LD DDQ Serie Manuale utente

Categoria
Subwoofer
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
112
Avete fatto la scelta giusta!
Quest‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzi-
onamento regolare per molti anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza,
rappresenta un‘azienda produttrice di prodotti audio di qualità.
Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems.
Per maggiori informazioni su LD SYSTEMS, consultate la nostra pagina web WWW.LD-SYSTEMS.COM
Introduzione
I subwoofer DDQ di LD Systems sono potenti altoparlanti attivi dei gravi con elaborazione digitale del segnale,
ideali per l'utilizzo in applicazioni PA. Perfettamente combinabili con altoparlanti full-range della serie DDQ, sono
idonei anche per l'impiego con altoparlanti di altri produttori.
Le casse compatte, con altoparlanti in magnete di neodimio, sono attivate da due finali di potenza modulari
Hypex di classeD da 700watt con alimentatore switching ad alta efficienza e forniscono prestazioni RMS da
1400(2 x 700) watt complessivi.
Il funzionamento sicuro e senza distorsioni anche a volumi molto alti, è assicurato dal processore DSP Sharc,
appositamente programmato per il subwoofer DDQ con limitatore look ahead da 1ms, correzione di frequenza e di fase,
tutti i circuiti di protezione e un ampio intervallo dinamico di 127dB/113dB (ADC/DAC). 7preset DSP consentono di
scegliere frequenze di taglio comprese tra 80 e 120Hz. È inoltre possibile effettuare configurazioni cardioidi grazie ad
altri 8preset in 2 o 3subwoofer che consentono di ottenere una attenuazione del riverbero posteriore di fino a 20dB. I
subwoofer DDQ dispongono di ingressi e uscite XLR e di un'uscita mono separata, con filtro high-pass da 100Hz. Sono
inoltre dotati di spie di funzionamento a LED e di un interruttore Ground-Lift, e sono caratterizzati dall'opzione che consente
di bloccare i regolatori del volume e dei preset che ne evitano involontari spostamenti.
Le casse dei subwoofer DDQ, dal resistentissimo rivestimento in poliurea, sono realizzate in multiplex con spes-
sore 18mm, sono provviste di due flange filettate M20, hanno impugnature ergonomiche e sono predisposte per
il montaggio di rotelle.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
114
MISURE PRECAUZIONALI:
1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete
siano installati e fissati a regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Ac-
certarsi che il dispositivo sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate.
11. Non attivare il dispositivo nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi spe-
cifici per l‘esterno, per i quali valgono le speciali indicazioni riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a
contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili.
12. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collo-
care sul dispositivo oggetti contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
13. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
14. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
15. Non aprire né modificare il dispositivo.
16. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
17. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
18. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse
stato danneggiato in altro modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo
attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
19. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
20. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo,
separare la plastica dalla carta e dal cartone.
21. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE:
22. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete
con messa a terra. Non disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete.
23. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio
dopo il trasporto). Umidità e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo
che ha raggiunto la temperatura ambiente.
24. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete
elettrica coincidono con i valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di
tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il
cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la presa, rivolgersi a un elettricista.
25. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o
dell‘adattatore di rete, non vengano pizzicati.
26. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costante-
mente accessibili. Staccare sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la
pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e
non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
115
ENGLISH
SICUREZZA:
27. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
28. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile
continua a saltare, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
29. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa.
30. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del
dispositivo stesso. Tirando il cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle
persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupolosa attenzione durante la posa dei cavi.
31. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo
di rete e l‘adattatore di rete dalla presa.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
non togliere mai il coperchio di protezione per evitare il pericolo di scosse elettriche. L’interno del dispositivo
non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a manutenzione da parte dell’utente. Le riparazioni
dovranno essere realizzate esclusivamente da tecnici qualificati.
Il triangolo isoscele con il simbolo del fulmine indica la presenza nel dispositivo di tensioni non
isolate, “pericolose”, che possono provocare scosse dannose alla salute.
Il triangolo isoscele con punto esclamativo avverte di importanti
segnalazioni relative all’uso e alla manutenzione.
ATTENZIONE: ELEVATI LIVELLI SONORI NEI PRODOTTI AUDIO!
Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Di conseguenza, se viene destinato ad un uso commerciale,
sarà soggetto alle norme e ai regolamenti dell’Associazione per la prevenzione di infortuni del rispettivo settore
professionale. In qualità di produttore, Adam Hall è tenuto per legge a informare espressamente gli utenti degli
eventuali rischi per la salute.
Danni all’udito provocati da un’esposizione prolungata a un livello SPL elevato: dall’utilizzo di questo prodotto si
possono generare elevati livelli di pressione sonora (SPL) che possono provocare danni irreparabili all’udito di
artisti, collaboratori e spettatori. Evitare l’esposizione prolungata a livelli sonori elevati, superiori a 90 dB.
ATTENZIONE! INDICAZIONI IMPORTANTI RELATIVE AI PRODOTTI DI ILLUMINAZIONE
1. Non guardare il fascio di luce da distanze inferiori a 40 cm.
2. Non guardare mai a lungo il fascio di luce da breve-media distanza.
3. Non guardare mai il fascio di luce con dispositivi ottici quali le lenti d’ingrandimento.
4. In alcuni casi, in persone sensibili gli effetti stroboscopici possono causare attacchi epilettici. Pertanto, le
persone affette da epilessia devono assolutamente evitare luoghi in cui vengono impiegati effetti stroboscopici.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
116
d = λ/4
Δt
Rear Front
= 2* λ/4
Laufzeit
Phase
Crossover / Gain
EQ
Crossover / Gain
EQ
TECNOLOGIA CARDIOIDE DDQSUB:
Con l'applicazione mirata della programmazione DSP, la tecnologia cardioide dei subwoofer DDQ consente di
configurare il modello di dispersione di un gruppo di subwoofer, rendendo così possibile impostare una dispersione
cardioide nell'intervallo di frequenze subgravi da una caratteristica di dispersione pressoché omnidirezionale. A tale
scopo è necessario disporre di almeno due subwoofer dello stesso tipo. Se nella configurazione cardioide uno dei
subwoofer viene montato ruotato di 180° o è spostato spazialmente, correggendo il ritardo e l'ampiezza è inoltre
possibile ridurre completamente al minimo l'energia sonora irradiata dietro l'array dei bassi. Tale situazione si
ottiene disponendo i subwoofer secondo una delle quattro configurazioni possibili e chiamando per ogni subwoofer
uno dei programmi DSP preimpostati.
RAPPRESENTAZIONE SCHEMATICA DI UN ARRAY CARDIOIDE DEI SUBWOOFER (CON FUNZIONAMENTO ED
EFFETTI)
Se la disposizione dei subwoofer è distanziata, tra il subwoofer anteriore e quello posteriore si crea una differenza
di ritardo. Con il preset DSP, è possibile adattare tale differenza correggendo ritardo, ampiezza e fase in modo da
ottenere la massima addizione dell'onda sonora con angolo di dispersione 0°. Con la stessa impostazione, l'array
di subwoofer cancella le onde sonore irradiate a 180°, il che di conseguenza determina l'attenuazione del riverbero
posteriore desiderata nell'intero sistema.
Ritardo
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
117
0,1 0,2 0,50,02 0,05
Frequency [kHz]
60°
120°
180°
-180°
-120°
-60°
Rear
Front
Rear
0,1 0,2 0,50,02 0,05
Frequency [kHz]
60°
120°
180°
-180°
-120°
-60°
Rear
Front
Rear
TECNOLOGIA CARDIOIDE DDQSUB:
TECNOLOGIA CARDIOIDE DDQSUB:
DISPERSIONE SONORA NELLA CONFIGURAZIONE
CONVENZIONALE DI UN SUBWOOFER (rappresenta-
zione semplificata)
DISPERSIONE SONORA DI UN ARRAY CARDIOIDE DEI
SUBWOOFER (rappresentazione semplificata)
UTILIZZO DEI SUBWOOFER DDQ IN ARRAY CARDIOIDE
DI SUBWOOFER
I preset DSP da A1 a D2 costituiscono delle estese
programmazioni DSP che consentono di realizzare una
dispersione sonora di tipo cardioide combinando due o
tre subwoofer DDQ.
I vantaggi derivanti da questa configurazione dei
subwoofer rispetto a quella convenzionale sono:
- Un'attenuazione del riverbero posteriore di fino a 20dB
- Una riproduzione dei bassi più precisa nella zona del
pubblico
- Evitare riverberi indesiderati delle pareti posteriori
- La riduzione del suono diffuso in sala
- L'eliminazione delle basse frequenze indesiderate
dal palco
- Timbro differenziato per la diffusione del suono sul
palco (monitoraggio)
- Una riduzione del rischio di ritorni con i microfoni da palco
Per la configurazione cardioide, utilizzare unicamente
subwoofer DDQ dello stesso tipo.
In tutti i subwoofer utilizzati per una configurazione
cardioide, deve essere presente lo stesso segnale audio.
L'impostazione dei controlli GAIN deve essere identica in
tutti i subwoofer utilizzati per una configurazione cardioide.
L'impostazione dei preset DSP deve essere eseguita
per ogni singolo subwoofer.
La posizione verticale o orizzontale dei subwoofer è
ininfluente ai fini del funzionamento del preset cardioide.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
119
CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE:
CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE:
1
ANALOG INPUT LEFT/RIGHT
Ingressi XLR linea bilanciati, sinistra e destra.
Per attivare un subwoofer con due altoparlanti satelliti come impianto di rinforzo stereo, collegare le
uscite destra e sinistra del dispositivo di riproduzione (quale il mixer) con gli ingressi sinistro e destro del
subwoofer (ANALOG INPUT LEFT/RIGHT). Collegare ora l'uscita sinistra del subwoofer (INPUT LINK LEFT)
con l'altoparlante satellite attivo sul lato sinistro e l'uscita destra del subwoofer (INPUT LINK RIGHT) con
l'altoparlante satellite attivo sul lato destro. Il segnale del subwoofer è generato come somma mono dal
segnale di ingresso stereo.
Per attivare due subwoofer con due altoparlanti satellite come impianto di rinforzo stereo, collegare la presa
di uscita a sinistra del dispositivo di riproduzione con una presa di ingresso del subwoofer sinistro (ANALOG
INPUT LEFT o RIGHT). Se la presa di ingresso selezionata è la sinistra (ANALOG INPUT LEFT), per il cablaggio
dell'altoparlante satellite ora è necessario utilizzare anche la presa di uscita destra (INPUT LINK LEFT) sul lato
destro e viceversa. Procedere allo stesso modo con la presa di uscita destra del dispositivo di riproduzione e con
il subwoofer con l'altoparlante satellite destro. Per il cablaggio utilizzare esclusivamente cavi bilanciati XLR.
2
INPUT LINK - DDQ SAT LEFT/RIGHT
Uscite XLR bilanciate, sinistra e destra. Sulle prese di uscita INPUT LINK è presente lo stesso segnale presente
sulle prese d'ingresso ANALOG INPUT. Se gli altoparlanti DDQ full-range di LD Systems vengono attivati come
altoparlanti satelliti sui subwoofer DDQ, per il controllo vengono utilizzate le prese di uscita INPUT LINK perché
gli altoparlanti full-range DDQ dispongono di un filtro high-pass commutabile.
3
AUX OUTPUT
Uscita XLR bilanciata con filtro high-pass 100Hz (somma mono dei segnali in ingresso sinistro e destro). Per
l'utilizzo di altoparlanti attivi full-range che non dispongono di filtro high-pass.
4
GAIN DB
Regolatore della sensibilità di entrata, ovvero il volume del modulo amplificatori. Il superamento del livello
massimo in ingresso (23dBu) è segnalato dal lampeggiamento dei LED 8-11. In tal caso, ridurre il livello
della sorgente di segnale per evitare che la qualità del suono peggiori.
5
DSP PRESET
I preset DSP da 1 a 7 costituiscono programmazioni DSP che impostano filtri low-pass (LPF)
diversi per il canale del subwoofer.
Preset 1: Filtro low-pass (LPF) 90 Hz. Impiego con altoparlanti DDQ della serie full-range di LD Systems.
Preset 2: Filtro low-pass (LPF) 80 Hz.
Preset 3: Filtro low-pass (LPF) 85 Hz.
Preset 4: Filtro low-pass (LPF) 95 Hz.
Preset 5: Filtro low-pass (LPF) 100 Hz.
Preset 6: Filtro low-pass (LPF) 110 Hz.
Preset 7: Filtro low-pass (LPF) 120 Hz.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
120
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE:
VISTA LATERALE
VISTA LATERALE
VISTA FRONTALE
5
DSP PRESET
CONFIGURAZIONE CARDIOIDE A (PRESET A1 E A2):
Collocare i due subwoofer DDQ uno sopra l'altro
in modo che quello superiore sia ruotato di 180°
verso il lato posteriore rispetto al subwoofer sottos-
tante (v. figura CONFIGURAZIONE CARDIOIDE A). Per
il subwoofer inferiore, rivolto in avanti, selezionare
Preset A1 e per quello superiore, rivolto indietro,
selezionare Preset A2.
CONFIGURAZIONE CARDIOIDE B (PRESET B1 E B2):
Collocare i tre subwoofer DDQ uno sopra l'altro
in modo che quello centrale sia ruotato di 180°
verso il lato posteriore rispetto agli altri (v. figura
CONFIGURAZIONE CARDIOIDE B). Per i subwoofer
inferiore e superiore, rivolti in avanti, selezionare
Preset B1 e per quello centrale, rivolto indietro,
selezionare Preset B2.
CONFIGURAZIONE CARDIOIDE C (PRESET C1 E C2):
Collocare i tre subwoofer DDQ adiacenti uno
all'altro in modo che quello centrale sia ruotato
di 180° verso il lato posteriore rispetto agli altri
(v. figura CONFIGURAZIONE CARDIOIDE C). Per
i subwoofer destro e sinistro, rivolti in avanti,
selezionare Preset C1 e per quello centrale, rivolto
indietro, selezionare Preset C2.
CONFIGURAZIONE CARDIOIDE D (PRESET D1 E D2):
Collocare i due subwoofer DDQ uno dietro l'altro
in modo che siano rivolti in avanti, che siano
allineati lungo lo stesso asse e che la distanza tra
i due frontali sia un metro (v. figura CONFIGURA-
ZIONE CARDIOIDE D). Per il subwoofer anteriore
selezionare Preset D1 e per quello posteriore
Preset D2.
IMPORTANTE: L'impostazione del controllo GAIN
deve essere identica in tutti i subwoofer utilizzati
per una configurazione cardioide!
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
121
CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE:
CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE:
6
DSP/GAIN ENABLE/DISABLE
Premendo questo interruttore si impedisce l'involontario spostamento dell'impostazione di Preset e Gain in quanto i
due controlli GAIN dB e DSP PRESET vengono disattivati (DSP/GAIN DISABLE). In questo caso, il relativo led DSP/GAIN
DISABLE si accende. Con la funzione disattivata (led DSP/GAIN DISABLE spento), i valori attualmente impostati sui
controlli GAIN e PRESET vengono caricati nei DSP e i due elementi di comando vengono riattivati.
7
GROUND LIFT
Con l'interruttore premuto si possono evitare ritorni di terra non appena vengono collegati dispositivi con
potenziale di massa diverso.
8
LED DSP/GAIN DISABLE
Si accende non appena l'interruttore DSP/GAIN ENABLE/DISABLE viene premuto (DSP/GAIN DISABLE). In
questo stato, i controlli GAIN dB e DSP PRESET sono disattivati.
9
LED PEAK LIMIT
Si accende non appena il subwoofer raggiunge la gamma limite. Un'accensione breve non è un segnale critico,
poiché il limitatore audio interno esclude sovramodulazioni. L'accensione permanente dovrebbe essere evitata
abbassando il picco di ingresso.
10
LED SIGNAL
Si accende appena è presente un segnale audio sull'entrata di linea (>-30dBu).
11
LED OPERATE
Si accende non appena il subwoofer viene acceso e collegato correttamente alla corrente di alimentazione.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
122
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
12
13
14
CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE:
12
PRESA DI INGRESSO RETE IEC (BLOCCABILE)
PRIMA della messa in funzione assicurarsi che la tensione di rete dell'alimentatore elettrico e la tensione di
esercizio del dispositivo coincidano!
13
POWER
Interruttore di accensione/spegnimento. Prima di accendere/spegnere, posizionare sempre il volume al
minimo (regolatore 4 GAIN tutto a sinistra). Per evitare rumorosità all'accensione/spegnimento, si consiglia di
accendere sempre l'altoparlante come ultima unità e di spegnerlo per primo.
14
PRESA DI USCITA RETE IEC
La potenza totale assorbita dai dispositivi collegati non deve superare la potenza massima.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
123
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
CONNESSIONI, COMANDO E VISUALIZZAZIONE: ESEMPIO DI CABLAGGIO:
LOW CUT/
SUB OUT
attivato
LOW CUT/
SUB OUT
attivato
Altoparlante DDQ Altoparlante DDQ
Il rapporto di volume tra subwoofer e altoparlanti deve essere impostato in funzione dell'ambiente e delle abitudini di ascolto.
SUB DDQ
Selezionare
DSP Preset
(posizione 1)
CONFIGURAZIONE STEREO CON 1 SUBWOOFER DDQ E 2 ALTOPARLANTI DDQ
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
124
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
GROUND
LIFT
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
INPUT LINK
DDQ SAT
ESEMPIO DI CABLAGGIO:
LOW CUT/
SUB OUT
attivato
Altoparlante DDQ
LOW CUT/
SUB OUT
attivato
Altoparlante DDQ
SUB DDQ
Selezionare
DSP Preset
(posizione 1)
SUB DDQ
Selezionare
DSP Preset
(posizione 1)
CONFIGURAZIONE STEREO CON 2 SUBWOOFER DDQ E 2 ALTOPARLANTI DDQ
Se il controllo GAIN del subwoofer DDQ e
dell'altoparlante DDQ hanno la stessa impostazione,
si ottiene una risposta in frequenza lineare del
sistema complessivo (v. figura Risposta in frequenza).
Il rapporto di volume tra i subwoofer e gli altoparlanti
deve essere impostato in funzione dell'ambiente e
delle abitudini di ascolto.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
125
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
AUX OUTPUT
(HPF 100 Hz)
ANALOG INPUT
(MAX. 23dBu)
RIGHT
GAIN dB
DSP/GAIN DISABLE
DO NOT BLOCK
VENTILATION HOLES
LD-SYSTEMS® is a registered Brand of Adam Hall Germany
Daimlerstr. 9 • 61267 Neu-Anspach
RISC OF ELECTRIC
SHOCK. DO NOT OPEN!
TO PREVENT FIRE OR
SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN
OR MOISTURE
PEAK LIMIT
SIGNAL
OPERATE
DSP PRESET
1
D2
2
4
6
A1
B1
C1
D1
3
5
7
A2
B2
C2
LEFT RIGHT LEFT
90-160V~ / 47-63 Hz
180-264V~ / 47-63 Hz
MAXIMUM POWER 1000W
POWER
PRESETS
1 = LPF 90 Hz (DDQ)
2 = LPF 80 Hz
3 = LPF 85 Hz
4 = LPF 95 Hz
5 = LPF 100 Hz
6 = LPF 110 Hz
7 = LPF 120 Hz
CARDIOID SETUP A
CARDIOID SETUP B
CARDIOID SETUP C
CARDIOID SETUP D
REAR FRONT
REAR FRONT
LEFT RIGHT
REAR FRONT
GROUND
LIFT
A2
B2
A1
B1
B1
C1 C1C2
DDO SUB18
DSP/GAIN
DISABLE
ENABLE
1m
D2 D1
INPUT LINK
DDQ SAT
ESEMPIO DI CABLAGGIO:
CONFIGURAZIONE CARDIODE B CON 3 SUBWOOFER DDQ E 1 ALTOPARLANTE DDQ (UN LATO)
LOW CUT/
SUB OUT
attivato
Altoparlante DDQ
Impostare
GAIN sul livel-
lo massimo
SUB DDQ
Selezionare
DSP Preset
(posizione B1)
SUB DDQ
SUB DDQ
Selezionare
DSP Preset
(posizione B2)
Selezionare
DSP Preset
(posizione B1)
Subwoofer centrale ruotato di
180° (v. figura CONFIGURAZIONE
CARDIOIDE B).
Il rapporto di volume tra subwoofer
e altoparlanti deve essere impostato
in funzione dell'ambiente e delle
abitudini di ascolto, avendo cura
che i subwoofer abbiano il
volume impostato allo stesso
livello.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
128
Nome del modello
LDDDQSUB212 LDDDQSUB18
Tipo di prodotto: Subwoofer PA Subwoofer PA
Tipo: Attivo Attivo
Modello: Controllato con DSP Controllato con DSP
Dimensioni woofer: 2 x 12" 18"
Dimensioni woofer: 2 x 304,8 mm 457,2 mm
Magnete woofer: Neodimio Neodimio
Marca woofer: Custom Made Faital Pro
Bobina woofer: 3" 4"
Bobina woofer: 76,5 mm 101,6 mm
Amplificatore: Classe D Classe D
Potenza (RMS): 2 x 700 W 2 x 700 W
Risposta in frequenza (Hz): 38 Hz - 120 Hz 30 Hz - 120 Hz
SPL max, continuo: 124 dB 126 dB
SPL max, picco: 132 dB 134 dB
Protezioni: Limitatore "look ahead" controllato
da DSP, limitatore alimentatore RMS,
limitatore altoparlante RMS, cortocir-
cuito, sovratensione
Limitatore "look ahead" controllato
da DSP, limitatore alimentatore
RMS, limitatore altoparlante RMS,
cortocircuito, sovratensione
Impedenza di ingresso: 10 kOhm 10 kOhm
Sensibilità di ingresso: Max. 23 dBu Max. 23 dBu
Dispositivi di comando: Gain dB, DSP Preset, Ground Lift,
DSP/Gain enable, pulsante di
accensione
Gain dB, DSP Preset, Ground Lift,
DSP/Gain enable, pulsante di
accensione
Indicatori: DSP/Gain Disable, Peak Limit, Signal,
Operate
DSP/Gain Disable, Peak Limit,
Signal, Operate
Entrate di linea: 2 2
Connessioni di ingresso di linea: XLR XLR
Uscite di linea: 3 (n. 2 parallele all'ingresso, n. 1
satellite con high-pass da 100 Hz)
3 (n. 2 parallele all'ingresso, n. 1
satellite con high-pass da 100 Hz)
Collegamenti uscita di linea: XLR XLR
Collegamento alla rete: Presa IEC ingresso e uscita Presa IEC ingresso e uscita
Alimentazione: Alimentatore switching Alimentatore switching
Tensione di esercizio: 180-264V AC / 47-63 Hz 180-264V AC / 47-63 Hz
Assorbimento di potenza (max): 1000 W 1000 W
SPECIFICHE:
SPECIFICHE:
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
129
SPECIFICHE:
SPECIFICHE:
Materiale cassa: Compensato 18 mm Compensato 18 mm
Superficie cassa: Poliurea Poliurea
Design cassa: Bandpass Bass reflex
Dimensioni (L x H x P): 420 x 620 x 543 mm 510 x 700 x 725 mm
Peso: 34,5 kg 44,5 kg
Altre caratteristiche: N. 15 preset DSP con 4configurazioni
cardioidi a scelta e 7frequenze di
taglio a scelta (80-120Hz), n. 2flan-
ge filettate (M20), n. 3impugnature
angolari, predisposto per il montaggio
di rotelle
N. 15 preset DSP con 4configurazioni
cardioidi a scelta e 7frequenze di
taglio a scelta (80-120Hz), n. 2flange
filettate (M20), n. 3impugnature
angolari, predisposto per il montaggio
di rotelle
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
130
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE:
GARANZIA DEL PRODUTTORE
La presente garanzia copre i marchi Adam Hall, LD Systems, Defender, Palmer e Cameo.
Essa è valida per tutti i prodotti distribuiti da Adam Hall.
La presente dichiarazione di garanzia non influisce sui diritti legali di garanzia verso il produttore, bensì li estende
con ulteriori diritti di garanzia nei confronti della ditta Adam Hall.
Adam Hall garantisce, per un periodo di due o cinque anni (chiedere informazioni per il prodotto specifico) dalla
data di acquisto, che questo prodotto Adam Hall, acquistato direttamente presso Adam Hall o attraverso un riven-
ditore autorizzato, laddove utilizzato correttamente, è privo di difetti di materiale e di fabbricazione.
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data di acquisto, che, nei casi contemplati dalla garanzia, deve essere ade-
guatamente documentata presentando la fattura o la bolla di consegna su cui è riportata la data di acquisto.
Laddove prodotti delle marche summenzionate necessitassero di interventi di riparazione nel periodo di garanzia,
l‘acquirente ha diritto a usufruire del servizio alle condizioni indicate nel presente documento.
Nel periodo di garanzia, Adam Hall si fa carico della riparazione o della sostituzione dei componenti o degli appa-
recchi difettosi. In caso di riparazione o sostituzione nel periodo di garanzia, i prodotti o le parti originali sostituiti
passano in proprietà della ditta Adam Hall.
Nell‘improbabile caso in cui il prodotto acquistato presentasse ripetuti malfunzionamenti, Adam Hall si riserva il
diritto di sostituire, a propria discrezione, il prodotto difettoso con un altro prodotto, a condizione che le caratteris-
tiche tecniche del nuovo prodotto siano almeno equivalenti a quelle del prodotto sostituito.
Adam Hall non garantisce che il prodotto sia perfettamente funzionante e/o non presenti guasti. Adam Hall esclude
inoltre qualsiasi responsabilità per danni derivanti dall‘inosservanza del manuale d‘uso accluso al prodotto e di
altra documentazione. La garanzia del produttore non copre: - Parti soggette a usura (come le batterie) - Prodotti
da cui sia stato rimosso il numero di serie o che siano stati danneggiati a causa di un incidente - Danni causati da
uso improprio, uso errato o altri motivi esterni
- Danni ad apparecchi che non siano stati impiegati secondo i parametri di funzionamento (indicati nella docu-
mentazione fornita in dotazione)
- Danni derivanti dall‘utilizzo di ricambi non prodotti, distribuiti o consigliati da Adam Hall
- Danni derivanti da interventi o modifiche di terzi o da riparazioni non effettuate da Adam Hall.
Le presenti disposizioni e condizioni costituiscono l‘accordo di garanzia completo ed esclusivo tra l‘Acquirente e
Adam Hall per il prodotto Adam Hall acquistato.
ITALIANO
POLSKI
ESPAÑOL
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
131
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE:
LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Laddove nei prodotti hardware Adam Hall insorgessero difetti di materiale o di fabbricazione (in conformità con
la dichiarazione di garanzia di cui sopra) durante il periodo di garanzia, il Cliente usufruirebbe, come unico ed
esclusivo diritto previsto dalla presente garanzia, della riparazione o sostituzione dell‘apparecchio. La mas-
sima responsabilità di Adam Hall è limitata, come espressamente indicato nella presente garanzia, al prezzo
d‘acquisto o ai costi di riparazione o sostituzione (optando per l‘importo minore) dei componenti che risultano
difettosi nonostante siano stati correttamente utilizzati.
Adam Hall non è responsabile di alcun danno provocato dal prodotto o dal suo malfunzionamento, ivi compresi
mancati guadagni, perdite e danni speciali indiretti o conseguenti. Adam Hall inoltre non è responsabile verso
reclami presentati da terzi né verso richieste avanzate dal cliente a nome di terzi.
La presente limitazione di responsabilità vale indipendentemente dal fatto che i danni siano oggetto di procedi-
menti giudiziari o che le richieste di risarcimento danni siano presentate ai sensi della presente garanzia o per
atti illeciti (incluse negligenza e responsabilità oggettiva) o per pretese contrattuali o di altra natura, e non può
essere né annullata né modificata da nessuno. La presente limitazione di responsabilità è valida anche nel caso
in cui l‘utente abbia avvisato Adam Hall o un rappresentante autorizzato circa la possibilità di tali danni. Tale
limitazione non è però valevole in caso di richieste per risarcimento danni in relazione a danni a persone.
La garanzia del produttore accorda all‘Acquirente determinati diritti; possono tuttavia competere ulteriori diritti in
funzione della giurisdizione di pertinenza (stato o regione). Si consiglia quindi di consultare le leggi applicabili per
determinare in modo esaustivo i propri diritti.
RICORSO ALLA GARANZIA
Per usufruire della garanzia, rivolgersi direttamente ad Adam Hall o al rivenditore autorizzato Adam Hall, presso il
quale è stato acquistato il prodotto.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
I dispositivi distribuiti da Adam Hall ottemperano (ove del caso) ai requisiti essenziali e ad altre specifiche rilevan-
ti delle direttive 1999/5/CE (R&TTE - Apparecchiature radio e apparecchiature terminali di telecomunicazione),
2004/108/CE (EMC - Compatibilità elettromagnetica) e 2006/95/CE (LVD - Materiale elettrico a bassa tensione).
Per ulteriori informazioni, consultare il sito www.adamhall.com.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
FRANCAISFRANCAIS
ESPAÑOLPOLSKIITALIANO
132
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE:
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata)
Questo simbolo apposto sul prodotto o sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle
persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve
essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere smaltito separatamente da altri
rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili.
I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore
presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti.
I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali
inerenti allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti
industriali.
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE E RISPARMIO ENERGETICO
Il risparmio energetico contribuisce attivamente alla protezione ambientale. Spegnere tutti i dispositivi elettrici
non utilizzati. Staccare la spina dei dispositivi non utilizzati per evitare che consumino corrente in modalità
stand-by.
Adam Hall GmbH, tutti i diritti riservati. I dati tecnici e le caratteristiche del prodotto possono essere soggetti a
modifiche. È vietata la copia, la traduzione e qualsiasi altra riproduzione delle presenti istruzioni d‘uso o di parte
di esse senza previa autorizzazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

LD DDQ Serie Manuale utente

Categoria
Subwoofer
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per