Langham M56711 Istruzioni per l'uso

Categoria
Passeggini
Tipo
Istruzioni per l'uso
Welcome To
Gordon Ellis & Co.
Home Healthcare Products
Maximum user weight:
Poids maximum de l'utilisateur:
Maximales Benutzergewicht:
Peso massimo sopportato:
Peso máximo del usuario:
Peso máximo de uso:
Maximumgewicht van gebruiker:
Maks. brugervægt:
Högsta användarvikt:
Maksimum brukervekt:
Suurin käyttöpaino:
Ανώτατο όριο βάρους του χρήστη:
190 kg
Part no.
L’article No.
Teile-Nr.
Codice
Nº de pieza:
Peça nº
Onderdeelnr.
Styknr.
Del nr.
Delenr.
Osa nro
Αρ. Ανταλλακτικού
63122 - Ashby Easyfit (5cm)
63144 - Ashby Easyfit (10cm)
63166 - Ashby Easyfit (15cm)
Made in EU
Fabriqué dans l'Union Européenne
In der EU hergestellt
Fabbricato nella UE
Fabricado en la UE.
Fabricado na U.E.
Vervaardigd in de EU
Fremstillet i EU
Tillverkad i EU
Produsert i EU
Valmistettu EU:ssa
Κατασκευάστηκε στην ΕΕ
GB
1. Lift existing seat and place the
raised seat on to the toilet bowl
positioning the front lip against the
front of the bowl.
2. Turn both adjustment knobs
clockwise until the rubber buffers
touch the toilet bowl. Ensure seat
is a tight fit.
3. Check seat is securely fitted
before each use.
4. To clean use warm soapy water
with disinfectant or non-scratch
detergent.
F
1. Soulever le siège existant et
placer le siège réglable sur la
cuvette de W.C. Poser le bord
avant contre l'avant de la cuvette
de W.C.
2. Tourner les deux boutons de
réglage dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu'à ce que les
tampons de caoutchouc touchent
le W.C. S'assurer que le siège est
bien serré contre la cuvette.
3. Vérifier que le siège est
correctement installé avant
chaque utilisation.
4. Nettoyer à l'eau chaude
savonneuse ou avec un détergent
contenant un désinfectant. Ne
jamais se servir de nettoyants
abrasifs, ne jamais nettoyer à sec.
D
1. Vorhandenen Sitz anheben und
den erhöhten Sitz auf das
Toilettenbecken setzen. Die
vordere Lippe gegen die
Vorderseite des Toilettenbeckens
positionieren.
2. Beide Einstellknöpfe im
Uhrzeigersinn drehen, bis die
Gummipuffer das Toilettenbecken
berühren. Sicherstellen, daß Sitz
eine feste Passung aufweist.
3. Vor jeder Benutzung
sicherstellen, daß Sitz sicher
eingebaut ist.
4. Zur Reinigung wird warmes
Seifenwasser oder Reiniger mit
Desinfektionsmittel benutzt.
Niemals Scheuermittel benutzen,
niemals im trockenen Zustand
reinigen.
I
1. Sollevate il sedile esistente e
posizionate il sedile con rialzo
stabilizzante sulla tazza WC.
Posizionate la linguetta anteriore
contro il bordo anteriore della
tazza WC.
2. Girate entrambe le manopole di
regolazione in senso orario fino a
quando i tamponi di gomma
vengono a contatto con la tazza
WC.
3. Assicuratevi che il sedile sia
ben fissato.
4. Assicuratevi che il sedile sia
ben fissato prima di utilizzarlo.
5. Pulite con acqua tiepida
saponata o detergente battericida.
Non usate detergenti abrasivi; non
pulite da asciutto.
E
1. Levante el asiento del inodoro y
coloque el asiento elevado sobre
el mismo. Coloque el reborde
delantero contra la parte frontal
del inodoro.
2. Gire ambos tornillos de ajuste
en la dirección de las agujas del
reloj hasta que los topes de goma
toquen el inodoro. Asegúrese de
que el asiento esté bien ajustado.
3. Compruebe que el asiento esté
bien ajustado antes de cada uso.
4. Para limpiar, utilice agua
caliente con jabón o detergente
con desinfectante. Nunca utilice
productos de limpieza abrasivos.
Nunca limpie mientras esté seco.
P
1. Levante o assento existente e
coloque o assento elevado sobre
a sanita. Posicione o rebordo da
frente contra a parte da frente da
sanita.
2. Gire as duas maçanetas de
ajustamento para a direita até as
almofadas de borracha tocarem
na sanita. Assegure-se de que o
assento está devidamente
apertado.
3. Verifique se o assento está fixo
com segurança sempre que for
usado.
4. Para limpar use água morna
com detergente ou detergente
com desinfectante. Nunca use
materiais de limpeza abrasivos e
nunca limpe em seco.
NL
1. Til de bestaande bril op en
plaats de verhoogde bril op de
toiletpot. Zorg dat de lip aan de
voorkant tegen de voorrand van
de toiletpot rust.
2. Draai beide knoppen rechtsom
totdat de rubberen buffers de
toiletpot raken. Controleer dat de
toiletbril goed vastzit.
3. Controleer voor elk gebruik dat
de toiletbril goed vastzit.
4. Reinig de bril met een warm
sopje of met een desinfecterend
reinigingsmiddel. Gebruik nooit
schuurmiddelen en reinig de bril
nooit als deze droog is.
DK
1. Løft det eksisterende sæde, og
læg det hævede sæde ned på
toiletkummen. Læg den forreste,
bøjede kant op mod forsiden af
toiletkummen.
2. Drej begge justeringsknopper i
urets retning, indtil
gummistødpuden berører
toiletkummen. Sørg for, at sædet
sidder stramt til.
3. Kontrollér, om sædet sidder fast
før hver brug.
4. Rengøres med varmt
sæbevand eller desinficerende
rengøringsmiddel. Brug aldrig
midler, der ridser. Må aldrig
rengøres, mens det er tørt.
S
1. Lyft upp befintligt säte och
placera det upphöjda sätet på
toalettskålen. Placera den främre
nedböjda kanten mot
toalettskålens framsida.
2. Vrid båda justeringsrattarna
moturs tills gummibuffertarna rör
vid toalettskålen. Kontrollera att
sätet sitter ordentligt fast.
3. Kontrollera att sätet är
ordentligt fastsatt innan det
används.
4. Använd varmt tvålvatten eller
diskmedel med
desinfektionsmedel för rengöring.
Använd aldrig repande
rengöringsmedel, rengör aldrig
när sätet är torrt.
N
1. Løft eksisterende sete og
plasser det hevede setet på
toalettskålen. Plasser den fremre
leppen mot forsiden på
toalettskålen.
2. Vri begge justeringsknottene
med solen til gummidemperne
berører toalettskålen. Forsikre deg
om at setet er godt festet.
3. Sjekk ved hver bruk at
monteringen av setet er i orden.
4. Rengjør med varmt såpevann
eller desinfiserende vaskemiddel.
Bruk aldri vaskepulver som riper,
og rengjør aldri setet hvis det er
tørt.
FIN
1. Nosta jo paikoillaan oleva WC-
istuin ylös ja pane korotettu istuin
WC-pöntölle. Aseta etureuna WC-
pöntön etuosaa vasten.
2. Kierrä molempia säätönuppeja
myötäpäivään, kunnes kumiesteet
koskettavat WC-pönttöä.
Varmista, että istuin on tiukasti
kiinni.
3. Tarkista ennen jokaista
käyttökertaa, että istuin on
tukevasti kiinni.
4. Puhdistukseen käytetään
lämmintä saippuavettä tai
pesu/desinfiointiainetta. Ei saa
käyttää hankausaineita. Ei saa
puhdistaa kuivana.
EL
1. Σηκώστε το υφιστάµενο
κάθισµα και τοποθετήστε το
ανυψωµένο κάθισµα πάνω στην
λεκάνη της τουαλέτας.
Τοποθετήστε το εµπρόσθιο
στόµιο επάνω στο εµπρόσθιο
µέρος της λεκάνης της τουαλέτας.
2. Γυρίστε δεξιόστροφα και τα δυο
πόµολα ρύθµισης µέχρις ότου οι
ελαστικοί προφυλακτήρες
αγγίξουν τη λεκάνη της τουαλέτας.
Βεβαιωθείτε ότι το κάθισµα είναι
καλά στερεωµένο.
3. Ελέγξατε ώστε το κάθισµα είναι
καλά στερεωµένο πριν από κάθε
χρήση.
4. Για να το καθαρίζετε, να
χρησιµοποιείτε ζεστό νερό µε
σαπούνι ή απορρυπαντικό µε
απολυµαντικό. Ποτέ να µην
χρησιµοποιείτε λειαντικούς
καθαριστήρες, και ποτέ να µην το
καθαρίζετε όταν είναι στεγνό.
For other details of Gordon Ellis products for elderly and disabled people,
please contact your supplier, or Gordon Ellis direct.
www.gordonellis.com
Ashby
Easyfit
TRENT LANE
CASTLE DONINGTON
DERBY DE74 2NP
ENGLAND
TEL: (01332) 810504
INT: + 44 1332 810504
FAX: (01332) 850830
INT: + 44 1332 850830
gordon.ellis@gordonellis.co.uk
www.gordonellis.com
Company registered in England:
No. 231734
VAT No. GB 428 4666 26
63122/0702
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Langham M56711 Istruzioni per l'uso

Categoria
Passeggini
Tipo
Istruzioni per l'uso