ESAB MEK 20 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Valid for serial no. 726--xxx--xxxx0457 363 001 011126
MEK 20
112101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Instrukcja obs³ugi
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzenia zmian.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 8................................................
NORSK 13................................................
SUOMI 18................................................
ENGLISH 23..............................................
DEUTSCH 28.............................................
FRANÇAIS 33.............................................
NEDERLANDS 38.........................................
ESPAÑOL 43..............................................
ITALIANO 48..............................................
PORTUGUÊS 53..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 58.............................................
POLSKI 64.................................................
ITALIANO
-- 4 8 --
TOCi
1 DIRETTIVA 49........................................................
2 SICUREZZA 49.......................................................
3 INTRODUZIONE 50...................................................
4 SPECIFICHE TECNICHE 50............................................
5 INSTALLAZIONE 50...................................................
5.1 Raccordo 50.................................................................
6USO 51..............................................................
6.1 Avviamento della saldatura 52.................................................
7 MANUTENZIONE 52...................................................
7.1 Controllo e pulizia 52.........................................................
8 ORDINAZIONE RICAMBI 52............................................
SCHEMA 70.............................................................
ELENCO RICAMBI 71....................................................
ACCESSORI 80..........................................................
-- 4 9 --
bm25d13i
1 DIRETTIVA
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Svezia, dichiara sotto la propria responsabilità che
l’alimentatore di elettrodo MEK 20 / MEK 20W con numero di serie a partire da 726 è conforme alla
norma EN 60974--5 come previsto dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE)
ed alla norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni
(93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
La 98-- 04--10
2 SICUREZZA
ATTENZIONE
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’INSTALLAZIONE E DELL’USO.
I LAVORI EFFETTUATI CON LA SALDATURA AD ARCO E LA FIAMMA OSSIDRICA SONO PERI -
COLOSI. PROCEDERE CON CAUTELA. SEGUIRE LE DISPOSIZIONI DI SICUREZZA BASATE SUI
CONSIGLI DEL FABBRICANTE.
CHOCK ELETTRICO -- Può essere mortale
S Installare e mettere a terra l’elettrosaldatrice secondo le norme.
S Non toccare particolari sotto carico o gli elettrodi a mani nude o con attrezzatura di protezione
bagnata.
S Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
S Assicurarsi che la posizione di lavoro assunta sia sicura.
FUMO E GAS -- Possono essere dannosi
S Tenere il volto lontano dai fumi di saldatura.
S Ventilare l’ambiente e allontanare i fumi dall’ambiente di lavoro.
IL RAGGIO LUMINOSO -- Puo causare ustioni e danni agli occhi
S Proteggere gli occhi e il corpo. Usare un elmo protettivo per saldatura adeguato e abiti di prote-
zione.
S Proteggere l’ambiente circostante con paraventi o schermature adeguate.
PERICOLO D’INCENDIO
S Le scintille della saldatrice possono causare incendi. Allontanare tutti gli oggetti infiammabili dal
luogo di saldatura.
RUMORE -- Un rumore eccessivo può comportare lesioni dell’udito
S Proteggere l’udito. Utilizzare cuffie acustiche oppure altre protezioni specifiche.
S Informare colleghi e visitatori di questo rischio.
IN CASO DI GUASTO -- Contattare il personale specializzato.
PROTEGGETE VOI STESSI E GLI ALTRI!
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
-- 5 0 --
bm25d13i
3 INTRODUZIONE
MEK 20 è un alimentatore di elettrodo a quattro ruote motrici per saldatura
MIG/MAG con avanzamento dell’elettrodo in base al sistema A10 di Esab.
L’unità può accogliere bobine di elettrodo del diametro di 200 mm.
Sul fondo dell’alimentatore è previsto un telaio pro tettivo isolante con guide di
scorrimento.
Per ulteriori dettagli sugli accessori ESAB relativi ai gruppi trainafilo, vedere a
pagina 80.
4 SPECIFICHE TECNICHE
Dimensioni l(lxlxh) 500x195x300 mm
Peso 14 kg
Velocità di avanzamento 1,9--25 m/min
Tensione 42 V 50--60 Hz
Assorbimento 300 VA
Connessione torcia EURO
Bobine max 200 mm
5 INSTALLAZIONE
La con n essio n e a rete deve essere eseguita d a personale adegu atamente ad-
destrato.
ATTENZIONE!
Questo prodotto può essere utilizzato esclusivamente per scopi industriali. In ambienti domestici
questo prodotto può provocare interferenze radio. É responsabilità dell’utente adottare precauzioni
adeguate.
5.1 Raccordo
1. Nipplo acqua raffreddamento (solo su alcuni modelli)
2. Nipplo acqua raffreddam ento (solo alcuni modelli)
3. Nipplo connessione gas
4. Contatto cavo manovra
5. Connessione corrente di saldatura
6. Contatto telecomando
(azionamento automatico al
collegamento del tele.)
7. Connessione torcia
8. Potenziometro veloci alimentazione
9. Potenziometro tensione saldatura
10. Strumento digitale.
IT
-- 5 1 --
bm25d13i
6USO
Le n o rme generali di sicurezza per utilizzare questo impiant o sono descritte a
pagina 49, leggerle attentamente prima dell’uso dell’impianto.
Per evitare che la bobina esca dal mozzo. Bloccare la bobina con il
volantino rosso, secondo il cartello (vedi figura a destra) posizionato
accanto al mozzo del freno.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
Attenzione alle parti girevoli. Rischio di schiacciamento.
Impostazione della pressione di alimentazione del filo
Iniziare controllando che il filo sia ben teso nel guidafilo. Impostare quindi la
pressione sui rulli di pressione del dispositivo di alimentazione. E’ importante che
la pressione non sia troppo elevata. jälkeen syöttölaitteen painopyörät. On
tärkeää, ettei paine ole liian suuri.
Figura 1 Figura 2
Per controllare che la pressione di alimentazione sia impostata correttamente,
svolgere il filo contro un oggetto isolato, ad esempio un pezzo di legno.
Tenendo la pistola a circa 5 mm dal pezzo di legno (figura 1), i rulli di
alimentazione slittano.
Tenendo la pistola a circa 50 mm dal pezzo di legno, il filo si piega (figura 2).
IT
1
2
3
4
5
-- 5 2 --
bm25d13i
6.1 Avviamento della saldatura
Valvola a farfalla (1) Flusso di gas
Commutatore (2) di attivazione/disattivazione del riempimento del
cratere. Commutatore 2/4 tempi. (3)
2 tiempos: La alimentación de hilo comienza al apretar el gatillo y
termina al soltarlo.
4 tiempos: La alimentación de hilo comienza al apretar el gatillo.
Luego debe soltar lo. La soldadura continúa hasta apretar el gatillo
nuevamente.
Potenziometro (4) del tempo di postcombustione, 0 -- 0,5 secondi.
Potenziometro (5) del tempo di r iempimento del cratere, 0 -- 5,1 secondi.
7 MANUTENZIONE
NOTA!
Tutti gli impegni di garanzia assunti dal fornitore cessano di valere se il cliente
stesso, durante il periodo di garanzia, interviene nell’impianto per riparare eventuali
avarie.
7.1 Controllo e pulizia
Una manutenzione periodica regolare è una premessa per garantime il
funzionamento e l’affidabilità.
S Pulire per soffiaggio il guidafilo con regolarità e pulire l’ugello del gas.
S Pulire e sostituire le parti di usura con periodicità, per assicurare un
avanzamento ottimale del filo. Osservare che un pretensionamento eccessivo
del braccio di spinta provoca un’usura eccessiva del rullo di spinta, del rullo di
alimentazione e del guidafilo.
Il mozzo del freno
Il mozzo viene regolato a l m omento della
consegna da parte del fabbricante; se è
necessario regolarlo nuovamente, procedere
come segue. Regolare il mozzo del freno in modo
che il filo risulti leggermente lento quando si
arresta il trascinamento.
S Regolazione della coppia frenante:
S Ruotare la maniglia rossa in posizione di blocco.
S Inserire un cacciavite nelle molle del mozzo.
Ruotare le molle in senso orario per ridurre la coppia frenante.
Ruotare le molle in senso antiorario per aumentare la coppia frenante. NB:
Regolare entrambe le molle ruotandole dello stesso valore.
8 ORDINAZIONE RICAMBI
Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere
sull’ultima pagina di questo manuale. All’ordinazione indicare tipo di macchina e nu-
mero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ricam -
bio. Ciò semplifica l’espletamento dell’ordine e assicura forniture corrette.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

ESAB MEK 20 Manuale utente

Tipo
Manuale utente