Simex SEC-L70 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
SEC-L70-111
Contatore di energia 6A trifase con comunicazione integrata
6A three phase energy counter with built-in communication
ATTENZIONE! L’installazione e la configurazione del circuito in cui è inserito il dispositivo devono essere eseguite da figure
professionalmente qualificate. Togliere la tensione prima di intervenire sullo strumento.
WARNING! Device installation and wiring configuration must be carried out only by qualified professional staff. Switch
off the voltage before device installation.
DIMENSIONI (mm)
SIZE (mm)
MODELLI DISPONIBILI
AVAILABLE MODELS
Modello/Porta
Model/Port
Inserzioni possibili (es. 3.4.3=3fasi,4fili,3TA)
Available wirings
(e.g. 3.4.3=3phases,4wires,3CTs)
Ingresso tariffa
Tariff input
Uscita S0
S0 output
3.4.3 3.3.3 3.3.2
M-BUS • •
RS485 MODBUS • •
ETHERNET • •
I contatori parziali sono azzerabili su tutti i modelli.
In all device models partial counters are resettable.
PANORAMICA
OVERVIEW
I
- ITALIANO
Morsetto di neutro1.
Display LCD retroilluminato2.
Tasto SET3.
Tasto SU4.
Tasto ENTER5.
LED metrologico6.
Morsetti di corrente e tensione7.
GB
- ENGLISH
Neutral terminal
1.
Backlight LCD display
2.
SET key
3.
UP key
4.
ENTER key
5.
Metrological LED
6.
Current and voltage terminals
7.
4
5
6
7
1 2 3
RS485 MODBUS M-BUS ETHERNET
Soggetto a modifiche senza preavviso.
Subject to change without prior notice.
SIMBOLOGIA SUL PANNELLO FRONTALE (ESEMPIO)
SYMBOLS ON FRONT PANEL (EXAMPLE)
I
- ITALIANO
Nome dispositivoA.
Numero serialeB.
Per modello RS485 MODBUS: campo vuoto C.
Per modello M-BUS: indirizzo secondario
Per modello ETHERNET: indirizzo MAC
Data MatrixD.
Classe di protezioneE.
Costante d’integrazione (LED metrologico)F.
Corrente base (corrente massima)G.
Temperatura di funzionamentoH.
Tensione/frequenza nominaleI.
Tipo di collegamento: J. =3fasi 4fili 3TA,
=3fasi 3fili 3TA, =3fasi 3fili 2TA
Classe di precisioneK.
GB
- ENGLISH
Device name
A.
Serial number
B.
For RS485 MODBUS model: field empty
C.
For M-BUS model: secondary address
For ETHERNET model: MAC address
Data Matrix
D.
Protection class
E.
Meter constant (metrological LED)
F.
Base current (max current)
G.
Working temperature
H.
Nominal voltage/frequency
I.
Wiring type:
J. =3phases 4wires 3CTs,
=3phases 3wires 3CTs, =3phases 3wires 2CTs
Accuracy class
K.
B
C
D
E
F
A
J I H G
K
PORTA RS485
RS485 PORT
La porta RS485 è disponibile a seconda del modello di dispositivo.
The RS485 port is available according to the device model.
La porta RS485 consente la gestione del dispositivo tramite protocollo MODBUS RTU/ASCII. Per il
collegamento del dispositivo alla rete, montare una resistenza di terminazione (RT=120...150 Ω) sul lato del
convertitore RS485 e sull’ultimo dispositivo connesso alla linea. La massima lunghezza raccomandata per un
collegamento è di circa 1200m a 9600 bps. Per lunghezze superiori è consigliabile utilizzare valori più bassi di
velocità (bps), cavi con bassa attenuazione o ripetitori di segnale. Fare riferimento allo schema seguente.
The RS485 port allows to manage the device by MODBUS RTU/ASCII protocol. For device network connection,
install a terminal resistance (RT=120...150 Ω) on the RS485 converter side and another one on the last device
connected on the line. The maximum recommended distance for a connection is 1200m at 9600 bps. For
longer distances, lower communication speed (bps), low-attenuation cables or signal repeaters are needed.
Refer to the following scheme.
Valori di default: MODBUS RTU (8N1), 9600 bps
Default values: MODBUS RTU (8N1), 9600 bps
PORTA M-BUS
M-BUS PORT
La porta M-BUS è disponibile a seconda del modello di dispositivo.
The M-BUS port is available according to the device model.
La porta M-BUS consente la gestione del dispositivo tramite protocollo M-Bus. Tra il PC e la rete M-Bus è
richiesta un’interfaccia master per adattare la porta RS232/USB alla rete. Il numero di dispositivi collegabili
dipende dall’interfaccia master utilizzata. Per il collegamento tra i diversi dispositivi, utilizzare un cavo
schermato con i due conduttori di segnale “twistati”. Fare riferimento allo schema seguente.
The M-BUS port allows to manage the device by M-BUS protocol. A master interface is required between
PC and the M-Bus network to adapt RS232/USB port to network. The maximum number of devices to be
connected can change according to the used master interface. For the connection among the different
devices, use a cable with a twisted pair and a third wire. Refer to the following scheme.
Il dispositivo comunica solo se almeno 2 fasi di tensione sono collegate. I valori di default sono quelli definiti nella norma EN 13757.
The device can communicate when at least 2 voltage phases are connected. Default values as defined in EN 13757 standard.
PORTA ETHERNET
ETHERNET PORT
La porta ETHERNET è disponibile a seconda del modello di dispositivo.
The ETHERNET port is available according to the instrument device.
Installare la ferrite (in dotazione) sul cavo Ethernet ad un distanza massima di 5cm dal dispositivo.
Assicurarsi di far fare un doppio giro al cavo Ethernet all'interno della ferrite.
La porta ETHERNET consente la gestione del dispositivo da un qualsiasi PC connesso sulla rete Ethernet/
Internet. Nel campo d’indirizzo web del browser digitare 192.168.1.249, verrà visualizzato il Web server. Web
server è stato progettato per due tipi di utenza, Amministratore per l’accesso completo alle funzioni del
dispositivo (username: admin, password: admin), e Utente per l’accesso limitato alle funzioni del dispositivo
(username: user, password: user).
Install the included ferrite on the Ethernet cable at a maximum 5 cm distance from the device. Make sure
that the Ethernet cable is rolled twice inside the ferrite.
The ETHERNET port gives the possibility to manage the device by any PC connected on the Ethernet/Internet
network. In the browser web address field type 192.168.1.249, the device Web server will be displayed. Web
server has been designed for two user type, Administrator for full device access (username: admin, password:
admin), and User for limited device access (username: user, password: user).
I
- ITALIANO
LED STATO1. : stato della comunicazione; LAMPEGGIANTE LENTO=com. interna ok,
ON=accensione o aggiornamento in corso, LAMPEGGIANTE VELOCE=errore com. interna
LED SPD2. : velocità di comunicazione; OFF=10 Mbps, ON=100 Mbps
LED LINK3. : link activity; ON=link ok, LAMPEGGIANTE=link activity
GB
- ENGLISH
STATUS LED
1.
: communication status; SLOW BLINKING=internal comm. ok,
ON=switching on or upgrading in progress, FAST BLINKING=internal comm. error
SPD LED
2.
: communication speed; OFF=10 Mbps, ON=100 Mbps
LINK LED
3.
: link activity; ON=link ok, BLINKING=link activity
1 2 3
INGRESSO TARIFFA
TARIFF INPUT
L'ingresso tariffa è disponibile a seconda del modello di dispositivo.
The tariff input is available according to the device model.
Per la gestione della tariffa, collegare all'ingresso tariffa un apparecchio esterno che genererà un segnale
verso lo strumento. Il segnale verrà interpretato come segue:
quando l'ingresso tariffa rileva un segnale senza tensione (0 V), lo strumento incrementa i contatori di tariffa 1•
quando l'ingresso tariffa rileva un segnale con tensione (fare riferimento alle Caratteristiche tecniche), lo •
strumento incrementa i contatori di tariffa 2
Nota: i contatori totali continuano ad incrementare indipendentemente dallo stato dell'ingresso tariffa.
The tariff management is carried out by connecting an external device to tariff input, which is providing a signal to the
energy counter. The tariff signal is managed as follows:
if the tariff input detects a voltage free signal (0 V), the device will increase the tariff 1 counters group
•
if the tariff input detects a voltage signal (see Technical features), the device will increase the tariff 2 counters group
•
Note: Total counters increase continuously regardless from the tariff input status.
SCHEMI D’INSERZIONE
WIRING DIAGRAMS
Si consiglia di installare un sezionatore di bassa potenza o dei fusibili sugli ingressi di tensione per protezione
ed al fine di poter eseguire interventi sullo strumento senza necessità di disattivare l'impianto.
It is suggested to install a low power switch or some fuses on the voltage inputs for protection and in
order to operate on the instrument without deactivating the plant.
3 FASI, 4 FILI, 3 TA
3 PHASES, 4 WIRES, 3 CTS
3 FASI, 3 FILI, 3 TA
3 PHASES, 3 WIRES, 3 CTS
3 FASI, 3 FILI, 2 TA
3 PHASES, 3 WIRES, 2 CTS
solo modello M-BUS
only M-BUS model
solo modello M-BUS
only M-BUS model
SIMBOLOGIA A DISPLAY
SYMBOLS ON DISPLAY
I
- ITALIANO
Ordine delle fasi: 1.
corretto (123)
errato (132)
non definito (es. manca una o più fasi)
Valore di sistema2.
Numero di fase del valore3.
Significati diversi a seconda della scritta visualizzata:4.
CT XXXX · : valore rapporto TA
SEC · : valore secondario visualizzato nell'area principale
SEtUP ·: pagina di Programmazione
InFO ·: pagina Info
Parametri metrologici corrotti (Code: XX). Contatore 5.
inutilizzabile, da restituire al Produttore
Stato attivo dell'uscita S06.
Stato attivo della comunicazione7.
Pagina di Programmazione8.
Area principale9.
Area unità di misura10.
Valore di un contatore parziale. Lampeggiante=contatore fermo11.
Valore di un contatore tariffa 1 o 212.
Valore di un contatore di bilancio13.
Valore induttivo14.
Valore capacitivo15.
Valore di potenza o energia importata (>), esportata (<)16.
GB
- ENGLISH
Phase sequence:
1.
correct (123)
wrong (132)
not defined (e.g. one or more phases are missing)
System value
2.
Value phase number
3.
Different meanings according to the shown item:
4.
CT XXXX
·
: CT ratio value
SEC
·
: secondary value shown in the main area
SEtUP
·
: Setup page
InFO
·
: Info page
Metrological parameters corrupted (Code: XX). Useless
5.
counter, to be returned to the Manufacturer
S0 output active status
6.
Communication active status
7.
Setup page
8.
Main area
9.
Measuring unit area
10.
Partial counter value. Flashing=stopped counter
11.
1 or 2 tariff counter value
12.
Balance counter value
13.
Inductive value
14.
Capacitive value
15.
Imported (>), exported (<) energy or power value
16.
1 2 3 4 5 6 7
9
10
11
12
13
14
15
16 8
1MxNEM15X002
I
- MANUALE D’USO
GB
- USER MANUAL
MISURE
MEASUREMENTS
I parametri sono disponibili a seconda del modello di dispositivo.
The parameters are available according to the device model.
SIMBOLO
SYMBOL
UNITà DI MISURA
MEASURE UNIT
DISPLAY
DISPLAY
PORTA
PORT
VALORI ISTANTANEI
INSTANTANEOUS VALUES
Tensione
Voltage
V∑, V1, V2, V3 V
Tensione di linea
Line voltage
V12, V23, V31 V
Corrente
Current
I∑, I1, I2, I3, IN A
Fattore di potenza
Power factor
PF∑, PF1, PF2, PF3
Potenza apparente
Apparent power
S∑, S1, S2, S3 VA  
Potenza attiva
Active power
P∑, P1, P2, P3 W  
Potenza reattiva
Reactive power
Q∑, Q1, Q2, Q3 var  
Frequenza
Frequency
f Hz
Ordine delle fasi
Phase sequence
CW / CCW  
Direzione della potenza
Power direction
>
<
DATI MEMORIZZATI
RECORDED DATA
Energia totale attiva
Total active energy
∑, L1, L2, L3 Wh  
Energia totale reattiva ind. e cap.
Total ind. and cap. reactive energy
∑, L1, L2, L3 varh  
Energia totale apparente ind. e cap.
Total ind. and cap. apparent energy
∑, L1, L2, L3 VAh  
Contatori di energia tariffe T1/T2 (NO modello ETHERNET)
T1/T2 tariff energy counters (NO ETHERNET model)
∑, L1, L2, L3 Wh, varh, VAh  
Contatori di energia parziali azzerabili
Resettable partial energy counters Wh, varh, VAh  
Bilancio energetico
Energy balance
Wh, varh, VAh  
In caso di modello ETHERNET, possono essere memorizzati tutti i parametri.
In case of ETHERNET model, all parameters can be recorded.
ALTRE INFORMAZIONI
OTHER INFORMATION
SIMBOLO
SYMBOL
VALORE/STATO
VALUE/STATUS
DISPLAY
DISPLAY
PORTA
PORT
Tariffa in uso (NO modello ETHERNET)
Present tariff (NO ETHERNET model)
T 1/2
Valori secondari
Secondary values
SEC ON/OFF  
Rapporto TA
CT ratio
CT Valore impostato
Set value  
Tensione sopra/sotto il limite
Undervoltage/overvoltage
VOL, VUL ON/OFF
Corrente sotto/sopra il limite
Undercurrent/overcurrent
IOL, IUL ON/OFF
Frequenza fuori range
Frequency out of range
fOUT ON/OFF
Contatori parziali
Partial counters
PAR START/STOP  
Stato dell'uscita S0
S0 output status
Active/Not active
Legenda: = Standard = Valore bidirezionale
Legend:
= Standard
= Bidirectional value
L’unità di misura può essere visualizzata con il moltiplicatore k (kilo) oppure M (Mega). Il contatore sceglie il moltiplicatore
automaticamente in base al valore di rapporto TA impostato. Tutti i contatori di sistema (Wh∑, varh∑, VAh∑) possono essere
associati all'uscita S0.
NOTA: in caso di inserzione 3 fili, i parametri di tensioni fase-neutro, corrente di neutro, potenze di fase, fattore di potenza
di fase e tutti i contatori di fase non saranno disponibili.
The measuring unit can be displayed with k (kilo) or M (Mega) multiplier. The used multiplier is automatically selected by the
counter according to the set CT ratio. All the system counters (Wh∑, varh∑, VAh∑) can be associated to S0 output.
NOTE: in case of 3 wire connection, phase-neutral voltages, neutral current, phase powers, phase power factors parameters
and all phase counters are not available.
CALCOLO PER I VALORI DEI CONTATORI DI BILANCIO
BALANCE COUNTER VALUES CALCULATION
CONTATORE DI BILANCIO
BALANCE COUNTER
FORMULA
FORMULA
kWh (>kWh T1) (<kWh T1) + (>kWh T2) (<kWh T2)
kVAh ind (>kVAh ind T1) (<kVAh ind T1) + (>kVAh ind T2) (<kVAh ind T2)
kVAh cap (>kVAh cap T1) (<kVAh cap T1) + (>kVAh cap T2) (<kVAh cap T2)
kvarh ind (>kvarh ind T1) (<kvarh ind T1) + (>kvarh ind T2) (<kvarh ind T2)
kvarh cap (>kvarh cap T1) (<kvarh cap T1) + (>kvarh cap T2) (<kvarh cap T2)
FUNZIONI DEI TASTI
KEY FUNCTIONS
FUNZIONALITA
HOW TO
DOVE
WHERE
TASTO
KEY
PRESSIONE
PRESS TIME
Scorrere i gruppi
Scroll loops
Qualsiasi pagina eccetto Programmazione 1/2
Any page except for Setup 1/2
Istantanea
Instantaneous
Scorrere le pagine all’interno di un gruppo
Scroll pages in a loop
Qualsiasi pagina dei gruppi
Any loops page
Istantanea
Instantaneous
Visualizzare il valore secondario per 10 s
Display secondary value for 10 s
Qualsiasi pagina dei contatori di energia
Any energy counter page
›3 s
Accedere alle pagine di Programmazione 1
Access Setup 1 pages
Pagina “Setup?”
“Setup?” page
›3 s
Accedere alle pag. di Programmazione 2
Access Setup 2 pages
Qualsiasi pagina eccetto Programmazione 1
Any page except for Setup 1
SET ›3 s
Cambiare un valore/digit
Change a value/digit
Pagine di Programmazione 1/2
Setup 1/2 pages
Istantanea
Instantaneous
Confermare un valore/digit
Confirm a value/digit
Pagine di Programmazione 1/2
Setup 1/2 pages
Istantanea
Instantaneous
Uscire dalle pagine di Programmazione 1/2
Exit Setup 1/2 pages
Pagine di Programmazione 1/2
Setup 1/2 pages
›3 s
Avviare/fermare il contatore parziale visualizzato
Start/stop the displayed partial counter
Pagine contatori parziali
Partial counters pages
+ Istantanea
Instantaneous
Azzerare il valore del contatore parziale visualizzato
Reset the displayed partial counter value
Pagine contatori parziali
Partial counters pages
+ ›3 s
Test del display
Display test
Qualsiasi pagina eccetto Programmazione 1/2
Any page except for Setup 1/2
+ ›10 s
SIMEX Sp. z o.o.
ul. Wielopole 11 • 80-556 Gdańsk Poland
Tel. (+48 58) 76-20-777 • Fax (+48 58) 76-20-770
www.simex.pl • inf[email protected]
STRUTTURA PAGINE
PAGE STRUCTURE
Sono visualizzabili fino a 8 gruppi di pagine. Alcuni gruppi potrebbero non essere disponibili a seconda del
modello di dispositivo. Per scorrere le pagine all’interno di un gruppo premere .
Up to 8 page loops can be displayed. Some loops can be unavailable according to the device model.
Press
to scroll pages in a loop.
CONTATORI TARIFFA 2
TARIFF 2 COUNTERS
CONTATORI TOTALI
TOTAL COUNTERS
CONTATORI PARZIALI E DI BILANCIO
PARTIAL AND BALANCE COUNTERS
VALORI ISTANTANEI
REALTIME VALUES
PROGRAMMAZIONE 1
SETUP 1
INFO DISPOSITIVO
DEVICE INFO
CONTATORI TARIFFA 1
TARIFF 1 COUNTERS
PROGRAMMAZIONE 2
SETUP 2
›3 s
NOTA: in caso di inserzione 3 fili, le pagine con i valori di fase non saranno disponibili.
NOTE: in case of 3 wire connection, pages showing phase values are not available.
VISUALIZZAZIONE VALORE SECONDARIO DEL CONTATORE
HOW TO DISPLAY THE COUNTER SECONDARY VALUE
Funzione disponibile solo sulle pagine dei contatori. Mediante la pressione del tasto per 3 s, è possibile
visualizzare a display i valori dei registri di energia misurati al secondario del TA. Per scorrere i registri di energia,
vedere paragrafo “Struttura delle pagine”. Dopo un periodo di inattività della tastiera pari a 10 s, il contatore
tornerà a visualizzare i dati relativi al primario del TA.
Feature available only on counter pages. By pressing
key for 3 s, CT secondary measurements will be
shown on display. To scroll energy values, refer to section “Page structure“. After 10 s keyboard idle, the
counter will shown again CT primary data.
› 3 s
PAGINA CONTATORI
COUNTERS PAGE
VALORE SECONDARIO RELATIVO
RELEVANT SECONDARY VALUE
Sulla pagina del valore secondario verrà visualizzato SEC al posto del valore rapporto TA.
On the secondary value page, SEC is displayed instead of CT ratio value.
AVVIARE / FERMARE / AZZERARE I CONTATORI PARZIALI
HOW TO START / STOP / RESET PARTIAL COUNTERS
Funzione disponibile solo sulle pagine dei contatori parziali.
Feature available only on partial counter pages.
AVVIARE IL CONTATORE PARZIALE VISUALIZZATO
HOW TO START DISPLAYED PARTIAL COUNTER
+
FERMARE IL CONTATORE PARZIALE VISUALIZZATO PRECEDENTEMENTE AVVIATO
HOW TO STOP DISPLAYED PARTIAL COUNTER PREVIOUSLY STARTED
+
AZZERARE IL CONTATORE PARZIALE VISUALIZZATO
HOW TO RESET DISPLAYED PARTIAL COUNTER
+
› 3 s
Nelle pagine START?, STOP?, RESET?, i valori selezionabili sono: Y=per confermare, N=per annullare. Cambiare valore con .
In START?, STOP?, RESET? pages, selectable items are: Y=to confirm, N=to cancel. To change item, press .
PAGINE PROGRAMMAZIONE 1
SETUP 1 PAGES
I
- ITALIANO
GB
- ENGLISH
› 3 s
PAGINA PER LACCESSO A
PROGRAMMAZIONE 1
SETUP 1 ACCESS
PAGE
INDIRIZZO MODBUS (01...F7 Hex)
Disponibile solo in caso di modello
RS485 MODBUS
Premere 1. , il primo digit inizierà a
lampeggiare.
Premere 2. per cambiare valore.
Confermare con 3. .
Ripetere i punti 2 e 3 per il digit 4.
successivo.
MODBUS ADDRESS (01...F7 Hex)
Available only in case of
RS485 MODBUS model
Press
1.
, the first digit will start
to flash.
Press
2.
to change the value.
Confirm with
3.
.
Repeat points 2 and 3 for the next
4.
digit.
INDIRIZZO PRIMARIO M-BUS (0...250)
Disponibile solo in caso di modello
M-BUS
Premere 1. , il primo digit inizierà a
lampeggiare.
Premere 2. per cambiare valore.
Confermare con 3. .
Ripetere i punti 2 e 3 per gli altri digit.4.
M-BUS PRIMARY ADDRESS (0...250)
Available only in case of
M-BUS model
Press
1.
, the first digit will start
to flash.
Press
2.
to change the value.
Confirm with
3.
.
Repeat points 2 and 3 for the other
4.
digits.
INDIRIZZO SECONDARIO M-BUS
(0...99999999)
Disponibile solo in caso di modello
M-BUS
Premere 1. , il primo digit
dell’indirizzo secondario inizierà a
lampeggiare.
Premere 2. per cambiare il valore
lampeggiante.
Confermare con 3. .
Ripetere i punti 2 e 3 per gli altri digit.4.
M-BUS SECONDARY ADDRESS
(0...99999999)
Available only in case of
M-BUS model
Press
1.
, the first digit of the
secondary address will start to flash.
Press
2.
to change the flashing
value.
Confirm with
3.
.
Repeat points 2 and 3 for the other
4.
digits.
VELOCITA’ DI COMUNICAZIONE
Disponibile solo in caso di modello
RS485 MODBUS o M-BUS
Premere 1. , il valore inizierà a
lampeggiare.
Premere 2. per cambiare valore.
Confermare con 3. .
COMMUNICATION SPEED
Available only in case of
RS485 MODBUS or M-BUS model
Press
1.
, the value will start to flash.
Press
2.
to change the value.
Confirm with
3.
.
MODALITA’ MODBUS
(RTU=8N1, ASCII=7E2)
Disponibile solo in caso di modello
RS485 MODBUS
Premere 1. , la modalità inizie a
lampeggiare.
Premere 2. per cambiare modalità.
Confermare con 3. .
MODBUS MODE
(RTU=8N1, ASCII=7E2)
Available only in case of
RS485 MODBUS model
Press
1.
, the item will start to flash.
Press
2.
to change the item.
Confirm with
3.
.
RIPRISTINO DEI PARAMETRI
ETHERNET AI VALORI DI DEFAULT
(Parametri di default: IP=192.168.1.249,
Username=admin, Password: admin)
Disponibile solo in caso di modello
ETHERNET
Premere 1. , ver visualizzata una
nuova pagina di conferma.
Premere 2. per cambiare il valore
lampeggiante, Y per confermare il
reset, N per annullare.
Confermare con 3. .
ETHERNET PARAMETERS
SET DEFAULT
(Default parameters: IP=192.168.1.249,
Username=admin, Password: admin)
Available only in case of
ETHERNET model
Press
1.
, a new page for
confirmation will be displayed.
Press
2.
to change the flashing
value, Y to confirm the reset, N to
cancel.
Confirm with
3.
.
CONTATORE ABBINATO ALL’USCITA S0
Premere 1. , gli elementi che
identificano il contatore (es. >, kWh)
inizieranno a lampeggiare.
Premere 2. per cambiare contatore
da abbinare all’uscita.
Confermare con 3. .
COUNTER ASSIGNED TO S0 OUTPUT
Press
1.
, the items which identify
the counter (e.g. >, kWh) will start
to flash.
Press
2.
to change the counter to be
assigned to the output.
Confirm with
3.
.
RESET DI TUTTI I CONTATORI PARZIALI
Premere 1. , ver visualizzata una
nuova pagina di conferma.
Premere 2. per cambiare il valore
lampeggiante, Y per confermare il
reset, N per annullare.
Confermare con 3. .
ALL PARTIAL COUNTERS RESET
Press
1.
, a new page for
confirmation will be displayed.
Press
2.
to change the flashing
value, Y to confirm the reset, N to
cancel.
Confirm with
3.
.
› 3 s
SU QUALSIASI PAGINA DI
PROGRAMMAZIONE 1
ON ANY
SETUP 1 PAGE
USCITA DA PROGRAMMAZIONE 1
Premere 1. per cambiare il valore
lampeggiante, Y per uscire e salvare
le impostazioni, N per uscire senza
salvare, C per continuare a scorrere
le pagine di Programmazione 1.
Confermare con 2. .
EXIT FROM SETUP 1
Press
1.
to change the flashing
value, Y to exit and save the settings,
N to exit without saving, C to continue
scrolling Setup 1 pages.
Confirm with
2.
.
PAGINE PROGRAMMAZIONE 2
SETUP 2 PAGES
Per accedere alle pagine di programmazione 2, tenere premuto per almeno 3 secondi il tasto SET.
To access setup 2 pages, keep SET key pressed for at least 3 seconds.
I
- ITALIANO
GB
- ENGLISH
VALORE RAPPORTO TA (1...10000)
Es. con TA 500/5A, impostare 100
Premere 1. , il primo digit inizierà
a lampeggiare.
Premere 2. per cambiare valore.
Confermare con 3. .
Ripetere i punti 2 e 3 per gli altri digit.4.
CT RATIO VALUE (1...10000)
E.g. with a 500/5A CT, set 100
Press
1.
, the first digit will start
to flash.
Press
2.
to change the value.
Confirm with
3.
.
Repeat points 2 and 3 for the other digits.
4.
VALORE DI FONDO SCALA TA (1, 5 A)
Premere 1. , il valore inizierà a
lampeggiare.
Premere 2. per cambiare valore.
Confermare con 3. .
CT FULL SCALE VALUE (1, 5 A)
Press
1.
, the value will start to
flash.
Press
2.
to change the value.
Confirm with
3.
.
MODALITA' D'INSERZIONE
Disponibile solo in caso di mod. M-BUS
3.4.3 = 3 fasi, 4 fili, 3 TA
3.3.3 = 3 fasi, 3 fili, 3 TA
3.3.2 = 3 fasi, 3 fili, 2 TA
Premere 1. , la modalità d'inserzione
inizierà a lampeggiare.
Premere 2. per cambiare modalità.
Confermare con 3. .
WIRING DIAGRAM
Available only in case of M-BUS mod.
3.4.3 = 3 phases, 4 wires, 3 CTs
3.3.3 = 3 phases, 3 wires, 3 CTs
3.3.2 = 3 phases, 3 wires, 2 CTs
Press
1.
, the wiring mode will start
to flash.
Press
2.
to change the mode.
Confirm with
3.
.
› 3 s
SU QUALSIASI PAGINA DI
PROGRAMMAZIONE 2
ON ANY
SETUP 2 PAGE
USCITA DA PROGRAMMAZIONE 2
Premere 1. per cambiare il valore
lampeggiante, Y per uscire e salvare
le impostazioni, N per uscire senza
salvare, C per continuare a scorrere
le pagine di Programmazione 2.
Confermare con 2. .
EXIT FROM SETUP 2
Press 1. to change theashing
value, Y to exit and save the settings,
N to exit without saving, C to continue
scrolling Setup 2 pages.
Confirm with 2. .
PAGINE INFO
INFO PAGES
I
- ITALIANO
Fino a 7 pagine visualizzabili con le informazioni seguenti:
Rel. firmware metrologico (rel1)1.
Rel. firmware interfaccia utente (rel2)2.
Checksum parte metrologica (CS1)3.
Checksum interfaccia utente (CS2)4.
Tipo di comunicazione5.
Valore di fondoscala del secondario TA (FSA)6.
Modalità d'inserzione impostata (solo mod. M-BUS)7.
La quinta pagina, che mostra il tipo di comunicazione, cambia
a seconda del modello di dispositivo (vedi tabella).
GB
- ENGLISH
Up to 7 pages can be displayed to show details about:
Metrological firmware release (rel1)
1.
User interface firmware release (rel2)
2.
Metrological part checksum (CS1)
3.
User interface checksum (CS2)
4.
Communication type
5.
CT secondary full scale value (FSA)
6.
Set wiring mode (only M-BUS model)
7.
The fifth page, which shows communication type, can
change according to the device model (see table).
MODELLO
MODEL
INFORMAZIONE VISUALIZZATA SULLA PAGINA INFO
DETAIL DISPLAYED ON THE INFO PAGE
RS485 MODBUS Modbus
M-BUS Mbus
ETHERNET Eth
CARATTERISTICHE TECNICHE
TECHNICAL FEATURES
Le caratteristiche tecniche possono variare a seconda del modello di dispositivo.
The technical features can change according to the device model.
I
- ITALIANO
GB
- ENGLISH
GENERALI
GENERAL
Custodia conforme alla normativa
Housing in compliance with standard
DIN 43880
Morsetti conformi alla normativa
Terminals in compliance with standard
EN 60999
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
Autoalimentato, tensione derivata dal circuito di misura
Power supplied from the voltage circuit -
Range di alimentazione
Voltage range
3x230/400...3x240/415 V ±20%
Consumo massimo (per fase) per modello
M-BUS
Max consumption (for each phase) for
M-BUS model
7,5 VA - 0,5 W
Consumo massimo (per fase) per modelli
RS485 MODBUS e ETHERNET
Max consumption (for each phase) for
RS485 MODBUS & ETHERNET models
3,5 VA - 1 W
Carico TA (per fase)
CT burden (for each phase)
0,04 VA
Frequenza nominale
Nominal frequency
50/60 Hz
CORRENTE
CURRENT
Corrente massima Imax
Maximum current Imax
6 A
Corrente di riferimento Iref (Ib)
Reference current Iref (I b
)
1 A
Corrente di transizione Itr
Transitional current Itr
50 mA
Corrente minima Imin
Minimum current Imin
10 mA
Corrente di avviamento Ist
Starting current Ist
2 mA
TRASFORMATORE DI CORRENTE E FSA
CURRENT TRANSFORMER AND FSA
Rapporto TA minimo
Minimum CT ratio
1
Rapporto TA massimo
Maximum CT ratio
10000
FSA programmabile
FSA programmable
1 or 5 A
PRECISIONE
ACCURACY
Energia attiva classe 1 conforme alla
Active en. class 1 in compliance with
EN 62053-21
Energia reattiva classe 2 conforme alla
Reactive en. class 2 in compliance with
EN 62053-23
COMUNICAZIONE per modello RS485 MODBUS
COMMUNICATION for RS485 MODBUS model
Conforme alla normativa
In compliance with standard
EIA RS485
Porta isolata
Isolated port
RS485
Unit load
Unit load
1/8
Protocolli
Protocols
MODBUS RTU/ASCII
Velocità di comunicazione
Communication speed
300...57600 bps
COMUNICAZIONE per modello M-BUS
COMMUNICATION for M-BUS model
Conforme alla normativa
In compliance with standard
EN 13757-1-2-3
Porta isolata
Isolated port
M-BUS
Unit load
Unit load
1
Protocollo
Protocol
M-BUS
Velocità di comunicazione
Communication speed
300...9600 bps
COMUNICAZIONE per modello ETHERNET
COMMUNICATION for ETHERNET model
Conforme alla normativa
In compliance with standard
IEEE 802.3
Porta isolata
Isolated port
-
Protocolli
Protocols
MODBUS TCP, HTTP, NTP, DHCP
Velocità di comunicazione
Communication speed
10/100 Mbps
USCITA S0
S0 OUTPUT
Optoisolata passiva
Passive optoisolated
-
Valori massimi (conforme alla normativa EN 62053-31)
Max values (in compliance with EN 62053-31)
27 VDC - 27 mA
Costante del contatore a seconda del rapporto
TA impostato. L'unità di misura (imp/kWh,
imp/kvarh, imp/kVAh) cambia a seconda del
contatore associato (kWh∑, kvarh∑, kVAh∑).
Meter constant according to the set CT
ratio. The measuring unit (imp/kWh,
imp/kvarh, imp/kVAh) changes according
to the assigned counter (kWh∑, kvarh∑,
kVAh∑).
1000 > CT = 1...4
200 > CT = 5...24
40 > CT = 25...124
8 > CT = 125...624
1 > CT = 625...3124
0,1 > CT = 3125...10000
Durata impulso
Pulse length
50 ±2ms ON time
min. 30 ±2ms OFF time
INGRESSO TARIFFA (NO modello ETHERNET)
TARIFF INPUT (NO ETHERNET model)
Optoisolato attivo
Active optoisolated
-
Range di tensione per Tariffa 2 (T2)
Voltage range for Tariff 2 (T2)
80...276 VAC-DC
LED METROLOGICO
METROLOGICAL LED
Costante del contatore
Meter constant
10000 imp/kWh
SEZIONE FILO PER MORSETTI
WIRE SECTION FOR TERMINALS
Morsetti di misura (A & V)
Measuring terminals (A & V)
1,5 ... 6 mm2
Morsetti uscita S0 / tariffa
S0 output / tariff terminals
0,14 ... 2,5 mm2
SICUREZZA SECONDO EN 50470-1
SAFETY ACCORDING TO EN 50470-1
Classe inquinamento
Pollution degree
2
Classe di protezione (EN 50470-1)
Protective class (EN 50470-1)
II
Prova tensione d’impulso
Pulse voltage test
1,2/50μs 6kV
Prova a tensione AC (EN 50470-3, 7.2)
AC voltage test (EN 50470-3, 7.2)
4 kV
Resistenza della custodia alla fiamma
Housing material flame resistance
UL 94 class V0
CONDIZIONI AMBIENTALI
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
Ambiente meccanico
Mechanical environmental
M1
Ambiente elettromagnetico
Electromagnetic environmental
E2
Temperatura di funzionamento
Operating temperature
-25°C ... +55°C
Temperatura di stoccaggio
Storage temperature
-25°C ... +75°C
Umidità relativa (senza condensa)
Humidity (without condensation)
max 80%
Ampiezza vibrazioni sinusoidali
Sinusoidal vibration amplitude
50 Hz ±0,075 mm
Grado di protezione parte frontale
(garantito solo in caso di installazione in un
quadro con almeno grado di protezione IP51)
Protection degree - frontal part
(granted only in case of installation in a
cabinet with at least IP51 protection degree)
IP51
Grado di protezione morsetti
Protection degree - terminals
IP20
USO INTERNO
INTERNAL USE
-
NO modello ETHERNET
NO ETHERNET model
NO modello ETHERNET
NO ETHERNET model
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Simex SEC-L70 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue