Hoover RA22AFPR 011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

USER MANUAL (GB) ................................P 01
MANUEL DUTILISATION (FR) ................P 08
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE)...............P 15
MANUALE D’ISTRUZIONI (IT)..................P 21
GEBRUIKERSHANDLEIDING(NL).............P 27
MANUAL DE INSTRUÇÕES(PT)................P 33
MANUAL DE INSTRUCCIONES(ES).........P 39
BRUGERVEJLEDNING(DK)......................P 45
BRUKSANVISNING(NO)...........................P 51
INSTRUKTIONSMANUAL(SE)..................P 57
KÄYTTÖOHJE(FI)......................
.
..............P 63
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR)..........................P 69
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ(RU)...P 75
INSTRUKCJA OBSŁUGI(PL)......................P 81
NÁVOD K OBSLUZE(CZ)..................
.
.......P 87
NAVODILA ZA UPORABO(SI)......
.
...........P 93
KULLANIM KILAVUZU(TR)......................P 99
* Certain models only, accessories may vary according to model
1 2
A
B
G
AG
H
AB*
Y*
X*
AA*
AC*
AE*
B
D
A
C
AD*
Z*
U*
V*
E
F
S
W*
T
I
J
L
M
N
P
R
O
Q
K
J1
J2
J3
AF*
3 4
5* 6*
7
8
A
B
A
B
a
b
a
b
9 10
12
11
13
14
A
B
A
B
19
*
17 18
15 16
A
B
3PCS
20
2
1
3
1
INSTRUCTIONS FOR SAFE USE
This appliance should only be used for domestic cleaning, as
described in this user guide. Please ensure that this guide is fully
understood before operating the appliance.
Always switch off and remove the charger from the socket before
cleaning the appliance or any maintenance task.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
If the power cord is damaged stop using the appliance immediately.
To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer
must replace the power cord.
Keep hands, feet, loose clothing and hair away from rotating
brushes.
Use only the original charger supplied with the appliance.
Check that your supply voltage is the same as that stated on the
charger.
This appliance is supplied with a double insulated battery charger
which is only suitable for insertion in a 230V (UK 240V) socket outlet.
Plug the charger in to suitable socket outlet and connect the
charger jack plug to the appliance.
When charging the appliance, the power switch lever must be in
the off position.
Before rst use, charge your appliance for at least 24 hours. The
Led indicator light will blink in blue when charging and remain
light when fully charged.
Re-connect the appliance to the charger after use to recharge
the battery.
Never charge the batteries in temperatures above 37°C or below 0°C.
It is normal for the charger to become warm to the touch when
charging.
GB
2
Do not unplug the charger by pulling on the power cord.
Unplug the charger in the event of prolonged absence (holidays,
etc.). Recharge appliance again before use as batteries may self
discharge over increased periods of storage.
If the appliance is to be disposed of the batteries must rst be
removed. The appliance must be disconnected from the supply
mains when removing the battery. Dispose of the batteries
safely. Run the appliance until it stops because the batteries are
fully discharged. Used batteries should be taken to a recycling
station and not disposed of with household waste. To remove
the batteries, please contact the Hoover Customer Centre or
proceed according to the following instructions.
IMPORTANT: Always fully discharge the batteries before
removal.
Run the cleaner until the batteries are completely empty.
Remove the charger jack plug from the appliance.
Pull down the battery pack release button and the battery pack
will be pushed out a short distance automatically. [8A]
Drag the battery pack slowly from the slot. [8B]
Note: Should you experience any difculty in dismantling the
unit or for more detailed information on treatment, recovery and
recycling of this appliance, please contact your local city ofce or
your household waste disposal service.
Use only attachments, consumables or spares recommended or
supplied by Hoover.
Static electricity: Some carpets can cause a small build up of
static electricity. Any static discharge is not hazardous to health.
Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or
for wet pick up.
Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,
cigarette ends or other similar items. Do not spray with or pick
up ammable liquids, cleaning uids, aerosols or their vapours.
Do not run over the power cord when using your appliance or
remove the plug by pulling on the power cord. Do not continue to
use your appliance or charger if it appears faulty.
Hoover service: To ensure the continued safe and efcient
GB
PRODUCT COMPONENTS
A. Turbo On/Off Button
B. Carpet Button
C. LED Indicators
D. Handheld Release Button
E. Tube
F. Nozzle Release Button
G. Nozzle Front Light
H. Nozzle Agitator
I. Dust Cup
J. HSpin-Core Technology Assembly:
J1. Motor Cover
J2. Mesh Filter
J3. Cover Cup
K. Motor Shaft
L. Dust Cup Empty Button
M. Dust Cup Bottom Cover
N. Battery Pack Release Button
O. Battery Pack
P. Switch Lever
Q. ON/OFF Switch
R. Exhaust Filter Release Button
S. Exhaust Filter
T. Charger
U. 2 in 1 Crevice and Dusting Brush *
V. 2 in 1 Large Dusting and Furniture Brush *
W. Long Flexible Crevice Tool *
X. Multi Function Up To Top Tool *
Y. Adaptor *
Z. Mini Turbo Nozzle *
AA. Deep Cleaning Brush *
AB. Radiator Tool *
AC. Parquet Caresse Nozzle *
AD. Wall Mount *
AE. Screws Plugs *
AF. Accessory Bag *
AG. Front Wiper Blade
3
PREPARING YOUR CLEANER
1. Fix the Wall Mount to your wall using the screws and screw plugs provided. [17]
2. Insert the nozzle head into one side of tube until you heard a “click” sound. [1A]
3. Insert another side of tube into handheld unit until you heard a “click” sound. [1B]
4. To fully charge the appliance, connect the charger jack plug to the battery pack. It will take around 5Hrs. [2]
NOTE: To remove the nozzle, press the nozzle release button and pull away from the main body.
NOTE: Use only the charger supplied with your cleaner to recharge.
IMPORTANT: When charging the cleaner, the switch lever must be in the OFF position. You can charge the battery pack
also when released from the product.
It is normal for the charger to become warm to touch when charging.
* Certain Models Only
operation of this appliance we recommend that any servicing
or repairs are only carried out by an authorised Hoover service
engineer.
Do not use the appliance to clean animals or people.
Do not replace the batteries with non-rechargeable batteries.
The Environment:
This appliance is marked according to the European directive 2011/65/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. The symbol on the product indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental
regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product,
please contact your local city ofce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
This product complies with the European Directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
GB
4
USING YOUR CLEANER
There are four working modes:
• TEMPORARY MODE: The product will start working when you press on the ON/OFF Switch and stop when released. [3A]
• CONTINUOUS MODE:
To enable continuous mode you can pull switch lever back and it will click into place. [3B] To
disable continuous mode you can push the switch lever forward.
CARPET MODE: Press the Carpet button to use the product on carpets. [4A]
• TURBO MODE: Press Turbo button to full power on either oor or carpet mode. [4B]
NOTE: Temporary mode and continuous mode are recommended to clean hard oor; Carpet mode activates agitator and
is recommended for lifting dirt and debris from carpet pile.
IMPORTANT: After each use of your product, please ensure to push the switch lever forward to the unlocked position.
Failure to do so may result in a reduction in battery life or failure.
FRONT WIPER BLADE ASSEMBLY
To obtain the best crevice performance it is recommended to assemble the front wiper blade to the soleplate of the nozzle.
Grip the wiper blade and insert one end into the slot, slide in until fully home, press down the blade end to ensure location. [20
]
SAFETY PROTECTION SYSTEM
To ensure the reliability of the product is not affected if used under arduous conditions, the product features an integrated
safety protection system.
NOTE: The Safety protection system will action if the agitator has a blockage or is locked, once actioned, the agitator will
stop rotating and the white Led lights on the front of the nozzle will go out. If this happens, simply turn off your product
and clear the agitator obstruction. To resume cleaning, press the on/off button and the product will start in normal mode.
DISPLAY Led:
This cleaner is equipped with a Led display. When the product is ON and the display illuminated the indicators show the
following information.
BATTERY LEVEL INDICATOR:
4 points = 100% charge
3 points = 75% charge
2 points = 50% charge
1 point = 25% charge
CHARGING
During the charging process if the battery charged level is below 25% you will see the rst Led blink until it reaches above
25%, then it will stay illuminated. This process will continue on all points of the Led indicating level of battery charge 25%,
50%, 75%, etc. When the battery charge has reached 100% all 4 points will be illuminated.
Please note to ensure your battery is being charged at a safe working temperature we have tted a safety device. If this
device activates and you commence the charging process then you will see the rst Led ash until it has reset. After it has
automatically reset the normal charging process as described above will commence.
DISCHARGING
When the product is running and the batteries are discharging the Led indicator light will start to ash when the battery
capacity is lower than 5% indicating the need to recharge.
ACCESSORIES:
2 IN 1 CREVICE & DUSTING BRUSH*, 2-1 LARGE DUSTING & FURNITURE BRUSH*, LONG FLEXIBLE CREVICE
TOOL*, MULTI FUNCTION UP TO TOP TOOL* AND MINI TURBO NOZZLE*.
The above accessories can be tted directly into the handheld unit or one side of the tube. [5]
RADIATOR TOOL* / DEEP CLEANING BRUSH* / PARQUET CARESSE NOZZLE*
The accessory adaptor* must be tted when using any of the above accessories. [5]
NOTE: The mini-turbo nozzle is ideal for deep cleaning textile surfaces (i.e. sofas) and pet hair removal. Move it steadily
backwards and forwards. After using, please remove hair / threads collected on the brush with scissors if necessary.
NOTE: The long exible crevice tool is ideal for cleaning in hard to reach areas, underneath furniture and in your car.
NOTE: The radiator tool is ideal for cleaning inside and around cabinets, radiators, couches, blinds and more.
NOTE: The deep cleaning brush is useful to clean in tight spaces without scratching surfaces, and inside your car.
NOTE
:
The multi-function tool is designed to easily clean delicate surfaces without scratching and all area’s that are hard
to access or reach. The multi function tool is made up of three key parts:
1. Crevice tool this is ideal for accessing tight spaces.
* Certain Models Only
GB
5
2. Dusting brush is ideal for cleaning surfaces without damaging or scratching.
3. Furniture Nozzle is ideal for cleaning surfaces like sofa.
ACCESSORY BAG*
Accessories can be stored in the accessory bag.
WALL MOUNT*
Hang the wall mount to the wall, using the three screws included in the product [17] to hang product, 2in1 crevice &
dusting brush, 2in1 large dusting & crevice and mini turbo nozzle (when included).
CLEANER MAINTENANCE
Emptying the Dust Container
1. Press the handheld release button and remove the tube. [6]
2. Press the dust cup empty button to release the bin ap and empty the contents. [7]
3. Close the dust cup ap up, you will hear a click when fully locked.
NOTE: It is recommended to empty the dust cup after each use or when dust is up to the max ll lines.
Cleaning the Dust Container and Filter
1. Press the handheld release button and remove the tube. [6]
2. Press the dust cup empty button to open the bin ap and empty it. [7]
3. Push down the battery pack release button and remove the battery pack. [8A,8B]
4. Turn the dust bin in a clockwise direction, align the arrow marks and remove from cleaner main body. [9]
5.
Clean any excess dust from the mesh lter [J2], hold the mesh rmly with one hand and with the other turn the cover cup
[J3] in a clockwise direction to remove the mesh lter.
[10]
6. Once the cup cover is removed, pull the HSpin-Core Technology assembly away from the main body.
[11A]
Hold the top
of the motor cover [J1] and remove the mesh lter by pulling away.
[11B]
7. Press the two exhaust lter release buttons and then remove the exhaust lter. [12A, 12B]
8. When cleaning the the lters, wash the mesh lter [
J2]
and exhaust lter [S] in luke warm water. [13]Please ensure
all parts are completely dry before reassembling. [14]
9. When reassembling the HSpin-Core Technology, rstly reattach the mesh lter to the motor cover, [15A] then align
this assembly with the motor shaft, paying particular attention to the at surface on the motor shaft. [15B]
10. Secondly again hold mesh lter and ret cover cup: rotate in an anti-clockwise direction to lock [16]. PLEASE
ENSURE YOU DO NOT OVERTIGHTEN AS THIS MAY DAMAGE THE THREAD.
11. Complete reassembly of the handheld unit and then attach it to the wall Mount. [17]
NOTE: Do not use hot water or detergents when cleaning the exhaust lters. In the unlikely event of the exhaust lters
becoming damaged, t a genuine Hoover replacement. Do not try use the product without a lter tted.
IMPORTANT: For optimum performance, always keep your mesh lter clean. We recommend that the lter should be
washed at least once a month.
Changing and Cleaning the Agitator
IMPORTANT: Always switch off the cleaner before changing and cleaning the agitator.
1. Detach the agitator release button ap. It is positioned on the lateral part of the nozzle. [18]
2. Hold the agitator release ap and pull down to remove the agitator. [18]
3. Replace with new agitator or clean it. This can only t in one direction.
4. Re-t in position the agitator release ap. [19]
Replacing the Batteries
This cleaner is tted with a rechargeable Lithium ion battery pack and it is replaceable.
WARNING: Only use approved replacement parts for your cleaner. Using parts not validated by Hoover are dangerous
and will invalidate your guarantee.
WARNING: Do not try to open the battery pack and repair it by yourself.
1. Pull down the battery pack release button and the battery pack will be pushed out short distance automatic. [8A]
2. Drag the battery pack slowly from the slot. [8B]
3. Removed the old battery pack and replace with the new battery pack.
4. Dispose of the batteries safely. Used batteries should be taken to a recycling station and not disposed off with household
waste.
GB
6
TROUBLE SHOOTING
Should you have any problem with you cleaner, follow this simple check list before calling the Hoover Customer Service
Centre:
A. Cleaner does not switch on
Check if the cleaner is charged.
Check if the battery pack is assembled in place.
B. Cleaner stop working
Check if the HSpin-Core Technology motor is blocked.
Clear it and ensure the continuous mode lever is off. Once this is done simply press the on/off button, the
product will restart after a few seconds.
C. Loss of suction or no suction
Empty the dust cup and wash the mesh filter and clean the HSpin-Core Technology assembly.
Remove nozzle and check for any blockages in the duct.
D. Batteries cannot be charged
This may be a result of very long storage periods (over half year).
Contact Hoover customer service to arrange battery replacement.
If the problem persists contact the Hoover customer service centre.
HOOVER SPARES AND CONSUMABLES
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover.
When order parts always quote your model number.
YOUR GUARANTEE
The guarantee conditions for this appliance are as dened by our representative in the country in which it is sold. Details
regarding these conditions can be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms of this guarantee.
IMPORTANT: The battery in this cleaner is guaranteed for 2 years from the date of purchase. After 2 years the customer
is liable for the cost of a new battery.
Subject to change without notice.
GB
7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage domestique,
conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez vous assurer que
ces instructions sont parfaitement comprises avant d’utiliser
l’appareil.
Il convient de toujours éteindre et mettre le chargeur hors tension
avant d’entreprendre des opérations de nettoyage ou d’entretien
de l’appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas d’expérience
ou de connaissances en la matière. Ces dernières doivent
recevoir des instructions sur l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité et comprendre les risques impliqués. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
devraient pas être effectués par des enfants sans supervision.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques
d’accident, un réparateur Hoover agréé doit remplacer le cordon
d’alimentation.
Maintenez les mains, pieds, vêtements et cheveux à distance
des brosses rotatives.
Utilisez uniquement le chargeur d’origine qui vous a été fourni
avec l’appareil.
Vériez que la tension de l’alimentation est la même que celle
indiquée sur le chargeur.
Cet appreil Hoover est fourni avec un chargeur de batterie
doublement isolé qui n’est adapté qu’à une prise de 230 V (240 V
Grande-Bretagne).
Branchez le chargeur dans une prise adaptée et connectez la
prise jack du chargeur dans l’appareil.
Lors du chargement de l’appareil, le commutateur d’arrêt/de
démarrage doit être sur arrêt.
Avant la première utilisation, rechargez votre aspirateur pendant
au moins 24 heures. L’indicateur lumineux clignote en bleu
lorsque le produit est en cours de chargement et reste allumé
lorsqu’il est complètement chargé.
Rebranchez l’appareil au chargeur après l’utilisation pour
recharger les batteries.
Ne rechargez jamais les batteries dans des températures de plus de
37°C ou en-dessous de 0°C.
FR
8
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher
lorsqu’il est en train de charger.
Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation.
Débranchez le chargeur en cas d’absence prolongée (vacances,
etc.). Rechargez l’appareil de nouveau avant de l’utiliser car
les batteries peuvent se décharger toutes seules si elles sont
stockées pendant longtemps.
Si vous mettez l’appareil à la poubelle, il convient de retirer les
batteries d’abord. L’appareil ne doit pas être branché à la prise,
lorsque vous retirez les batteries. Mettez les batteries à la poubelle,
dans un endroit sûr. Laissez fonctionner l’appareil jusqu’à l’arrêt
total de l’appareil au fait que les batteries sont entièrement
déchargées. Des batteries usées doivent être amenées à un
point de recyclage et non pas être éliminées avec les ordures
ménagères. Pour retirer les batteries, veuillez contacter le centre
d’assistance Hoover ou suivez les instructions suivantes.
IMPORTANT : Déchargez toujours complètement les piles avant
de les retirer.
Faites fonctionner le nettoyeur jusqu’à ce que les batteries soient
complètement vides.
Retirez la prise jack du chargeur de l’appareil.
Tirez sur le bouton de déverrouillage du bloc batterie ; le
bloc batterie ressortira sur une petite distance de manière
automatique. [8A]
Tirez lentement le bloc batterie de la fente. [8B]
Note : Si vous rencontrez des difcultés en démontant l’unité ou
si vous souhaitez obtenir de plus amples informations concernant
le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil,
veuillez contacter les services de votre ville locale ou un service
de traitement des ordures ménagères.
N’utilisez que les accessoires, les consommables et les pièces
de rechange recommandés ou fournis par Hoover.
Electricité statique : Certains tapis peuvent entraîner une petite
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité
statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide
ou pour un ramassage humide.
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de cendres
chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets similaires.
Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inammables, des
produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous utilisez
FR
COMPOSANTS DU PRODUIT
A. Bouton d’activation/de désactivation du turbo
B. Bouton moquette
C. Indicateurs LED
D. Bouton de déverrouillage portable
E. Tube
F. Bouton pour détacher la brosse
G. Lumière avant de la brosse
H. Agitateur de brosse
I. Récipient à poussière
J. Ensemble HSpin-Core Technology :
J1. Couvercle du moteur
J2. Filtre à mailles
J3. Cuve à couvercle
K. Arbre de moteur
L. Bouton de vidage du bac à poussière
M. Couvercle inférieur du récipient à poussière
N. Bouton de déverrouillage du bloc batterie
O. Bloc batterie
P. Commutateur d’arrêt/de démarrage
Q. Interrupteur ON/OFF
R. Bouton de déverrouillage du ltre d’évacuation
S. Filtre d’évacuation
T. Chargeur
U. Suceur et brosse à dépoussiérer 2 en 1 *
V. Grande brosse à dépoussiérer et à meubles 2 en 1 *
W. SUCEUR FLEXIBLE COINS PROFONDS *
X. Outil accès en hauteur multifonction *
Y. Adaptateur secteur *
Z. Mini turbobrosse *
AA. Brosse de nettoyage soigné *
AB. Outil de radiateur *
AC. Brosse Parquet Caresse *
AD. Support mural *
AE. Bouchons à vis *
AF. Sac accessoire *
AG. Balai d’essuie-glace avant
9
PREPARATION DE L’APPAREIL
1. Fixez le support mural au mur à l’aide des vis et des bouchons à vis fournis. [17]
2. Insérez la tête de buse dans un côté du tube jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. [1A]
3. Insérez l’autre côté du tube dans l’aspirette jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. [1B]
4. Pour entièrement charger l’appareil, connectez la prise jack du chargeur au bloc batterie. Cela prendra environ 5
heures. [2]
REMARQUE : Pour enlever la brosse, appuyez sur le bouton pour détacher la brosse et enlevez-la du corps principal.
REMARQUE : N’utilisez que le chargeur fourni avec votre nettoyeur pour recharger.
IMPORTANT : Quand vous rechargez le nettoyeur, le bouton Marche/Arrêt doit être en position ARRET. Vous pouvez
charger le bloc batterie également lorsqu’il est détaché du produit.
Il est normal pour le chargeur de devenir chaud au toucher lorsqu’il est en train de charger.
* Sur certains modèles uniquement
votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en tirant sur le
cordon d’alimentation. Ne continuez pas à utiliser votre appareil
ou votre chargeur s’il semble défectueux.
Service Hoover : Pour assurer l’utilisation sûre et efcace de cet
appareil, nous recommandons de n’en coner l’entretien et les
réparations qu’à un réparateur Hoover agréé.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Ne remplacez pas les batteries avec des batteries non
rechargeables.
Environnement :
Cet appareil porte des marques conformes à la directive européenne 2011/65/EC relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous
contribuerez à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour l’environnement et pour la santé. Le
symbole gurant sur le produit indique qu’il ne peut pas être mis à la poubelle avec les ordures ménagères.
Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques. La déposition
doit être effectuée conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des
compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter
votre municipalité, le service local des ordures ménagères ou le lieu d’achat du produit.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE et 2011/65/UE.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
FR
10
UTILISATION DE L’APPAREIL
Il existe quatre modes de fonctionnement :
• MODE TEMPORAIRE : Le produit commence à fonctionner lorsque vous appuyez sur le bouton de MARCHE/ARRÊT et
s’arrête quand vous le relâchez. [3A]
• MODE CONTINU :
Pour activer le mode continu, vous pouvez retirer le commutateur d’arrêt/de démarrage et il
s’enclenchera. [3B] Pour désactiver le mode continu, vous pouvez pousser le commutateur d’arrêt/de démarrage en
avant.
MODE MOQUETTES: Appuyez sur le bouton Moquette pour utiliser le produit sur des moquettes. [4A]
• MODE TURBO: Appuyez sur le bouton Turbo pour la pleine puissance en mode sol ou tapis. [4B]
REMARQUE : Les modes temporaire et continu sont recommandés pour nettoyer les sols durs ; le mode Moquette active
l’agitateur et est recommandé pour enlever la saleté et les débris de la moquette.
IMPORTANT : Après chaque utilisation du produit, veuillez vous assurer de faire avancer le commutateur d’arrêt/de
démarrage à la position déverrouillée. Ne pas respecter cette instruction peut entraîner la réduction de la durée de vie
ou la défaillance de la batterie.
ENSEMBLE DE BALAI D’ESSUIE-GLACE AVANT
Pour obtenir la meilleure performance du suceur, il est recommandé d’assembler le balai d’essuie-glace avant avec la
semelle de la brosse.
Saisissez le balai d’essuie-glace et insérez une extrémité dans la fente, faites-le glisser vers l’intérieur jusqu’à ce qu’il
soit complètement en place, appuyez l’extrémité de balai pour vous assurer de son emplacement. [20
]
SYSTÈME DE PROTECTION DE SÉCURITÉ
Pour s’assurer que la abilité du produit n’est pas affectée en cas d’utilisation dans des conditions difciles, le produit
comporte un système de protection de sécurité intégré.
REMARQUE : Le système de protection de sécurité s’activera si l’agitateur a un blocage ou est bloqué. Une fois actionné,
l’agitateur s’arrêtera de tourner et les voyants blancs à l’avant de la brosse s’éteindront. Si cela se produit, éteignez
simplement le produit et dégagez l’obstruction de l’agitateur. Pour reprendre le nettoyage, appuyez sur le bouton de
marche/arrêt et le produit redémarrera en mode normal.
AFFICHAGE LED:
Cet appareil est équipé d’un écran LED. Lorsque le produit eST en marche et que l’afchage brille, les indicateurs
communiquent les informations suivantes.
INDICATEUR DE NIVEAU DE LA BATTERIE :
4 points = charge à 100%
3 points = charge à 75%
2 points = charge à 50%
1 point = charge à 25%
CHARGE
Lors du processus de charge, si le niveau de chargement de la batterie est inférieur à 25%, vous verrez le premier voyant
clignoter jusqu’à ce que la charge dépasse 25%, puis la lumière du voyant se maintiendra. Ce processus se poursuivra
sur tous les points du niveau d’indication LED de charge de la batterie 25%, 50%, 75%, etc. Lorsque la charge de la
batterie a atteint 100%, tous les 4 points s’illuminent.
Veuillez noter que pour assurer la charge de votre batterie à une température de fonctionnement sûre, nous avons prévu
un dispositif de sécurité. Si ce dispositif s’active et que vous commenciez le processus de charge, vous verrez le premier
voyant clignoter jusqu’à la réinitialisation. Après sa réinitialisation automatique, le processus de charge normal tel que
décrit ci-dessus commencera.
INDICATION DE DÉCHARGE
Lorsque le produit est en marche et que les batteries se déchargent, l’indicateur LED commencera à clignoter lorsque la
capacité de la batterie sera inférieure à 5%, ce qui indique la nécessité de procéder à la recharge.
ACCESSOIRES:
SUCEUR ET BROSSE À DÉPOUSSIÉRER 2 EN 1*, GRANDE BROSSE À DÉPOUSSIÉRER ET À MEUBLES
2 EN 1*, SUCEUR FLEXIBLE COINS PROFONDS*, OUTIL ACCÈS EN HAUTEUR MULTIFONCTION* ET MINI
TURBOBROSSE*.
Les accessoires ci-dessus peuvent être insérés directement dans l’aspirette ou dans un côté du tube. [5]
* Sur certains modèles uniquement
FR
11
OUTIL DE RADIATEUR* / BROSSE DE NETTOYAGE SOIGNÉ* / BROSSE PARQUET CARESSE*
L’adaptateur d’accessoire* doit être inséré lors de l’utilisation de l’un des accessoires ci-dessus. [5]
REMARQUE : La mini turbobrosse est idéale pour le nettoyage en profondeur des surfaces textiles (c.-à-d. les canapés)
et pour le retrait de poils d’animaux domestiques. Faites-le avancer et reculer de façon régulière. Après l’utilisation,
veuillez retirer les cheveux/ls rassemblés sur la brosse à l’aide de ciseaux, si nécessaire.
REMARQUE : Le suceur exible coins profonds est idéal pour le nettoyage des endroits difcilement accessibles, sous
les meubles et dans votre voiture.
REMARQUE : L’outil de radiateur est idéal pour nettoyer à l’intérieur et autour des meubles, radiateurs, canapés, stores
et plus.
REMARQUE : La brosse de nettoyage soigné est utile pour nettoyer les espaces étroits sans égratigner les surfaces et
l’intérieur de votre voiture.
REMA
RQUE :
L’outil multifonction est conçu pour facilement nettoyer les surfaces délicates sans les égratigner et tous
les endroits difcilement accessibles. L’outil multifonction est constitué de trois pièces clés :
1. Le suceur plat est idéal pour accéder aux espaces étroits.
2. La brosse à dépoussiérer est idéale pour nettoyer les surfaces sans les endommager ou les égratigner.
3. La brosse à meubles est idéale pour le nettoyage des surfaces comme les canapés.
SAC ACCESSOIRE*
Des accessoires supplémentaires peuvent être rangés dans le sac accessoire.
SUPPORT MURAL*
Accrochez le support mural au mur, à l’aide des trois vis prévues dans le produit [17] pour accrocher le produit, le suceur
et brosse à dépoussiérer 2 en 1, le grande brosse et suceur 2 en 1 et la mini turbobrosse (le cas échéant).
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
Vidage du bac à poussière
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage manuel et retirez le tube. [6]
2. Appuyez sur le bouton de vidage du bac à poussière pour ouvrir le volet du bac et videz-le. [7]
3. Fermez le volet du bac à poussière ; vous entendrez un déclic une fois complètement verrouillé.
REMARQUE : Il est recommandé de vider le bac à poussière après chaque usage ou lorsque la poussière atteint la ligne
de remplissage maximale.
Nettoyez le bac à poussière et le ltre.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage manuel et retirez le tube. [6]
2. Appuyez sur le bouton de vidage du bac à poussière pour ouvrir le volet du bac et videz-le. [7]
3. Poussez le bouton de déverrouillage du bloc batterie vers le bas et retirez le bloc batterie. [8A,8B]
4. Tournez le récipient à poussière dans le sens horaire, alignez les èches de repère, et retirez-le du corps principal
de l’aspirateur. [9]
5.
Nettoyez l’excès de poussière du ltre à mailles [J2], tenez la maille fermement d’une main et avec l’autre main, tournez
la cuve à couvercle [J3] dans le sens horaire pour retirer le ltre à mailles.
[10]
6. Une fois que le couvercle de la cuve est retiré, tirez l’ensemble HSpin-Core Technologie pour l’enlever du corps principal.
[11A]
Tenez le dessus du couvercle de moteur [J1] et retirez le ltre à mailles en tirant.
[11B]
7. Appuyez sur les deux boutons de déverrouillage du ltre d’évacuation, puis retirez le ltre d’évacuation. [12A, 12B]
8. Lors du nettoyage des ltres, lavez le ltre à mail
les [J
1] et le ltre d’évacuation [S] dans de l’eau tiède. [13] Veuillez
vous assurer que toutes les pièces sont complètement sèches avant des les remonter. [14]
9. Lorsque vous remontez la HSpin-Core Technology, rexez d’abord le ltre à mailles au couvercle de moteur [15A],
puis alignez cet ensemble sur l’arbre de moteur, tout en prêtant particulièrement attention à la surface plane de l’arbre
de moteur. [15B]
10. Deuxièmement, tenez à nouveau le ltre à mailles et remettez la cuve à couvercle : faites-la tourner vers l’intérieur
dans le sens anti-horaire pour la verrouiller [16]. VEUILLEZ VOUS ASSURER DE NE PAS TROP SERRER, AU
RISQUE D’ENDOMMAGER LE FILETAGE.
11. Terminez le remontage de l’aspirette, puis xez-la au support mural. [17]
REMARQUE : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents pour laver les ltres d’évacuation. Dans le cas peu probable
les ltres d’évacuation seraient endommagés, remplacez-les par des ltres de la marque Hoover. Ne tentez pas
d’utiliser le produit sans avoir monté le ltre.
IMPORTANT : Pour des performances optimales, conservez toujours le ltre à mailles propre. Nous recommandons que
le ltre soit lavé au moins une fois par mois.
FR
12
DEPANNAGE
Si vous avez des problèmes avec votre nettoyeur, suivez cette simple liste de vérication avant d’appeler le service
clientèle Hoover :
A. Le nettoyeur ne s’allume pas
Vérifiez que le nettoyeur est chargé.
Vérifiez que le bloc batterie est monté en place.
B. L’aspirateur s’arrête de fonctionner
Vérifiez si le moteur HSpin-Core Technology est bloqué.
Dégagez-le et assurez-vous que le levier de mode continu est désactivé. Une fois que cela est fait, appuyez
simplement sur le bouton de marche/d’arrêt et le produit redémarrera après quelques secondes.
C. Aspiration insufsante ou pas d’aspiration du tout
Videz le bac à poussière, lavez le filtre à mailles et nettoyez l’ensemble HSpin-Core Technology.
Enlevez la brosse et vérifiez qu’il n’y a pas de blocages dans les conduites.
D. Les batteries ne peuvent pas se charger
Cela peut être dû à de très longues périodes de stockage (plus de 6 mois).
Contactez le service clientèle Hoover pour effectuer le changement de batterie.
Si le problème persiste, contactez le service clientèle Hoover.
PIÈCES DÉTACHÉES ET CONSOMMABLES HOOVER
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre
revendeur Hoover. Lorsque vous commandez des pièces, toujours indiquer votre numéro de modèle.
VOTRE GARANTIE
Les conditions de garantie de cet appareil sont dénies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent être
obtenues auprès de votre revendeur. Les détails concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur
auprès duquel l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes réclamations
relevant des conditions de cette garantie.
IMPORTANT : La batterie de cet aspirateur bénécie d’une garantie de 2 ans à partir de la date d’achat. Passés les deux
ans, le client est responsable du coût d’acquisition d’une nouvelle batterie.
Ces conditions peuvent être modiées sans préavis.
FR
Changement et nettoyage de la brossette rotative
IMPORTANT : Arrêtez toujours l’appareil avant de changer ou de nettoyer la brossette rotative.
1. Détachez le volet de dégagement de la brossette rotative. Il est positionné sur la partie latérale de la brosse. [18]
2. Tenez le volet de dégagement de la brossette rotative et abaissez-le pour retirer la brossette rotative. [18]
3. Remplacez-le par une nouvelle brossette rotative ou nettoyez-le. Celui-ci ne peut être placé que dans un seul sens.
4. Remettez le volet de dégagement de la brossette rotative en place. [19]
Remplacement des batteries
Cet aspirateur est équipé d’un bloc batterie Lithium ion rechargeable qui est remplaçable.
WARNING: Utilisez uniquement les pièces de rechange approuvées pour votre aspirateur. L’utilisation de pièces non
approuvées par Hoover est dangereuse et invalidera votre garantie.
WARNING: N’essayez pas d’ouvrir le bloc batterie pour le réparer vous-même.
1. Tirez sur le bouton de déverrouillage du bloc batterie ; le bloc batterie ressortira sur une petite distance de manière
automatique. [8A]
2. Tirez lentement le bloc batterie de la fente. [8B]
3. Enlevez l’ancien bloc batterie et remplacez-le par un nouveau.
4. Mettez les batteries à la poubelle, dans un endroit sûr. Des batteries usées doivent être amenées à un point de
recyclage et non pas être éliminées avec les ordures ménagères.
13
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und nicht
für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das Gerät
ausschließlich gemäß den Angaben in dieser Bedienungsanleitung
verwenden. Vor dem Gebrauch des Gerätes muss die vorliegende
Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden worden
sein.
Schalten Sie das Gerät immer aus und ziehen den Stecker des
Ladegerätes, bevor Sie das Gerät reinigen oder irgendwelche
Wartungsarbeiten durchführen.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie
körperlich, geistig oder sensorisch beeinträchtigten Personen
bzw. Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur
unter Aufsicht oder unter Anleitung für die sichere Benutzung und
den damit verbundenen Gefahren benutzt werden. Kinder sollten
nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen. Reinigungs- und
Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur unter Aufsicht ausgeführt
werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT mehr benutzt
werden. Im Falle eines Defektes, darf das Netzkabel nur durch
einen autorisierten Hoover-Kundendiensttechniker ausgetauscht
werden.
Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden
Bürsten fernhalten.
Verwenden Sie nur das Originalladegerät, das mit dem Gerät
geliefert wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem
Ladegerät angegebenen Spannung übereinstimmt.
Dieses Haushaltsgerät von Hoover wird mit einem schutzisolierten
Batterieladegerät geliefert, welches ausschließlich für 220-230 V (GB
240 V) Steckdosen geeignet ist.
Stecken Sie das Netzteil in eine geeignete Steckdose und schließen
Sie den Stecker am Gerät an.
Zum Auaden muss der Ein-/Ausschalter des Gerätes auf AUS
geschaltet werden.
Laden Sie die Akkus des Gerätes vor der ersten Benutzung
mindestens 24 Stunden lang auf. Die LED-Kontrollleuchte wird
beim Auaden blau blinken und leuchtet ununterbrochen, wenn
der Akku vollständig aufgeladen ist.
Schließen Sie das Gerät nach der Benutzung wieder an das
Netzteil an um die Akkus wieder aufzuladen.
Akkus niemals bei Temperaturen über 37°C oder unter 0°C auaden!
DE
14
Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs
erwärmt.
Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes NIEMALS durch
Ziehen am Kabel heraus.
Ziehen Sie im Fall einer längeren Abwesenheit, z.B. Urlaub usw.,
den Stecker des Ladegerätes aus der Steckdose. Laden Sie nach
einer längeren Zeit der Lagerung/Nichtbenutzung das Gerät vor
der erneuten Benutzung wieder komplett auf, da sich die Akkus
von selber entladen können.
Wenn das Gerät entsorgt wird, müssen zuvor die Akkus entfernt
werden. Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt sein, wenn
die Akkus entnommen werden. Entsorgen Sie die Akkus
ordnungsgemäß. Lassen Sie das Gerät laufen bis die Akkus leer sind
und es von selber stoppt. Gebrauchte Akkus sollten zum Recycling
zurückgegeben und nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Um
die Akkus herauszunehmen, wenden Sie sich bitte an den Hoover-
Kundendienst oder führen Sie die folgenden Schritte aus.
WICHTIG: Entladen Sie die Akkus zunächst vollständig, bevor
Sie diese herausnehmen und vergewissern Sie sich, dass das
Ladegerät nicht angeschlossen ist.
Lassen Sie dafür das Gerät laufen, bis die Akkus vollständig
entladen sind.
Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus dem Gerät.
Ziehen Sie die Akku-Freigabetaste zurück. Dadurch wird der Akku
automatisch etwas herausgedrückt. [8A]
Ziehen Sie den Akku langsam aus dem Steckplatz. [8B]
Hinweis: Sollten Sie irgendwelche Schwierigkeiten beim
Auseinandernehmen des Gerätes haben oder detailliertere
Informationen zur Behandlung, Reparatur oder zum Recycling des
Geräts benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihre Stadtverwaltung oder
den lokalen Entsorgungsdienst für Haushaltsabfälle.
Verwenden Sie nur Zubehör, Verbrauchsmaterial oder Ersatzteile,
die von Hoover empfohlen oder geliefert werden.
Statische Auadung: Manche Teppiche können die Bildung
statischer Elektrizität verursachen. Diese ist jedoch sehr gering
und bei Entladung nicht gesundheitsschädlich.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberächen
oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz.
Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer,
heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches aufzusaugen.
Niemals entzündliche Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, Aerosole
oder deren Dämpfe auf das Gerät sprühen oder damit aufsaugen.
Während des Betriebs nicht über das Netzkabel fahren. Nicht am
DE
PRODUKTBESTANDTEILE
A. Turbo Ein-/Aus-Taste
B. Teppichbodentaste
C. LED-Kontrollleuchten
D. Griffentriegelungsknopf
E. Rohr
F. Taste zum Entfernen der Bodendüse
G. Düsenbeleuchtung vorne
H. Düsen Agitator
I. Staubbehälter
J. HSpin-Core Technologie Einbau
J1. Motorabdeckung
J2. Schaumstofflter
J3. Abdeckungsteller
K. Motorschaft
L. Staubfangbehälter-Entleerungstaste
M. Staubfangbehälter-Bodenabdeckung
N. Akku-Freigabetaste
O. Akku
P. Schalthebel
Q. EIN/AUS-Schalter
R. Abluftlter-Freigabetaste
S. Abluftlter
T. Ladegerät
U. 2in1-Fugen- und Möbelpinsel *
V. 2in1-großer Staub- und Möbelpinsel *
W. Lange, exible Fugendüse *
X. Multifunktions-Reinigungsbürste *
Y. Adapter *
Z. Miniturbodüse *
AA. Tiefenreinigungsbürste *
AB. HEIZKÖRPER-DÜSE *
AC. Parkett-Hartbodendüse *
AD. Wandhalterung *
AE. Schraubstecker *
AF. Zubehörtasche *
AG. Vorderes Wischblatt
15
VORBEREITUNG DES STAUBSAUGERS
1. Befestigen Sie die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben und Dübeln an der Wand. [17]
2. Schieben Sie den Düsenkopf auf ein Ende des Rohres bis Sie ein „Klicken“ hören. [1A]
3. Schieben Sie das andere Ende des Rohres in die Handeinheit bis Sie ein „Klicken“ hören. [1B]
4. Um das Gerät vollständig aufzuladen, stecken Sie den Stecker des Ladegeräts in das Akkupack. Das dauert etwa 5
Stunden. [2]
HINWEIS: Zum Abnehmen der Bodendüse drücken Sie auf die Düsenfreigabetaste und ziehen diese ab.
HINWEIS: Verwenden Sie zum Auaden nur das mit dem Gerät mitgelieferte Ladegerät.
WICHTIG: Zum Auaden muss der Ein/Aus-Schalter des Staubsaugers auf die Position AUS geschaltet werden. Sie
können den Akku auch auaden, wenn Sie ihn vom Gerät abnehmen.
Es ist normal, dass sich das Ladegerät während des Ladevorgangs erwärmt.
* Die Geräteausstattung ist modellabhängig
Kabel ziehen, um den Gerätestecker aus der Steckdose zu ziehen.
Stellen Sie die Verwendung des Gerätes oder des Ladegerätes
ein, wenn ein Defekt vermutet wird.
Hoover-Kundendienst: Um auf Dauer den sicheren und efzienten
Betrieb dieses Gerätes zu gewährleisten, empfehlen wir, Wartungs-
und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem zugelassenen
Hoover-Kundendiensttechniker durchführen zu lassen.
Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von Menschen oder
Tieren.
Ersetzen Sie die Akkus nicht durch Einwegbatterien.
Umweltschutz:
Dieses Elektrohaushaltsgerät ist entsprechend der EU-Richtlinie 2011/65/EC über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung dieses Produkts tragen
Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern.
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Es
muss an einer entsprechenden Sammelstelle, die für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
zuständig ist, entsorgt werden. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die
umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen. Ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das
Recycling dieses Produktes erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgungstelle Ihrer
Kommune oder dem Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EG, 2014/30/EG und 2011/65/EG.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109

Hoover RA22AFPR 011 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per