Ingersoll-Rand 121 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino
concessionario od ufficio Ingersoll--Rand.
Ingersoll--Rand Company 2001
Stampato in U.S.A.
03523768
Modulo P5847
Edizione 17
Augusti, 2001
ISTRUZIONI PER
MARTELLI PNEUMATICI MODELLI 121 E 121--EU
TPD1437
AVVISO
I martelli pneumatici modelli 121 e 121--EU sono stati progettati per tranciatura di
pennelli di carrozzerie e lavori in genere di applicazioni di manutenzione di autoveicoli.
La Ingersoll--Rand non è responsabile delle modifiche apportate alle pompe dai clienti
per adattarli ad applicazioni per le quali la Ingersoll--Rand non sia stata interpellata.
AVVERTENZA
IMPORTANTE INFORMAZIONE DI SICUREZZA ACCLUSA.
LEGGERE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI USARE LATTREZZO.
È RESPONSABILITÀ DEL DATORE DI LAVORO DI METTERE
QUEST’INFORMAZIONE NELL E MANI DELL’OPERATORE.
LA MANCATA OSSER VANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE
LESIONI FISICHE.
MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO
Usare, ispezionare e mantenere sempre quest’attrezzo
secondo tutti i regolamenti (locali, statali, federali e
nazionale), che possano essere applicabili agli attrezzi
a mano pneumatici.
Per s icurezza, massime prestazioni e massima
durabilità delle parti, usare quest’attrezzo ad una
massima pressione d’aria di 90 psig (6,2 bar/
620 kPa) all’ingresso con un flessibile di alimentazione
dell’aria con diametro interno di 3/8” (10 mm).
Disinserire sempre l’alimentazione aria e staccare il
relativo tubo dall’attrezzo, prima di installare, togliere
o regolare qualsiasi accessorio, oppure prima di
eseguire qualsiasi operazione di manutenzione
dell’attrezzo.
Non adoperare tubi e raccordi danneggiati, consunti o
deteriorati.
Assicurarsi che tutti i tubi ed i raccordi siano delle
corrette dimensioni e saldamente serrati. Consultare
il disegno TPD905--1 per una tipica disposizione dei
tubi.
Usare sempre aria pulita ed asciutta alla pressione
max di 90 psig. Polvere, fumi corrosivi e/o un eccesso
di umidità possono rovinare il motore di un attrezzo
pneumatico.
Non lubrificare gli utensili con liquidi infiammabili o
volatili come kerosene, gasolio o combustibile per
aviogetti.
Non togliere nessuna etichetta. Sostituire eventuali
etichette danneggiate.
COME USARE L’ATTREZZO
Indossare sempre degli occhiali protettivi quando si
adopera questo attrezzo o se ne esegue la
manutenzione.
Indossare sempre delle cuffie protettive quando si
adopera questo attrezzo.
Tenere le mani, gli indumenti sciolti ed i capelli lunghi
distanti dall’estremità battente dell’attrezzo.
Fare attenzione e cercare di anticipare improvvise
variazioni di movimento durante l’avviamento e l’uso
di qualsiasi utensile pneumatico.
Nell’usare l’attrezzo, mantenere con il corpo una
posizione salda e ben bilanciata. Non sbilanciarsi
durante l’uso di questo attrezzo. Delle elevate reazioni
di coppia si possono verificare alla pressione d’aria
raccomandata o inferiore.
L’albero dell’utensile potrebbe continuare a
funzionare brevemente dopo che stata disinserita
l’immissione.
Gli attrezzi pneumatici possono vibrare durante l’uso.
Le vibrazioni, i movimenti ripetitivi o le posizioni
scomode possono risultare dannosi per le mani e le
braccia. Interrompere l’uso dell’utensile se si
avvertono sintomi di disagio fisico, formicolio o
dolore. Interpellare un medico prima di riprendere il
lavoro.
Usare accessori raccomandati dalla Ingersoll--Rand.
Questo utensile non è stato progettato per operare in
atmosfere esplosive.
Questo utensile non è isolato contro le scosse
elettriche.
Prevenire l’esposizione e la respirazione di polvere e
particelle pericolose dovute all’uso si stumenti
elettrici:
La polvere causata da smerigliatura, segatura,
macinatura, trapanatura e altre attività relative
alla costruzione contiene sostanze chimiche note
come cause di cancro, di menomazioni alla
nascita o di altri danni legati alla riproduzione.
Tali sostanze chimiche sono, ad esempio:
-- vernici a base di piombo,
-- silice cristallina derivante da mattoni e
cemento e altri prodotti per muratura,
-- arsenico e cromo de rivanti da legname
trattato chimicamente.
I rischi causati dalle esposizioni variano in base
alla frequenza con cui viene eseguito questo tipo
di lavori. Per ridurre l’esposizione a tali sostanze
chimiche: lavorare in una zona ben ventilata, con
attrezzature di sicurezza approvate come le
maschere per protezione dalla polvere progettate
specificamente per eliminare con il filtro le
particelle microscopiche.
AVVISO
L’uso di ricambi non originali Ingersoll--Rand potrebbe causare condizioni di peric olosità, compromettere le prestazioni
dell’attrezzo ed aumentare la necessità di manutenzione, inoltre potrebbe invalidare tutte le garanzie.
Le riparazioni devono essere effettuate soltanto da personale autorizzato e qualificato. Rivolgersi al più vicino centro di
assistenza tecnica Ingersoll-- Rand.
I
14
IDENTIFICAZIONE DELLE ETICHETTE DI AVVERTENZA
AVVERTENZA
LA MANCATA OSSER VANZA DELLE SEGUENTI AVVERTENZE PUÒ CAUSARE
LESIONI FISICHE
Indossare sempre degli
occhiali protettivi quando si
adopera questo attrezzo o se
ne esegue la manutenzione.
AVVERTENZA
Indossare sempre delle
cuffie protettive quando si
adopera questo attrezzo.
Gli attrezzi pneumatici possono
vibrare durate l’uso. Le
vibrazioni, i movimenti ripetitivi
o le posizioni scomode possono
risultare dannosi per le mani e le
braccia. Interrompere l’uso
dell’utensile se si avvertono
sintomi di disagio fisico,
formicolio o dolore. Interpellare
un medico prima di riprendere il
lavoro.
Non trasportare l’attrezzo
tenendolo per il tubo.
AVVERTENZA
Nell’usare l’attrezzo, mantenere
con il corpo una posizione salda
e ben bilanciata. Non sbilanciarsi
durante l’uso di questo attrezzo.
Lavorare con massima
pressione aria di 90 psig
(6,2 bar/620 kPa).
90 psig
(6.2bar/620kPa)
Etichette di avvertenza
internazionali:
Ordine Parte Nr. __________
Disinserire sempre
l’alimentazione aria e staccare il
relativo tubo, prima di installare,
togliere o regolare qualsiasi
accessorio, oppure prima di
eseguire qualsiasi operazione di
manutenzione dell’attrezzo.
Non adoperare tubi e raccordi
danneggiati, consunti o
deteriorati.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTIMENTI SPECIFICI PER ATTREZZI A PERCUSSIONE
Quando si indossano dei guanti e si azionano modelli
con il grilletto interno, assicurarsi sempre che i guanti
non possano impedire il rilascio del grilletto.
Quando si adopera questo utensile, indossare scarpe
da lavoro di sicurezza, elmetto, occhiali di s icurezza,
guanti, mascherina antipolvere e qualsiasi altro
appropriato indumento protettivo.
Non indulgere in scherzi e facezie. La distrazione può
essere causa di incidenti.
Non avvicinare le mani o le dita alla leva
dell’immissione fino a quando non è il momento di
azionare l’utensile.
Non appoggiare mai l’utensile o lo scalpello sul
proprio piede.
Non puntare mai l’utensile in direzione di qualcuno.
L’aria compressa è pericolosa. Non puntare mai un
tubo dell’aria verso di o i propri colleghi. Non
adoperare mai l’aria compressa per asportare la
polvere dagli indumenti.
Assicurarsi che tutti i collegamenti dei tubi siano ben
serrati. Un tubo allentato non solo perde ma può
staccarsi completamente dall’utensile e sferzando per
effetto della pressione dell’aria può arrecare lesioni
all’operatore ed alle altre persone presenti. Fissare dei
cavi di sicurezza a tutti i tubi onde evitare lesioni nel
caso che un tubo venga rotto accidentalmente.
Non staccare mai un tubo in pressione. Disinserire
sempre l’erogazione dell’aria e scaricare l’utensile
prima di staccare un tubo.
L’operatore deve mantenere le proprie membra e
parti del corpo a distanza di sicurezza dallo scalpello.
Se uno scalpello si spezza, l’utensile con lo spezzone di
scalpello sporgente subirà un improvviso scatto in
avanti.
Non mantenere l’utensile con una gamba a cavalcioni
dell’impugnatura. Se lo scalpello si spezza mentre si
mantiene l’utensile in questo modo si corre il rischio
di lesioni.
Informarsi su cosa c’è sotto il materiale su cui si sta
lavorando. Fare attenzione a linee elettriche o
telefoniche e tubazioni dell’acqua, del gas o delle
fognature nascoste.
Usare soltanto solventi detergenti di tipo adatto per
pulire le parti. Usare soltanto solventi detergenti che
siano conformi alle norme vigenti in materia di
sicurezza e prevenzione infortuni. Usare i solventi
detergenti in un’area ben ventilata.
Non lavare l’utensile o pulire le parti con del gasolio.
Il gasolio residuo si accenderà nell’utensile quando
quest’ultimo viene azionato, danneggiando le parti
interne.
Quando si adoperano modelli con grilletto o leva
dell’immissione esterni, fare attenzione quando si
appoggia l’utensile a terra, onde evitare che entri in
funzione accidentalmente.
Non azionare l’utensile con parti rotte o danneggiate.
Non azionare mai l’utensile quando è appoggiato al
suolo.
Questo utensile non è stato progettato per operare in
atmosfere esplosive.
Questo utensile non è isolato contro le scosse
elettriche.
MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO
LUBRIFICAZIONE
Ingersoll--Rand Nr. 10
Con questo attrezzo usare sempre un lubrificatore di linea.
Si raccomanda l’uso del seguente gruppo
filtro-- regolatore--lubrificatore:
per gli USA -- Nr. C08--02--FKG0--28
per gli altri paesi -- Nr. C08--C2--FKG0
Prim a di avviare il nuovo utensile, versare circa 1/2
cucc hiaino (1,5 cc) di Ingersoll--Rand Nr. 10
nell’immissione aria dell’utensile e collegare il tubo
flessibile dell’aria. Inserire uno scapello contro una
superficie relativamente solida, azionare
momentaneamente l’utensile in modo che l’olio ragginga
tutti i componenti mobili.
Dopo ogni due o tre ore di funzionamento, amenoche
venga usato un lubrificatore di linea, staccare il tubo
dell’aria e versare tre o quattro gocce di olio
Ingersoll--Rand Nr. 10 nel raccordo d’aria.
15
MESSA IN SERVIZIO DELL’ATTREZZO
Se l’azione dell’attrezzo diviene lenta, togliere il tubo
dell’aria versare circa un cucchiaino (3 cc) di una
soluzione detergente adatta (non usare mai solvente per
lacca) nell’immissione aria ed azionare l’attrezzo per non
più di t renta secondi.
Immediatamente dopo la pulizia, versare circa 1/2
cucc hiaino (1,5 cc) di olio Ingersoll--Rand Nr. 10
nell’immissione aria dell’attrezzo ed azionare
momentaneamente quest’ultimo in modo che l’olio
raggiunga tutti i componenti mobili.
TUBAZIONE
PRINCIPALE, 3 VOLTE
LA DIMENSIONE
DELL’ENTRATA ARIA
DELL’UTENSILE
ALL’IMPIANTO
PNEUMATICO
ALL’UTENSILE
PNEUMATICO
LUBRIFICATORE
REGOLATORE
FILTRO
DIRAMAZIONE, 2 VOLTE
LA DIMENSIONE
DELL’ENTRATA ARIA
DELL’UTENSILE
SVUOTARE
REGOLARMENTE
COMPRESSORE
(il disegno TPD905--1)
SPECIFICA
Modello Tipo
d’impugnatura
Impulsi per
min.
Corsa del pistone
HLivello suono
dB (A)
Livello di
vibrazione
poll. mm Pressione Potenza m/s
2
121, 121--EU guangetta a
pistola
3.000 2--9/32 58 98,3 111,3 10,8
H Collaudato secondo i criteri PNEUROP PN8NTC1.2 sotto carico
Collaudato secondo i criteri ISO8662--2
ISO3744
Ingersoll-Rand, Co.
Swan Lane, Hindley Green, Wigan WN2 4EZ
EN292 ISO8662 PNEUROP PN8NTC1
(1994 ) XUA XXXXX
Martelli pneumatici modello 121- EU
Augusti, 2001
98/37/CE
Augusti, 2001
16
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi
(nome del fornitore)
(indirizzo)
dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto:
a cui si riferisce la presente dichiarazione è conforme alle normative delle direttive:
secondo i seguenti standard:
Numeri di Serie:
D. Vose Patrick S. Livingston
Nome e firma delle persone autorizzate Nome e firma delle persone autorizzate
Data Data
AVVISO
CONSERVARE QUESTE INSTRUZIONI. NON DISTRUGGERLE.
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, s grassarlo e separare i componenti secondo i
materiali in modo da poterli riciclare.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Ingersoll-Rand 121 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per