco, del formato di registrazione
e delle impostazioni effettuate. Per ulteriori
informazioni sui file MP3/WMA/AAC, vedere
pagina 18; su CD ATRAC, vedere pagina 18.
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
*1 Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC.
*2 Durante la riproduzione di CD ATRAC.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “
OFF” o “SHUF OFF”.
Selezionare Per riprodurre
TRACK un brano in modo
ripetuto.
ALBUM*
1
un album in modo
ripetuto.
GROUP*
2
un gruppo in modo
ripetuto.
SHUF ALBUM*
1
un album in ordine
casuale.
SHUF GROUP*
2
un gruppo in modo
casuale.
SHUF DISC un disco in ordine
casuale.
10
Radio
Memorizzazione e ricezione
delle stazioni
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la
navigazione, utilizzare la funzione BTM
(memorizzazione automatica delle emittenti con
sintonia migliore) per evitare incidenti.
Memorizzazione automatica
— BTM
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “TUNER”.
Per cambiare la banda, premere più volte
(MODE).
2 Tenere premuto (SELECT).
Viene visualizzato il display di impostazione.
3 Premere più volte (SELECT) fino a
visualizzare “BTM”.
4 Premere (SEEK) +.
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze.
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
viene emesso un segnale acustico.
Memorizzazione mediante il tasto
BTM
(solo CDX-H905IP)
Al posto dei punti da 2 a 4, tenere premuto
(BTM) fino a quando “BTM” non lampeggia.
Memorizzazione manuale
1 Durante la ricezione della stazione che
si desidera memorizzare, tenere
premuto un tasto numerico (da (1) a
(6)) fino a visualizzare “MEM”.
L’indicazione del tasto numerico viene
visualizzata nel display.
Nota
Se un’altra stazione viene memorizzata in
corrispondenza dello stesso tasto numerico, la
stazione memorizzata in precedenza viene sostituita.
Suggerimento
Se viene memorizzata una stazione RDS, viene
memorizzata anche l’impostazione AF/TA (
pagina 11).
(solo CDX-HR905IP)
Ricezione delle stazioni
memorizzate
1 Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da (1) a (6)).
Sintonizzazione automatica
1 Selezionare la banda, quindi premere
(SEEK)
–/+ per ricercare la stazione.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere questa
procedura fino alla ricezione della stazione
desiderata.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, tenere premuto (SEEK)
/+ per
individuare la frequenza approssimativa, quindi
premere più volte (SEEK)
/+ per sintonizzarsi
esattamente sulla frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
RDS (CDX-HR905IP)
Cenni preliminari
RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza.
Voci del display
A Banda radio, funzione
B TA/ TP *
1
C Frequenza*
2
(nome del servizio dei
programmi), numero di preselezione,
orologio, dati RDS
*1 TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una
stazione che fornisce programmi sul traffico.
*2 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è
visualizzato a sinistra dell’indicazione della
frequenza.
Per modificare le voci del display C, premere
(DSPL).
11
Servizi RDS
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in
modo automatico come segue:
Note
È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
disponibili, a seconda del paese o della regione.
La funzione RDS non è disponibile quando il
segnale è troppo debole o se la stazione
sintonizzata non trasmette dati RDS.
Impostazione dei modi AF e TA
1 Premere più volte (AF/TA) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Memorizzazione di stazioni RDS con
impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene
utilizzata la funzione BTM, vengono
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa
impostazione AF/TA.
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è
possibile preselezionare le stazioni RDS e non
RDS con impostazioni AF/TA distinte.
1 Impostare AF/TA, quindi memorizzare la
stazione mediante la funzione BTM o
manualmente.
Ricezione dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
Suggerimento
Se si regola il livello del volume durante un notiziario
sul traffico, tale livello viene memorizzato per i
successivi notiziari sul traffico, indipendentemente dal
normale livello del volume.
Mantenimento di un programma
regionale — REG
Quando la funzione AF è attivata: le impostazioni
predefinite di questo apparecchio limitano la
ricezione a una regione specifica, in modo che la
stazione sintonizzata non venga sostituita da una
stazione regionale dal segnale più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare “REG-OFF” nelle
impostazioni durante la ricezione FM
(
pagina 15).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il
Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate in corrispondenza dei tasti
numerici.
1 Durante la ricezione FM, premere un tasto
numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza
del quale è memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto
numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione
della stazione locale.
Selezione del modo PTY
1 Premere (PTY) durante la ricezione
FM.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
AF (frequenze alternative)
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo
la stazione con il segnale più potente.
Utilizzando questa funzione, è possibile
riprodurre in modo continuo lo stesso
programma durante un viaggio di lunga durata,
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la
stessa stazione manualmente.
TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul
traffico)
Fornisce le informazioni o i programmi correnti
relativi al traffico. Qualsiasi informazione o
programma ricevuto interrompe la riproduzione
della sorgente selezionata.
PTY (tipo di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma
in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo
di programma selezionato.
CT (ora)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT
della trasmissione RDS.
Selezionare Per
AF-ON attivare AF e disattivare TA.
TA-ON attivare TA e disattivare AF.
AF, TA-ON attivare entrambi i modi AF e
TA.
AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF
e TA.
continua alla pagina successiva t
12
2 Premere più volte (PTY) fino a quando
non viene visualizzato il tipo di
programma desiderato.
3 Premere (SEEK) –/+.
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Tipi di programma
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
Impostazione del modo CT
1 Impostare “CT-ON” nelle impostazioni
(
pagina 14).
Note
La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
iPod
Riproduzione tramite un iPod
Se si collega un iPod al connettore dock situato
sulla parte posteriore dell’apparecchio, è
possibile ascoltare la musica tramite i diffusori
dell’imbarcazione, controllando l’iPod
dall’apparecchio stesso.
Note
Se un iPod viene collegato al connettore dock, non è
possibile effettuare le operazioni sull’iPod stesso.
Prima di collegare l’iPod al connettore dock,
accertarsi di abbassare il volume dell’apparecchio.
Quando non viene utilizzato il connettore dock,
applicare il cappuccio del connettore dock in
dotazione onde evitare che all’interno penetri
dell’acqua.
Riproduzione di brani
1 Collegare l’iPod al connettore dock.
L’iPod si accende automaticamente e sul
relativo display appare la seguente schermata.
2 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “PD”.
Viene visualizzata l’indicazione “PD 1
PORTABLE”, quindi la riproduzione dei
brani memorizzati sull’iPod viene avviata
automaticamente a partire dal brano
riprodotto per ultimo.
3 Premere (MODE) per selezionare il
modo di riproduzione.
Il modo cambia come riportato di seguito:
RESUMING t ALBUM t ARTIST t
PLAYLIST
4 Regolare il volume.
Premere (OFF) per arrestare la riproduzione.
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),
INFO (Informazioni), SPORT (Sport),
EDUCATE (Educazione), DRAMA (Teatro),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),
VARIED (Vari), POP
M (Musica pop),
ROCK
M (Musica rock), EASY M (Musica
leggera), LIGHT
M (Classica leggera),
CLASSICS (Classica), OTHER
M (Altri tipi di
musica), WEATHER (Meteo), FINANCE
(Finanza), CHILDREN (Programmi per
bambini), SOCIAL
A (Sociale), RELIGION
(Religione), PHONE
IN (Chat show), TRAVEL
(Viaggi), LEISURE (Divertimento e tempo
libero), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY
(Musica country), NATION
M (Musica
nazionale), OLDIES (Musica anni 50/60),
FOLK
M (Musica folk), DOCUMENT
(Documentari)
>
.
M
E
N
U
13
Suggerimenti
Quando l’iPod è collegato al connettore dock, viene
impostato il modo Resuming. Nel modo di ripristino,
premendo (3)
(Ripeti), (4) (Riproduzione casuale)
o (5)
(Ricerca) non viene prodotto alcun effetto. Se
il modo Resuming viene disattivato premendo
(MODE) o (1)/(2)
(GP/ALBM –/+), (3) (Ripeti),
(4)
(Riproduzione casuale) o (5) (Ricerca)
diventano nuovamente attivi ed è possibile
modificare il modo di riproduzione.
Quando la chiave d’accensione è impostata sulla
posizione ACC o l’apparecchio è acceso, l’iPod
viene ricaricato.
Se l’iPod viene scollegato durante la riproduzione,
questa viene impostata sul modo di pausa.
Nota
Non è possibile collegare un altro iPod utilizzando XA-
110IP o XA-120IP.
Voci del display
Per modificare le voci del display, premere
(DSPL).
Nota
È possibile che alcune lettere memorizzate nell’iPod
non vengano visualizzate in modo corretto.
Impostazione del modo di
riproduzione
Selezione dell’album, dell’artista o
della playlist
1 Durante la riproduzione, premere
(MODE).
Il modo cambia come riportato di seguito:
ALBUM t ARTIST t PLAYLIST
Come saltare album, artisti e playlist
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più
volte (3) (REP) o (4) (SHUF) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “REP OFF” o “SHUF OFF”.
Nota
(1)/(2) (GP/ALBM –/+) non funziona durante il modo
di riproduzione in ordine casuale.
Ricerca
È possibile individuare rapidamente un punto
specifico memorizzato sull’iPod.
1 Durante la riproduzione, premere (5)
fino a visualizzare “SCAN ON”.
Vengono riprodotti i primi 10 secondi di
ciascun brano.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “SCAN OFF”.
Nota
Questa funzione non è disponibile durante il modo di
riproduzione in ordine casuale.
Per Premere
Saltare (1)/(2) (GP/ALBM –/+)
[una volta per ogni brano]
Saltare senza
interruzioni
(1)/(2) (GP/ALBM –/+)
[tenere premuto fino al punto
desiderato]
Nome del brano/dell’album/dell’artista, numero
del brano, tempo di riproduzione trascorso,
orologio
Selezionare Per riprodurre
REP TRK un brano in modo ripetuto.
REP ALB un album in modo ripetuto.
REP ART un artista in modo ripetuto.
REP PLY una playlist in modo ripetuto.
SHUF ALB un album in ordine casuale.
SHUF ART un artista in ordine casuale.
SHUF PLY una playlist in ordine casuale.
SHUF ALL tutti i brani in ordine casuale.
14
Altre funzioni
Modifica delle impostazioni
audio
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio — BAL/FAD/SUB
È possibile regolare il bilanciamento,
l’attenuazione e il volume del subwoofer.
1 Premere più volte (SELECT) fino a
visualizzare “BAL”, “FAD” o “SUB”.
La voce cambia come riportato di seguito:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (sinistro-destro) t FAD (anteriore-
posteriore) t SUB (volume subwoofer)*
2
t AUX*
3
*1 Se è attivato EQ3 (pagina 14).
*2 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB”
(pagina 14).
“ATT” viene visualizzato con il valore minimo e
può essere regolato fino a un massimo di 21
incrementi.
*3 Se è attivata la sorgente AUX (pagina 16).
2 Ruotare la manopola di controllo del
volume per regolare la voce
desiderata.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
Personalizzazione della curva
dell’equalizzatore — EQ3
L’opzione “CUSTOM” di EQ3 consente di
effettuare impostazioni dell’equalizzatore
personalizzate.
1 Selezionare una sorgente, quindi
premere più volte (EQ3) per
selezionare “CUSTOM”.
2 Premere più volte (SELECT) fino a
visualizzare “LOW”, “MID” o “HI”.
3 Ruotare la manopola di controllo del
volume per regolare la voce
desiderata.
Il livello del volume può essere regolato per
unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.
Ripetere i punti 2 e 3 per regolare la curva
dell’equalizzatore.
Per ripristinare la curva dell’equalizzatore
predefinita, tenere premuto (SELECT) prima
del completamento dell’impostazione.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
Suggerimento
È possibile regolare anche altri tipi di equalizzatore.
Regolazione delle voci di
impostazione — SET
1 Tenere premuto (SELECT).
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Premere più volte (SELECT) fino a
visualizzare la voce desiderata.
3 Ruotare la manopola di controllo del
volume per selezionare l’impostazione
(ad esempio “ON” o “OFF”).
4 Tenere premuto (SELECT).
L’impostazione è completata e il display torna
al modo di riproduzione/ricezione normale.
Nota
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della
sorgente e dell’impostazione.
È possibile impostare le seguenti voci (per
ulteriori informazioni, consultare la pagina di
riferimento):
z” indica le impostazioni predefinite.
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio)
(pagina 5)
CT*
1
(ora)
Per impostare “CT-ON” o “CT-OFF” (
z)
(pagina 11, 12).
BEEP
Per impostare “BEEP-ON” (
z) o “BEEP-OFF”.
AUX-A*
2
(audio AUX)
Per attivare la visualizzazione della sorgente
AUX-A-ON” (
z) o “AUX-A-OFF” (pagina 16).
A.OFF (spegnimento automatico)
Per spegnere automaticamente l’apparecchio
dopo un intervallo di tempo prestabilito dallo
spegnimento dell’apparecchio stesso: “A.OFF-
NO” (
z), “A.OFF-30S (secondi)”, “A.OFF-30M
(minuti)” o “A.OFF-60M (minuti)”.
REAR/SUB*
2
Consente di impostare l’uscita audio.
“REAR-OUT” (
z): per trasmettere il segnale a
un amplificatore di potenza.
“SUB-OUT”: per trasmettere il segnale a un
subwoofer.
15
Uso di apparecchi opzionali
Cambia CD/MD
Selezione del cambia dischi
1 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “CD” o “MD”.
2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare
il cambia dischi desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
Come saltare album e dischi
1 Durante la riproduzione, premere (1)/(2)
(GP/ALBM –/+).
DEMO
(dimostrazione)
Per impostare “DEMO-ON” (z) o “DEMO-
OFF”.
DIM (attenuatore di luminosità)
Consente di modificare la luminosità del
display.
–“DIM-AT (
z): per ridurre automaticamente la
luminosità del display quando vengono accesi
i fari.
“DIM-OFF”: per disattivare l’attenuatore di
luminosità.
“DIM-ON”: per attenuare la luminosità del
display.
CONTRAST
Consente di regolare il contrasto del display.
È possibile impostare il livello di contrasto in 7
incrementi.
ILM (illuminazione)
Consente di cambiare il colore
dell’illuminazione. “ILM-1” (
z) o “ILM-2”.
M.DSPL (display in movimento)
Per selezionare il modo del display in
movimento.
“M.DSPL-LM” (
z): per visualizzare i modelli
in movimento e il misuratore di livello.
“M.DSPL-OFF”: per disattivare il display in
movimento.
“M.DSPL-ON”: per visualizzare i modelli in
movimento.
A.SCRL (scorrimento automatico)
Consente di fare scorrere automaticamente le
voci visualizzate composte da molti caratteri
quando si cambia disco/album/gruppo/brano.
A.SCRL-ON” (
z): per attivare lo scorrimento.
A.SCRL-OFF”: per disattivare lo
scorrimento.
LOCAL (modo di ricerca locale)
“LOCAL-OFF” (
z): per eseguire la ricezione
normale.
“LOCAL-ON”: per sintonizzare solo le
stazioni con segnali più forti.
MONO*
3
(modo monofonico)
Per migliorare la ricezione FM, selezionare il
modo di ricezione monofonico.
“MONO-OFF” (
z): per ascoltare le
trasmissioni stereo in stereofonia.
“MONO-ON”: per ascoltare le trasmissioni
stereo in monofonia.
REG*
1
*
3
(regionale)
Per impostare “REG-ON” (
z) o “REG-OFF”
(pagina 11).
LPF*
4
(filtro passa basso)
Consente di selezionare la frequenza di taglio
del subwoofer: “LPF OFF” (
z), “LPF125Hz” o
“LPF 78Hz”.
LOUD (enfasi dei bassi)
Per consentire un ascolto più chiaro a livelli di
volume ridotti.
“LOUD-ON”: per enfatizzare i bassi e gli
acuti.
“LOUD-OFF” (
z): per non enfatizzare i bassi
e gli acuti.
BTM (pagina 10)
*1 Solo CDX-HR905IP.
*2 Se l’apparecchio è spento.
*3 Durante la ricezione FM.
*4 Quando l’uscita audio è impostata su “SUB”.
Per saltare
Premere (1)/(2)
(GP/ALBM –/+)
album (tenere premuto un istante) e
rilasciare.
album in modo
continuo
entro 2 secondi dal momento in
cui viene rilasciato la prima
volta.
dischi più volte.
dischi in modo
continuo
quindi premere di nuovo entro 2
secondi e tenere premuto.
continua alla pagina successiva t
Numero dell’apparecchio
Numero del disco
16
Riproduzione ripetuta e in ordine
casuale
1 Durante la riproduzione, premere più volte
(3) (REP) o (4) (SHUF) fino a visualizzare
l’impostazione desiderata.
* Se sono collegati uno o più cambia CD oppure due
o più cambia MD.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “
OFF” o “SHUF OFF”.
Suggerimento
Mediante la funzione “SHUF ALL”, non è possibile
riprodurre in ordine casuale i brani nei cambia CD
insieme a quelli nei cambia MD.
Telecomando RM-X55M/X11M per
uso in ambiente marino
Individuazione dei comandi
I tasti del telecomando per uso in ambiente
marino corrispondenti a quelli dell’apparecchio
controllano le stesse funzioni.
RM-X55M
RM-X11M
I comandi riportati di seguito del telecomando
per uso in ambiente marino richiedono
operazioni diverse da quelle dell’apparecchio.
Tasto/i VOLUME (VOL) +/–
Stessa funzione della manopola di controllo del
volume sull’apparecchio.
Tasto MUTING
Per attenuare l’audio. Stessa funzione del tasto
(ATT) sul telecomando a scheda.
Apparecchio audio ausiliare
Collegando un dispositivo audio portatile
opzionale alla presa AUX IN sull’apparecchio e
selezionando la sorgente, è possibile ascoltare
l’audio del dispositivo portatile mediante i
diffusori dell’imbarcazione. Il livello del volume
è regolabile per intervenire sulle differenze fra
l’apparecchio e i dispositivo audio portatile.
Seguire la seguente procedura:
Regolazione del livello del volume
Regolare il volume di ogni apparecchio audio
collegato prima della riproduzione.
1 Abbassare il volume sull’apparecchio.
2 Premere più volte (SOURCE) fino a
visualizzare “AUX”.
Viene visualizzato “AUX REAR IN”.
3 Avviare la riproduzione del dispositivo audio
portatile ad un volume moderato.
4 Impostare sull’apparecchio il consueto volume
di ascolto.
5 Premere più volte (SELECT) fino a
visualizzare “AUX”, quindi ruotare la
manopola di controllo del volume per regolare
il livello di ingresso (da –8 dB a +18 dB).
Selezionare Per riprodurre
DISC un disco in modo ripetuto.
SHUF
CHANGER
i brani nel cambia dischi in
ordine casuale.
SHUF ALL* i brani in tutti gli apparecchi in
ordine casuale.
MODE
VOLUME
+/–
SOURCE
MUTING
(ATT)
OFF
GP/ALBM
–/+
SEEK –/+
MODE
VOL +/–
OFF
GP/ALBM
–/+
SEEK –/+
SOURCE
17
Informazioni aggiuntive
Precauzioni
Se l’imbarcazione è stata ormeggiata in un luogo
esposto a luce solare diretta, attendere che
l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo.
Lantenna elettrica si estende automaticamente
durante il funzionamento dell’apparecchio.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone estremamente umide,
è possibile che all’interno delle lenti e del display
dell’apparecchio si formi della condensa. Di
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il
disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
Per mantenere una qualità audio
elevata
Prestare attenzione a non versare bibite o altri
liquidi sull’apparecchio o sui dischi.
Note sui dischi
Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
Riporre i dischi nell’apposita custodia o
nell’apposito contenitore quando non vengono
utilizzati.
Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di
un’imbarcazione ormeggiata.
Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati
questi tipi di disco, i residui possono causare
l’arresto del disco, provocando problemi di
funzionamento o rovinando il disco stesso.
Non utilizzare dischi su cui sono applicati
etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di funzionamento:
Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal
disco, l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di espulsione).
Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure
è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell’etichetta o
dell’adesivo ha provocato la deformazione del
disco.
Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad
esempio a forma di cuore, quadrato o stella) con
questo apparecchio, onde evitare problemi di
funzionamento all’apparecchio stesso. Non
utilizzare questo genere di dischi.
Non è possibile riprodurre CD da 8 cm.
Prima della riproduzione, pulire
i dischi con un panno apposito
disponibile in commercio.
Pulire il disco procedendo dal
centro verso l’esterno. Non
utilizzare solventi quali
benzene, acquaragia, detergenti
disponibili in commercio o
spray antistatici per dischi
analogici.
Note sui dischi CD-R/CD-RW
È possibile che alcuni CD-R/CD-RW (a seconda
dell’apparecchio utilizzato per la registrazione o
delle condizioni del disco) non possano essere
riprodotti mediante il presente apparecchio.
Non è possibile riprodurre dischi CD-R/CD-RW
non finalizzati.
L’apparecchio è compatibile con il formato ISO
9660 livelli 1/2, Joliet/Romeo nel formato di
espansione e multisessione.
Numero massimo di:
cartelle (album): 150, incluse la cartella radice e
le cartelle vuote.
file (brani) e cartelle contenuti in un disco: 300
(se il nome di una cartella/di un file contiene
molti caratteri, è possibile che tale numero sia
inferiore a 300).
caratteri visualizzabili per un nome di cartella/
file: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).
Se il disco è registrato in multisessione, viene
riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel
formato della prima sessione (tutti gli altri formati
vengono ignorati). La priorità del formato è CD-
DA, CD ATRAC e MP3/WMA/AAC.
Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA
della prima sessione viene riprodotto.
– Diversamente, viene riprodotta una sessione CD
ATRAC o MP3/WMA/AAC. Se il disco non
contiene dati in questi formati, viene
visualizzato “NO MUSIC”.
Dischi audio codificati mediante
tecnologie di protezione dei diritti
d’autore
Questo prodotto è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc).
Recentemente, alcune case discografiche hanno
lanciato sul mercato vari dischi audio codificati
mediante tecnologie di protezione dei diritti
d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono
conformi allo standard CD e pertanto non è
possibile riprodurli utilizzando il presente prodotto.
continua alla pagina successiva t
18
Ordine di riproduzione di file MP3/
WMA/AAC
Informazioni sui file MP3
MP3, acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un
formato standard di compressione dei file musicali
che consente di comprimere i dati audio di un CD
fino a circa 1/10 delle dimensioni originali.
I tag ID3 versioni 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 sono
relativi solo ai file MP3. Il tag ID3 è composto da
15/30 caratteri (1.0 e 1.1) o da 63/126 caratteri
(2.2, 2.3 e 2.4).
Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3,
assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.mp3”.
Durante la riproduzione di un file MP3 VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
possibile che il tempo di riproduzione trascorso
non venga visualizzato correttamente.
Informazioni sui file WMA
WMA, l’acronimo di Windows Media Audio, è un
formato standard di compressione dei file musicali
che consente di comprimere i dati audio di un CD
fino a circa 1/22* delle dimensioni originali.
I tag WMA contengono 63 caratteri.
Durante l’assegnazione di un nome a un file
WMA, assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.wma”.
Durante la riproduzione di un file WMA VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
possibile che il tempo di riproduzione trascorso
non venga visualizzato correttamente.
* solo per 64 Kbps
Nota sul formato WMA
Non è supportata la riproduzione dei file WMA riportati
di seguito.
– file con compressione senza perdita di dati
– file protetti da copyright
Informazioni sui file AAC
AAC, l’acronimo di Advanced Audio Coding, è
un formato standard di compressione dei file
musicali che consente di comprimere i dati audio
di un CD fino a circa 1/11* delle dimensioni
originali.
Il tag AAC è composto da 126 caratteri.
Durante l’assegnazione di un nome a un file AAC,
assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.m4a”.
Durante la riproduzione di un file AAC VBR
(velocità di trasmissione variabile) o mentre si
procede rapidamente in avanti/all’indietro, è
possibile che il tempo di riproduzione trascorso
non venga visualizzato correttamente.
* solo per 128 Kbps
Nota sul formato AAC
Non è supportata la riproduzione di file protetti da
copyright.
Informazioni sui CD ATRAC
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, l’acronimo di Adaptive Transform
Acoustic Coding3, è una tecnologia di
compressione audio consente di comprimere i dati
audio di un CD fino a circa 1/10 delle dimensioni
originali. ATRAC3plus, un formato esteso di
ATRAC3, comprime i dati di un CD audio fino a
circa 1/20 delle dimensioni originali. Il presente
apparecchio accetta entrambi i formati ATRAC3 e
ATRAC3plus.
CD ATRAC
I CD ATRAC sono dati di CD audio registrati che
vengono compressi nel formato ATRAC3 o
ATRAC3plus utilizzando un software autorizzato,
ad esempio SonicStage 2.0 o successivo oppure
SonicStage Simple Burner.
Numero massimo di:
– cartelle (gruppi): 255
– file (brani): 999
Vengono visualizzati i caratteri relativi al nome di
una cartella/di un file e le informazioni di testo
create mediante SonicStage.
Per ulteriori informazioni su CD ATRAC,
consultare il manuale di SonicStage o di SonicStage
Simple Burner.
Nota
Assicurarsi di creare un CD ATRAC utilizzando il
software autorizzato, quale ad esempio SonicStage
2.0 o versione successiva oppure SonicStage Simple
Burner 1.0 o 1.1.
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina
materiale registrato su DVD su un lato e materiale
audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del
materiale audio non è conforme allo standard del
Compact Disc (CD), la riproduzione su questo
prodotto non è garantita.
Cartella
(album)
File MP3/
WMA/AAC
(brano)
MP3/WMA/AAC
19
Informazioni su iPod
È possibile utilizzare il presente apparecchio con il
tipo di connettore dock iPod, iPod photo, iPod mini
e iPod nano con le seguenti versioni software. Non è
possibile garantire il funzionamento con le versioni
precedenti quelle elencate.
iPod di terza generazione: Ver.2.3.0
iPod di quarta generazione: Ver.3.1.1
iPod di quinta generazione: Ver.1.2
– iPod photo: Ver.1.2.1
– iPod mini: Ver.1.4.1
iPod nano di prima generazione: Ver.1.3
– iPod nano di seconda generazione: Ver.1.1
Non sono supportate le funzioni video dell’iPod
di quinta generazione e foto dell’iPod photo.
Per gli utenti negli Stati Uniti, per ulteriori
informazioni visitare il seguente sito Web:
http://www.xplodsony.com
Per eventuali domande o problemi riguardanti
l’apparecchio non trattati nel presente manuale,
rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Manutenzione
Sostituzione della pila al litio del
telecomando a scheda
In condizioni normali, la pila dura circa 1 anno (il
ciclo di vita può risultare più breve in funzione delle
condizioni di utilizzo).
Quando la pila si scarica, il raggio d’azione del
telecomando a scheda risulta ridotto. Sostituire la
pila con una pila al litio CR2025 nuova. L’uso di
pile diverse potrebbe comportare il rischio di
incendi o esplosioni.
Note sulla pila al litio
Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini.
Se la pila viene ingerita, consultare immediatamente
un medico.
Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare
un perfetto contatto.
Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante
l’inserimento della pila.
Non afferrare la pila con pinze di metallo, in quanto
potrebbe verificarsi un corto circuito.
Sostituzione del
fusibile
Per la sostituzione del fusibile,
assicurarsi di utilizzare un
fusibile dello stesso
amperaggio di quello indicato
sull’originale. Se il fusibile si
brucia, controllare i
collegamenti
dell’alimentazione e sostituire
il fusibile. Se dopo la
sostituzione il fusibile si brucia
di nuovo, è possibile che si tratti di un problema
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
Caratteristiche tecniche
Lettore CD
Rapporto segnale-rumore: 120 dB
Risposta in frequenza: 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter: al di sotto del limite misurabile
Sintonizzatore*
CDX-H905IP:
FM
Gamma di frequenze:
87,5 – 108,0 MHz (con incrementi di 50 kHz)
87,5 – 107,9 MHz (con incrementi di 200 kHz)
Intervallo di sintonizzazione FM: impostabile su
50 kHz/200 kHz
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale-rumore: 67 dB (stereo), 69 dB
(mono)
Distorsione armonica a 1 kHz: 0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separazione: 35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza: 30 – 15.000 Hz
AM
Gamma di frequenze:
531 – 1.602 kHz (con incrementi di 9 kHz)
530 – 1.710 kHz (con incrementi di 10 kHz)
Intervallo di sintonizzazione AM: impostabile su
9 kHz/10 kHz
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità: 30 µV
CDX-HR905IP:
FM
Gamma di frequenze: 87,5 – 108,0 MHz
Terminale dell’antenna:
Connettore dell’antenna esterna
Frequenza intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile: 9 dBf
Selettività: 75 dB a 400 kHz
1
2
c
Lato + verso l’alto
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata
scorrettamente. Pertanto, non deve essere
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.
continua alla pagina successiva t
Fusibile (10 A)
1 / 1

Sony CDX-H905IP Manuale utente

Categoria
Lettore CD
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per