Hoover RC81_RC25 REACTIV Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
®
®
PRINTED IN P.R.C.
48012532/01
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 05
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 09
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 13
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 17
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 21
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 25
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 29
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 33
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 37
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 41
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)
............................P 45
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU)
.....P 49
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 53
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 57
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 61
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 66
* Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model
A*
B1*
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
B2*
M
N
O
R
S
T
U
P**
Q**
V1
*
V2*
V3*
W*
X*
Y*
P2**
P1**
Z1
*
Z2*
GP
CA
HF
* Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model* Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model
1 2 3
* *
*
**
*
*
4
5 6
7
8
7
9
10 11
13
12
17
2
1
20
14
15
16
18 19
INTEGRATED
ACCESSORIES
13
13
2
*Certain Models Only **Nozzle design may vary according to models
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER

A. Accessory Door*
 

C. Main Cleaner
 
E. Accessory Door Latch
F. On/Off Pedal
 
H. Variable Power Control Slider
 
 
K. Hose Handle
L. Suction Regulator
M. Hose
N. Telescopic Tube Adjuster*
O. Telescopic Tube*
P. Carpet and Floor nozzle(GP)**
Q. Floor type selector*
 
S. Pre-motor Filter
T. Exhaust Filter
 
V. Accessories:
V1. Crevice Tool*

V3. Furniture Nozzle*
W. Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*
X. Allergy Remover Mini Turbo Nozzle*
 
 
 
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER
Remove all components from the packaging.
1. Connect the hose to the cleaner main body. To release the hose: Simply press the
two latches on the hose end and pull. [1]
2. Connect the hose handle to the tube upper end.
[2]
3. Connect the tube lower end to nozzle**.
[3]
USING YOUR CLEANER
1. Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond
the red m
ark
er.
[4]
2. Adjust the telescopic tube to the desired height by moving the telescopic tube adjuster
and raise or lower the tube to the most comfortable cleaning position.
[5]
3. Carpet & Floor Nozzle *** on the nozzle [6] to select

Hard Floor
Carpet
4. Switch the cleaner on by pressing the On/Off pedal on the cleaner main body. [7]
5. Slide Variable power control to increase or decrease the power.
[8]
6. Adjust the suction regulator to the desired level.
[9]
7. Switch off at the end of use by pressing the on/off Pedal. Unplug and press the cord
reel pedal to wind the power cord back into the cleaner.
[10]
PARKING AND STORAGE SECTION
1. The tube can be parked on back or on the bottom of the cleaner for storage or
temporary storage while in use. [11]
2*.
The hose, tube and nozzle can be in “Nano Pack” storage position when not in use: [12]
A. Retract the telescopic tube to its storage length.
 
C. Remove the hose handle from the telescopic tube.
 
the product.
E. Park the hose handle on the product through the handle holder.
F. Assemble the nozzle into the parking slot underneath the product.

Assemble the telescopic tube into the remaining parking slot underneath the product.
CLEANER MAINTENANCE
Replacing the Dust Bag
If the bag check indicator is red please check and, if necessary, replace the bag.
1. Lift the bag door Latch to open the bag door, close the bag to avoid dust escaping
by pulling the tongue and remove the bag [13]. The full dust bag should be disposed
of correctly and carefully.
2. 
holder. [14]
3. 
REMEMBER: The bag check indicator may be red if an obstruction has occurred. In this

Cleaning the Filter:


Cleaning the pre-motor lter:
1. Lift the bag door latch to open the bag door.
2. [15]
3. [15]
4. Wash it in hand warm water [16], and allow it to dry [17] thoroughly before replacing
to the cleaner [18].
P1. Carpet Nozzle (CA)**
P2. Hard Floor Nozzle (HF)**

*Certain Models Only ** Certain models only, nozzles may vary according to model
USER CHECK LIST
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before
calling your local HOOVER service.
 Is there a working electricity supply to the cleaner? Please check with another
electrical appliance.
 
 
 
 Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 45 minutes for the cut
out to automatically reset.

IMPORTANT INFORMATION
HOOVER spares and Consumables
Always replace parts with genuine HOOVER spares. These are available from your local

Consumables
  H72, 35601374
 HEPA H73, 35601375
 Filter kit (pre-motor and exhaust): U68, 35601376
Spares
  
  
  
  
 Pet Mini Turbo Nozzle: J51, 35601163
3
Cleaning the exhaust lter:
1. 19]
2. [16] and allow it to dry
[1
7] thoroughly before
20
]
REMEMBER: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the


Cleaning the permanent cloth dust bag* (certain models only)
To maintain optimum performance we recommend that you wash the permanent cloth
dust bag under hand warm water after every 5 full bags. Remove excess water and leave
to dry fully before replacing.
Removing a blockage from the system
If the bag check indicator is red:
 
2. If it is not full, then;
A.


    
remove any blockage from

WARNING*: - The bag check indicator will remain red if the cleaner is used when the bag is

the bag check indicator red,an electronic cut out will switch the cleaner off to prevent any risk
of overheating. If this should happen,switch the cleaner off,unplug and correct the fault(see

ACCESSORIES AND NOZZLES
       
#1
it is recommended that the
correct nozzles are used for the main cleaning operations. These nozzles are indicated
in the diagrams by the letters GP, HF or CA.
A nozzle type GP
A nozzle type HF
A nozzle of type CA is suitable for use only on carpet.
The other nozzles are accessories for specialist cleaning tasks and are recommended
for occasional use only.
It is important to note that this vacuum cleaner is supplied with an Energy Label as re-

If the label shows a red prohibition circle on the left covering the carpet symbol, then this
indicates that the vacuum cleaner is not suitable use on carpets.


#1
NOTE: 
in accord with Commission Regulations (EU) 665/2013 and (EU) 666/2013.
The crevice tool*, furniture nozzle* and dusting brush* are stored on board under the
[21]
Crevice Tool* – For corners and hard to reach areas. [V1]
Dusting Brush* – For bookshelves, frames, keyboards and other delicate areas. [V2]
Furniture Nozzle* – For soft furnishings and fabrics. [V3]
Parquet Nozzle[Z1, Z2]
Pet Hair Remover Mini Turbo Nozzle*– Use the mini turbo nozzle on stairs or for
deep cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. [W]

Allergen Remover Mini Turbo Nozzle
* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for
deep cleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. [X]
Grand Turbo Nozzle*
Use the turbo nozzle for deep cleaning on carpets.
[Y]
IMPORTANT: Do not use the grand turbo nozzle or mini turbo nozzles on rugs with long
fringes, animal hides and carpet pile deeper than 15mm. Do not keep the nozzle stationary
while the brush is rotating.
8
FR
  D142, 35601387
Qualité


Votre garantie




des conditions de cette garantie.

12
WICHTIGE INFORMATIONEN
HOOVER Original Ersatz- und Verbrauchsteile




Verbrauchsteile
 Papierbeutel: H72, 35601374
 HEPA-Staubbeutel: H73, 35601375
  U68, 35601376
Ersatzteile
  
  
  
 
 Miniturbodüse: J51, 35601163
 Saugschlauch (komplett): D142, 35601387
Qualität
       

Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Garantieerklärung

      



DE
13
ISTRUZIONI PER UN USO SICURO
Questo apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente
in ambito domestico per interventi di pulizia, secondo le
istruzioni riportate nel presente documento. Accertarsi di
aver compreso le istruzioni prima di mettere in funzione





Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di

sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza,

modo sicuro e in piena consapevolezza del pericolo che
potrebbe presentarsi. I bambini non possono giocare con

eseguite da bambini senza sorveglianza da parte di una
persona responsabile.



un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Tenere le mani, i piedi, i capi di abbigliamento non attillati e i
capelli lontani dalle spazzole rotanti.
Utilizzare solo accessori o parti di consumo e di ricambio
consigliati o forniti da HOOVER.
Elettricità statica: Alcuni tappeti possono produrre un piccolo

non sono pericolose per la salute.


 
calde, mozziconi di sigaretta o similari.

aerosol o i loro vapori.


cavo di alimentazione.

guasto.
Assistenza HOOVER: Per garantire un funzionamento sempre

eseguire eventuali interventi di assistenza o di riparazione dai
tecnici del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
Non calpestare il cavo di alimentazione o avvolgerlo intorno


animali.
       

Ambiente:
Il simbolo apposto sul prodotto indica che lo stesso non può essere smaltito come i

riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche più vicino. Lo smaltimento





2011/65/EC.

IT
14
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
IT
*Solo su alcuni modelli
** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello
A. Sportello accessori*
*
 orto tubo*
C. Supporto tubo*
D. Coperchio del sacco
E. Levetta sblocco sportello accessori
F.
Pulsante a pedale Accensione/Spegnimento
 
H. Cursore controllo potenza variabile
I. Indicatore di controllo sacco pieno
J. Levetta sblocco coperchio del sacco
K. Impugnatura tubo
L. Regolatore forza aspirante
 
N.
Dispositivo di controllo del
tubo telescopico *
O. Tubo telescopico*
P. Spazzola tappeti e pavimenti(GP)**
Q. Selettore tipo pavimento*
R. Sacco
S. Filtro pre-motore
T. Filtro in uscita
U. Portasacco
V. Accessori:

V2. Spazzola a pennello*

W. Mini turbospazzola per rimuovere
i peli di animali domestici*
X. Mini turbospazzola per
rimuovere gli allergeni*



DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
Disimballare tutti i componenti.
1. 
[1]
2.
[2]
3. 
[3]
UTILIZZO DELL’APPARECCHIO
1. Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il cavo

ro
sso.
[4]
2. 

più confortevole.
[5]
3. Spazzola per tappeti e pavimenti**. Premere il selettore* tipo pavimento sulla spazzola
[6]
Pavimento – Le setole si abbassano per proteggere il pavimento.
Tappeto/moquette
4. 
 [7]
5. Far scorrere il dispositivo di controllo di potenza variabile per aumentare o diminuire il
livello di aspirazione.
[8]
6. Regolare il regolatore di forza apirante sul livello desiderato.
[9]
7. 
spegnimento. Staccare la spina e premere il pedale di riavvolgimento del cavo per

[10]
STAZIONAMENTO E PARCHEGGIO
1. 
 [11]
2*. Qu

ste in
posizione “Nano Pack”. [12]
A. Riavvolgere il tubo telescopico per tutta la sua lunghezza.
 
 
 
attorno al prodotto.
 
impugnatura.
 

Assemblare il tubo telescopico nel restante alloggio sotto il prodotto.
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
Sostituzione del sacco raccoglipolvere

1. Sollevare la levetta di sblocco sportello sacco per aprirlo, chiudere il sacco tirando la
linguetta per evitare che la polvere fuoriesca e rimuovere il sacco [13]. Il sacco pieno

2.  [14]
3. Chiudere lo sportello del sacco raccoglipolvere.
NOTA: 

Pulizia del ltro:


Pulitura del ltro pre-motore:
1. Sollevare la levetta di sblocco sportello sacco per aprire lo sportello.
2. 
[15]
3. [15]
4. [16], e lasciare che si asciughi [17] completamente prima di
[18].
Pulitura del ltro in uscita:
1. 19]
2. [16] e lasciare che si a
sci
ughi [17] completamente
P1. Spazzola per tappeti (CA)**
P2. Spazzola per pavimenti duri (HF)**
15
IT
CHECKLIST UTENTE


 
Controllare collegando un altro elettrodomestico.
 
 


         
circa 45 minuti.

INFORMAZIONI IMPORTANTI
Parti di ricambio e materiali di consumo HOOVER
           
distributore locale HOOVER o direttamente dalla Hoover. Quando si ordinano delle parti

Parti di consumo
 Sacco in carta: H72, 35601374
 Sacco HEPA: H73, 35601375
 Kit filtro (pre-motore e filtro in uscita): U68, 35601376
Pezzi di ricambio
  
 Spazzola per pavimenti duri
 
 Spazzola per tappeti  
 
 Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici: J51, 35601163
 Tubo flessibile completo: D142, 35601387
*Solo su alcuni modelli
** Solo su alcuni modelli, le spazzole possono variare secondo il modello
20
]
NOTA: 


Pulitura del sacco raccoglipolvere permanente* (solo per alcuni modelli)


asciugare completamente prima del riutilizzo.
Rimozione di un’ostruzione dal sistema

 
sacco raccoglipolvere”.
 
A.




ATTENZIONE*:






ACCESSORI E SPAZZOLE

#1

appropriate per le principali operazioni di pulizia.
Queste spazzole sono indicate nel diagramma con le lettere GP, HF o CA.
La spazzola di tipo GP 
La spazzola di tipo HF
La spazzola di tipo CA 
Le altre spazzole sono accessorie per operazioni di pulizia speciale e sono raccomandate
solo per usi occasionali.
          
conformemente alla Normativa Europea (EU) 665/2013.




#1
NOTA: 

665/2013 e (EU) 666/2013.
La bocchetta per fessure*, la bocchetta per tutti gli usi* e la spazzola a pennello* sono

[21]
Bocchetta per fessure[V1]
Spazzola a pennello[V2]
Bocchetta tutti gli usi* – Per imbottiti e tessuti. [V3]
Spazzola Parquet*P[Z1, Z2]

Mini turbospazzola per rimuovere i peli di animali domestici*– utilizzare la mini
[W]

Mini turbospazzola per rimuovere gli allergeni
* – utilizzare la mini turbospazzola per la
[X]
Spazzola Grand Turbo*

[Y]
IMPORTANTE: N

la spazzola sul tappeto con il rullo in rotazione.
16
Qualità


Regolamento per la garanzia

Hoover nel Paese di vendita. Per conoscere in dettaglio le condizioni, rivolgersi al




IT
17
INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK
Dit toestel mag enkel gebruikt worden voor reiniging in het
huis, zoals beschreven in deze gebruikersgids. Zorg ervoor
dat u de instructies volledig begrijpt voordat u het apparaat
in gebruik neemt.
Laat het toestel nooit ingeplugd. Schakel het toestel altijd uit
en verwijder de plug uit het stopcontact na gebruik, of voor
het reinigen van het toestel of elke onderhoudshandeling.
Dit toestel kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8
jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan
ervaring of kennis indien ze toezicht of onderricht gehad
hebben betreffende het veilig gebruik van het toestel en het
begrip van de gevaren in kwestie. Kinderen mogen niet met
het toestel spelen. Reinigings- en gebruiksonderhoud mag
niet uitgevoerd worden door kinderen zonder toezicht.
Indien het stroomsnoer beschadigd is, onmiddellijk
stoppen met het toestel te gebruiken. Om
veiligheidsgevaar te vermijden, mag enkel een erkende
HOOVER dienstingenieur de stroomkabel vervangen.
Houd hand, voeten, losse kleding en haar uit de buurt van
roterende borstels.

reserveoncerdelen aanbevolen of geleverd door HOOVER.
Statische elektriciteit: Sommige tapijten kunnen een kleine
opbouw van statische elektriciteit veroorzaken. Ontladingen van
statische elektriciteit zijn onschadelijk voor uw gezondheid.

nattigheid op te pikken.
Raap geen harde of scherpe objecten op, lucifers, hete as,
sigaret of andere gelijkaardige items.
Spuit niet met ontvlambare vloeistoffen op, reinigingsvloeistoffen,
aerosols of hun dampen en raap ze niet op.
Loop niet over het stroomsnoer wanneer je het toestel
gebruikt of de plug niet verwijderen door aan het stroomsnoer
te trekken.

HOOVER dienstverlening: Om de blijvende veilige en
       
we aan dat alle herstellingen uitgevoerd worden door een
erkende HOOVER dienstingenieur.
Niet op het snoer staan op of het snoer rond armen of benen
winden terwijl je het toestel gebruikt.

Plaats het toestel niet boven je tijdens het reinigen van de trap.
Het milieu
Het symbool op dit toestel duidt aan dat dit toestel niet mag behandeld worden
als huishoudelijk afval. In de plaats daarvan moet het overhandigd worden aan
het geschikte verzamelpunt voor de recyclage van elektrische en electronische
uitrusting. U moet het toestel weggooien in overeenstemming met de lokale
voorschriften voor afvalverwerking. Voor meer gedetailleerde informatie over behandeling,
herstel en recyclage van dit toestel, gelieve je lokale stadskantoor te contacteren, je
dienst voor huishoud- en afvalverwerking of de winkel waar je het toestel kocht.
Dit toestel voldoet aan de Europese Richtlijnen 2006/95/EC, 2004/108/EC en
2011/65/EU.

NL
18
LEER JE REINIGER KENNEN
NL
A. Deur Accessoires*
langhouder*
houder*
C. Hoofdstofzuiger
D. Deur zak
E. Deurklink Accessoires
F. Aan/uit-knop
 
 
I. Indicator zakcontrole
J. Deurklink Zak
K. Handvat
L. Zuigkrachtregeling
M. Slang
N. Regelaar voor telescopische buis*
O. Telescopische buis*
P. Tapijt en Vloer mondstuk(GP)**
Q. Keuzeknop vloertype*
R. Zak
 
T. Uitlaat Filter
U. Zakhouder
V. Accessoires:
V1. Kierenmondstuk*
V2. Stofborstel*
V3. Meubelmondstuk*
W. Miniturbozuigmond voor dierenharen*
X.
Miniturbomondstuk allergieverwijderaar*

Z1. Zuigmond voor parket *

LEER JE REINIGER KENNEN
Verwijder alle onderdelen uit de verpakking.
1. Steek de slang in de stofzuiger en klik deze erin vast. Om de slang te verwiJDeren: druk
op de twee vergrendelingspallen aan het slanguiteinde in en trek de slang eruit. [1]
2. Verbind het slanghandvat met het bovenste einde van de buis.
[2]
3. Sluit de onderkant van de buis aan op de zuigmond.**.
[3]
UW STOFZUIGER GEBRUIKEN
1. Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Trek het
snoer niet verder uit dan de
ro
de markering.
[4]
2. Pas de telescopische buis aan op gewenste hoogte door de telescopische buis aanpasser te
bewegen and hef de buis op of verlaag het naar de meest comfortabele reinigingspositie. [5]
3. Tapijt- en vloermondstuk**. Druk op de selector voor het vloertype* op het mondstuk
[6] om de ideale reinigingsmodus voor het vloertype te selecteren.
Harde vloer – De borstels wijzen naar beneden en beschermen zo de vloer.
Tapijt – De borstels zijn ingetrokken om zo diep mogelijk te kunnen zuigen.
4. Schakel het toestel aan door op de aan/uit pedaal te drukken op het hoofdlichaam van de
reiniger. [7]
5. Verschuif de Variabele stroomcontrole om de kracht te verlagen of te verhogen.
[8]
6. Zet de zuigkrachtregelaar op het gewenste niveau.
[9]
7. Schakel aan het einde van gebruik uit door te drukken op de aan/uit pedaal. Koppel
het snoer los en druk op de spoelpedaal van het snoer om het snoer terug in de
reiniger op te winden.
[10]
PARKEER- EN OPSLAGSECTIE
1. De buis kan geparkeerd worden op de achterkant of de bodem van de reiniger voor
opslag of tijdelijke opslag tijdens gebruik. [11]
2*. De
slang, buis en het mondstuk kunnen in de “Nano Pak” opslagpositie zitten wann
eer
niet in gebruik: [12]
A. Schuif de telescopische buis terug naar zijn opberglengte.
 
C. Verwijder de slanghandgreep van de telescopische buis.
 
rond het product.
E. Parkeer het handvat van de slang op het product door de houder van het handvat.
F. Monteer de zuigmond in de parkeeruitsparing aan de onderzijde van het product.

Monteer de telescopische buis in de andere parkeeruitsparing aan de onderzijde van het product.
ONDERHOUD STOFZUIGER
De stofzuigerzak vervangen
Als de zakcontrole-indicator rood is, controleer dan of de zak vol is en vervang deze indien nodig.
1. Hef de deurklink van de zak op om de deur van de zak te openen, sluit de zak om te
vermijden dat stof ontsnapt door aan de tong te trekken en de zak te verwijderen [13].
De volle stofzuigerzak moet op de juiste manier en met zorg worden weggegooid.
2. Vouw een nieuwe zak volgens de aanwijzingen die op de zak zelf staan en breng de
14]
3. Sluit de Deur van de Zak.
ONTHOUD: De stofzakindicator kan ook rood zijn bij een verstopping. In dit geval, zie ‘een

De lter reinigen:

hebben vervangen.
Het pre-motorlter reinigen:
1. Hef de deurklink van de zak op om de deur van de zak te openen.
2. 
stofzuiger. [15]
3. [15]
4. Was het in handwarm water [16], en laat het grondig drogen [17] vooraleer terug in de
reiniger te plaatsen [18]
Het uitlaatlter reinigen:
1. 
19]
P1. Tapijt Mondstuk (CA)**
P2. Mondstuk voor harde vloer (HF)**
*Alleen bepaalde modellen
** Alleen bepaalde modellen, mondstukken kunnen variëren afhankelijk van het model.
21
INSTRUÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO SEGURA
Este aparelho só deve ser utilizado para limpeza doméstica,
      

utilizar o aparelho.
Não deixe o aparelho ligado. Desligue sempre o aparelho


 
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou sem experiência
      
        
seguro e caso compreendam os perigos envolvidos. As


supervisão.
        
utilizar o aparelho imediatamente. Para evitar um perigo
    

Mantenha as mãos, os pés, as roupas largas e o cabelo
longe das escovas rotativas.
     
consumíveis recomendados ou fornecidos pela HOOVER.
Electricidade estática: Algumas alcatifas podem provocar


saúde.
Não utilize o aparelho no exterior, em superfícies húmidas

       


limpeza, aerossóis ou respectivos vapores.
         
         

Não continue a utilizar o aparelho se este parecer defeituoso.
Assistência HOOVER: Para assegurar o funcionamento



técnico de assistência autorizado da Hoover.


Não utilize o aparelho para limpar pessoas ou animais.
     

Ambiente
            
          

deve ser realizada em conformidade com as leis ambientais locais relativas
          


Este aparelho encontra-se em conformidade com as Directivas Europeias
2006/95/CE, 2004/108/CE e 2011/65/UE.

PT
23
PT
LISTA DE VERIFICAÇÃO DO UTILIZADOR


 
 
 


          
cerca de 45 minutos a ser reposto automaticamente.

INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Peças sobressalentes e consumíveis HOOVER
          

mencione sempre o número do seu modelo.
Consumíveis
 Saco de Papel: H72, 35601374
 Saco HEPA: H73, 35601375
 Kit de filtros (pré-motor e exaustor): U68, 35601376
Peças sobressalentes
  
  
  
*Apenas Alguns modelos
**Apenas alguns modelos, as escovas podem variar dependendo do modelo
LEMBRE-SE:  Na eventualidade de os


Limpeza do saco de pó permanente* (apenas alguns modelos)


voltar a colocar no aspirador.
Remoção de uma obstrução do sistema
Se o indicador do estado do saco estiver vermelho:
 
 
A. 


ATENÇÃO*:

durante um período superior a dez minutos com o indicador do estado do saco a



automaticamente reposto após voltar a ligar o aspirador.
ACESSÓRIOS E ESCOVAS

#1


As escovas estão indicadas nos diagramas pelas letras GP, HF ou CA.
Uma escova do tipo GP pode ser utilizada para limpar alcatifas e pisos duros.
Uma escova do tipo HF
Uma escova do tipo CA
As restantes escovas são acessórios para tarefas de limpeza especializadas e são reco-

-





#1
NOTA:

Comissão (EU) 665/2013 e (EU) 666/2013.

na unidade sob a tampa dos acessórios. E podem ser instaladas no manípulo ou na
extremidade do tubo telescópico. [21]
Acessório para fendas[V1]

Escova para pó[V2]
 Escova para móveis [V3]
 Escova para parquet*
[Z1, Z2]
 Escova para remover pêlos de animais*– Utilize a mini escova turbo em escadas ou
[W]

Mini escova turbo para remoção de alergéneos* – Utilize a mini escova turbo em
[X]
 Escova turbo grande* – Utilize a escova turbo para a limpeza de alcatifas em
profundidade. [Y]
IMPORTANTE: Não utilize as escovas mini turbo e turbo em tapetes com franjas, animais
e alcatifas com um pêlo com mais de 15mm de altura. Não mantenha a escova parado

26
INFORMACIÓN SOBRE EL ASPIRADOR
ES
*Sólo algunos modelos
**Sólo para algunos modelos, las toberas pueden variar en base al modelo
A. Puerta de accesorios*
 

C. Estructura central del aspirador
D. Portezuela de la bolsa
E. Pestillo de la puerta de accesorios
F. Pedal de encendido/apagado
 
H.
Control deslizante de potencia variable
I. Indicador de control de la bolsa
J. Pestillo de la portezuela de la bolsa
K. Manguera con mango
L. Regulador de succión
M. Manguera
N. Regulador del tubo telescópico*
O. Tubo telescópico*
P. Tobera para alfombras y suelos(GP)**
P1. Tobera para alfombras (CA)**
Q. Selector de tipo de pisos*
 
S. Filtro Pre-motor:
T. Filtro de Descarga
U. Seguro de la bolsa
V. Accesorios:
V1. Accesorio rincones*
V2. Cepillo para polvo*
V3. Cepillo para limpieza de muebles*
W. Mini Tobera Tubo Pet Hair Remover*
X. Tobera Mini Turbo elimina alérgenos*



INFORMACIÓN SOBRE EL ASPIRADOR

1. 
encajado y bien sujeto en su sitio. Para liberar la mangUEra: simplemente presionar los
[1]
2. Conecte la empuñadura de manguera al extremo superior del tubo.
[2]
3. Conecte el extremo inferior del tubo en la tobera**.
[3]
USO DEL ASPIRADOR
1. Extraiga el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente. No debe
continuar tirando cuando lleg
ue
a la marca roja.
[4]
2.
Ajuste el tubo telescópico a la altura deseada desplazando el regulador del tubo telescópico
 [5]
3. Tobera para alfombras y suelos**. Pulse el selector* del tipo de pisos en la tobera [6]
para seleccionar el modo de limpieza ideal para ese piso.
Suelos duros – Los cepillos bajan para proteger el suelo.
Alfombra – Los cepillos se elevan para una limpieza a fondo.
4. 
estructura central del aspirador. [7]
5. Deslice el Control de potencia variable para incrementar o disminuir la succión.
[8]
6. Regular el regulador de aspiración al nivel deseado.
[9]
7. Apague el aparato tras su uso pulsando el pedal de encendido/apagado. Desenchufe
y accione el pedal para enrollar el cable de alimentación en el aspirador.
[10]
SECCIÓN DE ESTACIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1. El tubo puede ser estacionado en la parte posterior o la parte inferior del aspirador
para almacenamiento o almacenamiento transitorio durante el uso. [11]
2*. La manguera, el tubo y la tobera pueden estar en la posición de almacenamiento
[12]
A. Retaiga el tubo telescópico hasta su longitud de almacenamiento.
 
C. Retire la empuñadura de la manguera del tubo telescópico.
D. Suba el seguro de la manguera ubicado en la parte trasera del aspirador y enrolle

E. Estacione el mango de la manguera en el aparato a través del seguro del mango.
F. Monte la tobera en la sede de estacionamiento ubicada debajo del aparato.
 
debajo del aparato.
MANTENIMIENTO DEL ASPIRADOR
Sustitución de la Bolsa del Polvo

1. 
[13]. La bolsa del

2. Pliegue la nueva bolsa tal como se indica en ésta y asegúrela introduciendo el
sujetador del collar. [14]
3. Cierre la portezuela de la bolsa.
RECUERDE: 
color rojo. En ese caso, remitirse al capítulo “Eliminación de obstrucciones en el sistema”.
Limpieza del ltro:

descarga al cambiar 5 veces la bolsa.
Limpieza del ltro pre-motor:
1. Levante el pestillo de la portezuela de la bolsa para abrirla.
2. [15]
3. [15]
4. Lave con agua tibia [16], y deje secar [17] completamente antes de sustituirlo en el
aspirador [18].
Limpieza del ltro de salida:
1. 19]
2. Lave con agua tibia [16], y deje
se
car [17] completa
men
te antes de volver a colocarlo
20
]
P2. Tobera para suelo duro (HF)**
30
LÆR DIN STØVSUGER AT KENDE
DK
*Kun til visse modeller
** Kun på visse modeller kan mundstykkerne variere alt efter modeltype
O. Teleskoprør
P. Tæppe- og gulvmundstykke**
Q. 
R. Pose
S. Præ-Motor Filter
T. 
U. Poseholder
V. Tilbehør:
V1. Sprækkeværktøj*
V2. Støvbørste*
V3. Møbelmundstykke*
W. Mini-turbomundstykke til dyrehår*
X. Mini-turbomundstykke til allergener*
Y. Stort turbomundstykke*
Z1. Mundstykke til parketpleje*
Z2. Mundstykke til parketgulv*
A. Låg til tilbehør*
 

Slangeholder*
C. Hovedrengøringsmaskine
D. Poselåg
E. Låsepal til tilbehørslem
F. Tænd/sluk-pedalknap
 
H.
Variabel indstilningsknap for sugekraft
I. Indikator til posekontrol
J. Udløsningknap til poselåg
K. Håndtag
L. Sugekontrol
M. Slange
N. Reguleringsanordning til teleskoprør*
O. Teleskoprør*
P. Tæppe- og gulvmundstykke(GP)**
 
R. Pose
S. Præ-Motor Filter
 
U. Poseholder
V. Tilbehør:
V1. Sprækkeværktøj*
V2. Støvbørste*
V3. Møbelmundstykke*
W. Mini-turbomundstykke til dyrehår*
X. Mini-turbomundstykke til allergener*
Y. Stort turbomundstykke*
Z1. Mundstykke til parketpleje*

LÆR DIN STØVSUGER AT KENDE
Udtag alle komponenter fra emballagen.
1. Tilslut slangen til støvsugerens hoveddel. For at frigøre slangEN: tryk blot på de to
låge for enden af slangen, og træk. [1]
2. Tilslut slangens håndtag til den øverste ende af det røret. [2]
3. Tilslut mundstykket til rørets nederste ende**. [3]
BRUG AF STØVSUGEREN
1. Træk strømledningen ud, og sæt den i stikkontakten. Træk ikke ledningen længere
ud end det røde mærke. [4]
2. Indstil teleskoprøret i den ønskede højde ved at skubbe teleskoprørets justeringsanordning
opad og løfte eller sænke røret til den ønskede rengøringsposition. [5]
3. Tæppe- og gulvmundstykke**. Tryk på gulvtypevælgeren på mundstykket [6] for at
vælge den ideelle indstilling afhængig af gulvtypen.
Hårdt gulv
Tæppe
4. Tænd for støvsugeren ved at trykke på tænd/sluk-pedalknappen på støvsugeren. [7]
5. Variabel skydeknap til at forøge eller reducere sugekraften.
[8]
6. Juster sugekontrollen til det ønskede niveau.
[9]
7. Sluk efter brug ved at trykke på tænd/sluk-pedalknappen. Træk stikket ud af
stikkontakten, og tryk på pedalen til ledningsoprulning for at rulle ledningen tilbage
i støvsugeren.
[10]
AFSNIT OM OPBEVARING
1. Røret kan placeres på bagsiden eller på bunden af støvsugeren under opbevaring
eller under midlertidigt pause i brugen. [11]
2*.
Sl[12]
A. Skub teleskoprøret sammen til opbevaringslængden.
 
C. Fjern slangehåndtaget fra teleskoprøret.
 
støvsugeren.
E. Placér slangehåndtaget i håndtagsholderen på støvsugeren.
F. Sæt mundstykket fast i parkeringslåsen under støvsugeren.

Sæt teleskoprøret fast i den anden parkeringslås under støvsugeren.
VEDLIGEHOLDELSE AF STØVSUGEREN
Udskiftning af støvposen
Hvis posekontrolindikatoren er rød, så kontroller venligst, og om nødvendigt, udskift posen.
1. Løft posedørens udløsningslås for at åbne posedøren, luk posen for at undgå at der
[13]. Den fulde støvpose bør
bortskaffes korrekt og omhyggeligt.
2. Fold en ny pose som vist på posen, og sæt den i støvsugeren ved at sætte posekraven
ind i poseholderen. [14]
3. Luk posedøren.
HUSK: Posekontrolindikatoren kan være rød, hvis der opstår en tilstopning. I dette
tilfælde, se “Sådan fjerner du en tilstopning fra systemet”.
Rensning af lter:


Rensning af for-motor lter:
1. Løft palen til poselågen for at for at åbne poselågen.
2. [15]
3. [15]
4. Vask det i håndvarmt vand [16] og lad det tørre [17]fuldstændigt før det sættes
tilbage i støvsugeren [18].
P1. Tæppemundstykke (CA)**
P2. Mundstykke til hårde gulve (HF)**
34
BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN
NO
*Kun til visse modeller
** Alleen bepaalde modellen, mondstukken kunnen variëren afhankelijk van het model
A. Dør for tilbehør*


C. Hovedstøvsuger
D. Dør for pose
E.. Utløser på døren for tilbehør
F. På/av-knapp
 
 
I. Posekontrollindikator
J. Posedørens utløser
K. Håndtak
L. Sugeregulator
M. Slange
N. Teleskoprørjustering*
O. Teleskoprør*
P. Munnstykke til teppe og gulv(GP)**
 
R. Pose
 
 
U. Poseholder
V. Tilbehør

V2. støvbørste*
V3. møbelmunnstykke,*
W. Miniturbomunnstykke for dyrehår*
X. Miniturbomunnstykke for allergen*
Y. Stort turbomunnstykke*
Z1. Munnstykke for parkett*

BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN
Fjern alle komponenter fra emballasjen.
1. Koble slangen til støvsugerens hoveddel, og påse at den smetter på plass og låses
fast. For å løse ut slangeN: trykk inn de to låsene på enden av slangen og trekk. [1]
2. Koble til posehåndtaket øverst på røret.
[2]
3. Koble den nedre enden av slangen til munnstykket**.
[3]
BRUK AV STØVSUGEREN
1. Trekk ut strømledningen og sett den inn i stikkontakten. Ikke trekk ledningen utover
det røde
mer
ket.
[4]
2. Juster teleskoprøret til ønsket høyde ved å bevege teleskoprørreguleringen og heve
eller senke røret til det er i en mest mulig komfortabel høyde for støvsuging.
[5]
3. Munnstykke til teppe og gulv**. Trykk inn gulvtypevelgeren* på munnstykket [6] for
å velge støvsugermodusen som passer best for gulvtypen.
Hardt gulv
Teppe
4. Slå på støvsugeren ved å trykke inn av/på-pedalen på støvsugerens hoveddel. [7]
5. 
[8]
6. Juster sugeregulatoren til ønsket nivå.
[9]
7. Slå av apparatet ved å trykke på av/på-pedalen på enden. Koble fra støpselet og trykk
på pedalen for innrulling av ledningen for å trekke ledningen inn i støvsugeren.
[10]
AVSNITT OM PARKERING OG OPPBEVARING
1. Røret kan festes på baksiden eller undersiden av støvsugeren når den skal settes
bort eller forlates midlertidig under bruk. [11]
2*. Sl
angen, røret og munnstykket kan være i “Nano Pack”-posisjon når støvsugeren ik
ke
brukes. [12]
A. Trekk teleskoprøret tilbake til lagringslengde.
 
C. Fjern slangehåndtaket fra teleskoprøret.
 
produktet.
E. Sett slangehåndtaket på plass på produktet ved å føre deg gjennom
håndtaksholderen.
F. Fest munnstykket til lagringsfestet under produktet.

Fest teleskoprøret til det gjenværende lagringsfestet under produktet.
VEDLIKEHOLD AV STØVSUGEREN
Bytte støvposen
Hvis posekontrollindikatoren er rød, må du kontrollere, og hvis nødvendig, bytte ut posen.
1. Løft opp utløseren på posedøren for å åpne den. Lukk posen slik at støv ikke faller
ut ved å holde i klaffen og ta ut posen [13]. Den fulle støvsugerposen skal bli kastet
korrekt og forsiktig.
2. [14]
3. Lukk posedøren.
HUSK: Posens kontrollindikator kan også lyse rødt hvis en fortetting har oppstått. Se
“Fjerne en tilstopping fra systemet” hvis dette er tilfelle.
Rengjøring av lteret:


Rengjøring av pre-motor-lteret:
1. Løft opp posedørens utløser for å åpne posedøren.
2. [15]
3. [15]
4. Vask det i håndvarmt vann [16] og la det tørke [17] fullstendig før den settes tilbake
i støvsugeren [18].
P1. Munnstykke for harde gulv (CA)**
P2. Dyse for harde gulv (HF)**
35
SJEKKLISTE FOR BRUKEREN
Hvis det oppstår problem med produktet, må du fylle ut denne enkle brukersjekklisten før
du kontakter din nærmeste HOOVER-service.
 Får støvsugeren tilført strøm? Prøv å koble annet elektrisk utstyr til stikkontakten.
 Er støvposen overfylt? Vennligst sjekk “Vedlikehold av Støvsugeren”.
 Er filteret blokkert? Vennligst sjekk “Vedlikehold av Støvsugeren”.

Er slangen eller munnstykket blokkert? Vennlist sjekk “Fjerne en blokkering fra systemet”.
 Har støvsugeren blitt overopphetet? Det vil i så fall ta omtrent 45 minutter før
nedstengingen nullstilles automatisk.

VIKTIG INFORMASJON
Reservedeler og forbruksdeler fra HOOVER
             
forhandler, eller direkte fra Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt.
Tilbehør
 Papirpose: H72, 35601374
 HEPA pose: H73, 35601375
 Filtersett (før motor og avgass): U68, 35601376
Reservedeler
 Munnstykke til teppe og gulv: 
  
  
NO
*Kun til visse modeller
** Alleen bepaalde modellen, mondstukken kunnen variëren afhankelijk van het model
Rengjøring av avgasslteret:
1. 19]
2. [16] og la det tørke [17] fullstendig før det settes
20
]
HUSK: Ikke bruk for varmt vann eller vaskemidler. I det usannsynlige tilfellet at


Rengjøre den permanente stoff-støvposen* (bare for visse modeller)
For å opprettholde optimal ytelse, anbefaler vi å vaske den permanente stoff-støvposen

tørke helt før det settes på plass igjen.
Fjerne en tilstopping fra systemet
Hvis posens kontrollindikator lyser rødt:
 
2. Hvis den ikke er full, så;
A.



stake for å fjerne tilstop

ADVARSEL*:
- Posekontrollindikatoren fortsetter å lyse rødt hvis støvsugeren brukes mens

brukes i over ti minutter mens posekontrollindikatoren lyser rødt, vil en elektronisk
utkoblingsbryter slå av støvsugeren for å unngå overoppheting. Hvis dette skulle skje, må
du må slå av støvsugeren, deretter koble den fra og rette feilen. (Se “Fjerne en tilstopping”).
Avstengingen tilbakestilles automatisk når støvsugeren slås på igjen.
TILBEHØR OG MUNNSTYKKER
For å oppnå optimal ytelse og energieffektivitet
#1
anbefales det at det brukes riktig
munnstykke for de største rengjøringsjobbene.
Munnstykkene indikeres i diagrammene med bokstavene GP, HF eller CA.
Et GP-munnstykke kan brukes til å støvsuge både tepper og harde gulv.
Et HF-munnstykke egner seg kun for bruk på harde gulv.
Et CA-munnstykke egner seg kun for bruk på tepper.
De andre munnstykkene er tilbehør for spesialiserte rengjøringjobber. Det anbefales kun å
bruke disse til spesialiserte oppgaver.
Det er viktig å merke seg at denne støvsugeren leveres med en energietikett, slik det
kreves av EUforskrift (EU) 665/2013.
Hvis etiketten viser en rød “forbudt”-sirkel over teppesymbolet på venstre side, betyr dette
at støvsugeren ikke er egnet for bruk på tepper.
Hvis etiketten viser en rød “forbudt”-sirkel over symbolet for harde gulv på høyre side, betyr
dette at støvsugeren ikke er egnet for bruk på harde gulv.
#1 MERK: Evne til å støvsuge på tepper, evne til å støvsuge på harde gulv og
energieffektivitet i henhold til kommisjonsforordningene (EU) 665/2013 og (EU) 666/2013.
        
under døren for tilbehør. De kan også festes på håndtaket eller på enden av teleskoprøret. [21]
att munnstykke* – til hjørner og steder som er vanskelige å komme til. [V1]
støvbørste[V2]
møbelmunnstykke,* – For myke møbler og stoffer. [V3]
Munnstykke for parkett* – for parkettgulv og andre ømtålige gulv. [Z1, Z2]
Miniturbomunnstykke for dyrehår
dyp rengjøring av tekstiler og andre områder som er vanskelige å rengjøre. [W]

Miniturbomunnstykke for allergen

rengjøring av tekstiler og andre områder som er vanskelige å rengjøre. [X]
Stort turbomunnstykke*
ruk turbomunnstykke til dyp rengjøring av tepper.
[Y]
VIKTIG: Ikke bruk grand turbo- og miniturbomunnstykkene på tepper med lange frynser,
dyreskinn eller på tepper med en tråddybde på mer enn 15 mm. Munnstykket må holdes i
stadig bevegelse mens børsten roterer.
38
LÄR KÄNNA DIN DAMMSUGARE
SE
*Endast vissa modeller
**Endast vissa modeller, munstycken kan variera beroende på modell
 

 
 
D. Påslucka
 
F. På/av-pedal
 
 
I. Påsindikator
 
K. Handtag
L. Sugreglerare
M. Slang
 
 
P. Matt- och golvmunstycke(GP)**
 
R. Påse
 
 
U. Påshållare
 

V2. Dammborste*

 
djurhår*
 
miniturbomunstycke*
Y. Stort turbomunstycke*
Z1. Parkettmunstycke*
 
LÄR KÄNNA DIN DAMMSUGARE

1. 
loss slan[1]
2. 
[2]
3. 
[3]
ANVÄNDA DAMMSUGAREN
1. 
till de
n r

[4]
2. 

[5]
3. munstycket [6]

Hårt golv
Matta
4. Slå på dammsugaren genom att trycka på ON / OFF pedalen på produktens huvuddel. [7]
5. 
[8]
6. 
[9]
7.               
   

[10]
PARKERINGS OCH FÖRVARINGS AVSNITT
1. 
 [11]
2*.
Sl[12]
 
 
 
D.

 
 


UNDERHÅLL AV DAMMSUGAREN
Utbyte av dammpåse

1. 
genom att dra i tungan och ta bort påsen [13]. Den fulla dammpåsen skall kastas

2. Vik en ny påse enligt anvisningarna på påsen, och sätt i den genom att föra in
påskragen i påshållaren. [14]
3. 
KOM IHÅG:  I detta fall

Rengörning av lter:


Rengöra förmotorltret
1. ,
2. [15]
3. [15]
4. [16], och låt det torka [17] orden
i dammsugaren [18].
HF)**
CA)**
42
IMURIIN TUTUSTUMINEN
FI
*Vain joissakin malleissa
**Vain joissakin malleissa, suulakkeet saattavat vaihdella mallista riippuen
 


C. Imurin runko
 
 
F. Virtapainike
 
 
 
 
K. Kahva
 
M. Letku
 
O. Teleskooppiputki*
P. Matto- ja lattiasuulake(GP)**
Q. Lattiatyypin valitsin*
R. Pussi
 
T. Poistoilmansuodatin
 
 
V1. Rakosuulake*

V3. Tekstiilisuulake*

X. Pieni allergiatehosuulake*
Y. Tehosuulake*
Z1. Parkettisuulake*

IMURIIN TUTUSTUMINEN
Pura kaikki osat pakkauksesta.
1.   I: yksinkertaisesti paina
[1]
2. 
[2]
3. 
[3]
IMURIN KÄYTTÖ
1. 
punaiseen me
rkk
iin asti.
[4]
2. 

[5]
3. Matto- ja lattiasuulake**. Paina suulakkeen [6] lattiatyypin valitsinta* valitaksesi
lattiaan parhaiten soveltuvan imurointitavan.
Kova lattia: – Harjakset ovat alhaalla lattian suojaamiseksi.
Matto:
4.  [7]
5. 
[8]
6. 
[9]
7.
      
[10]
SÄILYTYS JA VARASTOINTI -OSIO
1. 
 [11]
2*.
Le[12]
A. Paina teleskooppiputki varastointipituuteen.
 
C. Irrota letkun kahva teleskooppiputkesta.
 
 
F. Laita suulake tuotteen pohjassa olevaan kiinnitysuraan.

Laita teleskooppiputki tuotteen pohjassa olevaan toiseen kiinnitysuraan.
IMURIN KUNNOSSAPITO
Pölypussin vaihto

1. 
      [13].  
tulee toimittaa asianmukaisesti ja varovaisesti roskiin.
2.          
pidikkeeseen. [14]
3. 
MUISTA: 

Suodattimen puhdistaminen:


Moottorin esisuodattimen puhdistaminen
1. kannen salpaa avataksesi lokeron kannen.
2. Poista moottorin esisuodatin irrottamalla moottorin esisuodattimen kehys imurista. [15]
3. [15]
4. [16] ja anna sen kuivua [17]
imuriin asettamista[18].
Poistoilmansuodattimen puhdistaminen
1.       
19]
2. 
[16
] ja anna sen kui
vua
[17]
20
]
P1. Mattosuulake (CA)**
P2. Lauta- tai laminaattilattian
suula ke (HF)**
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Hoover RC81_RC25 REACTIV Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario