Watts DN15 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
GB
D
I
F
RU
1. Teilpiece
Anschluss
Raccordo
Raccord
Empalme
Przyłącza śrubunkowe
Подключение
2. Seat
Ventilsitz
Sede valvola
Siège
Sede valvula
Gniazdo zaworu
Седло клапана
3. Disk holder
Dichtungsträger
Otturatore
Obturateur
Obturador
Zawieradło
Мембрана
4. Spring guide
Federführung
Guidamolla
Ressort guide
Guia resorte
Пружина
5. Setting knob
Drehkappe
Manopola
Bouton
Botón
Pokrętło nastawcze
Установочная рукоятка
Recommendations on installation
Tipps für den Einbau
Consigli per l’installazione
Recommandations pour l’installation
Рекомендуемая схема установки
Pos.
1 2 3 4 5
GB Ball valve Check valve Filter Pressure reducing valve Water hammer arrester
D Kugelhahn Rückschlagventil Filter Druckminderer Wasserschlagdämpfer
I Valvola a sfera Valvola di ritegno Filtro Riduttore di pressione Anticolpo d’ariete
F Vanne à sphère Clapet anti-retour Filtre Réducteur de pression Anti-bélier
RU
Запорный кран
Обратный клапан
Фильтр
Редуктор давления
Амортизатор гидроударов
GB D I F
DN15 - 20 - 25 - 32 - 40 - 50
LITO 2000 - 8FI/DR003AK
DRV/N
PRESSURE REDUCER
DRUCKMINDERER
RIDUTTORE DI PRESSIONE
REDUCTEUR DE PRESSION
REDUCTOR DE PRESION
REDUKTOR CIŚNIENIA
РЕДУКТОР ДАВЛЕНИЯ
A Cavitation zone
Kavitation Bereich
Zona di cavitazione
Cavitation zone
Zona de cavitacion
Strefa kawitacji
Область кавитации.
B Transition zone
Übergangsbereich
Zona di transizione
Zone de transition
Zona de transición
Strefa przejściowa
Промежуточная область
C Work zone
Arbeitsbereich
Zona di lavoro
Travail zone
Zona de funcionamento
Strefa działania
Рабочая область
Output pressure
Ausgongsdruck
Pressione a valle
Pression de sortie
Presion de salida
Ciśnienie wylotowe
Давление на выходе
Input pressure
Eingangsdruck
Pressione d’entrata
Pression de entrée
Presion de entrada
Ciśnienie wlotowe
Давление на входе
The cavitation diagram has been experimentally obtained by using 20 °C cold water. Higher
water temperature promotes the cavitation phenomenon.
Das Kavitations Diagramm ist experimentell mit Wasser bei einer Temperatur von 20 °C erstellt
worden. Höhere Temperaturen begünstigen die Kavitation.
Il diagramma di cavitazione è stato ottenuto sperimentalmente con acqua o temperatura di
20 °C. Temperature superiori favoriscono l’insorgere della cavitazione.
El diagramma de cavitaciόn ha sido obtenido experimeñtalmente usando agua a 20 °C. Una
temperatura superior favorece la aparición de la cavitación.
Wykres kawitacji został uzyskany eksperymentalnie przy użyciu zimnej wody o temperaturze 20
°C. Wyższa temperatura wody nasila zjawisko kawitacji.
Диаграмма кавитации была составлена экспериментальным путем при температуре воды
20°С. Более высокая температура воды повышает возникновения вероятность кавитации.
Geschwindigkeit - Speed Velocità
Vitesse - Velocidad - Prędkość przepływu
Скорость потока
Durchfluss - Flow rate - Portata - Débit - Caudal - Przepływ - Расход
Durchfluss - Flow rate - Portata - Débit - Caudal - Przepływ - Расход
Druckverlust - Loss of pressure - Perdita di carico
Perte de charge - Pèrdita de presión
Strata ciśnienia - Потери давления
ZASTOSOWANIE
Reduktor ciśnienia DRV/N, stuży do automatycznej redukcji i stabilizacji
ciśnienia za zaworem na żądanym poziomie, niezależnie od wahań ciśnienia
przed zaworem. Powyższy typ reduktora przeznaczony jest głównie do
zastosowania w instalacjach mieszkanowych, zgodnie z PN-EN 1567:2004.
DOBÓR
Reduktor należy dobierać na podstawie wymaganego przeptywu (PN-EN
1567:2004), a nie na podstawie nominalnej rury. Odpowiednie wykresy i tabela
doborowa są zamieszczone na kolejnych stronach niniejszej instrukcji.
INSTALACJA
Zalecamy jest montaż reduktora w pozycji poziomej (pokrętło pionowo),
jednak reduktor może być również zainstalowany w pozycji pionowej (pokrętło
w posiziomie).
Należy unikać naprężeń na przewodach.
Za reduktorem należy zachować odcinek prosty rurociągu o długości
niemniejszej niż 5 średnic nominalnych. Zalecane jest wykonanie przed i za
reduktorem króćcw, które mogą być wykorzystane do wykonania obejścia na
czas wykonywania prac serwisowych. Jeśli instalacja jest wyposażona w zawory
bezpieczeństwa, wówczas ciśnienie na wyjściu reduktora powinno być o 20%
niższe od nastawionej wartości zabziałania zaworu bezpieczeństwa. Zelecany
jest montaż filtra przed reduktorem.
Nastawę ciśnienia wylotowego należy wykonać przy przeptywie równym zero,
za pomocą pokrętła nastawczego:
- Obrócenie pokrętła w kierunku “+” (w prawą stronę) powoduje zwiększenie
ciśnienia.
- Obrócenie pokrętła w kierunku “-” (w lewą stronę) powoduje zmniejszenie
ciśnienia.
KONSERWACJA
Reduktor ciśnienia używany w odpowiednich warunkach nie wymaga
specjalnej konserwacji.
Reduktor może jednak zostać uszkodzony przez zanieczyszczenia znajdujące
się w instalacji.
Dlatego zalecany jest montaż filtra przed reduktorem.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
• Ciśnienie wlotowe : maks. 25 bar
• Ciśnienie wylotowe : regulowane od 1,5 do 6 bar
• Maks. temp. pracy : 30 °C
• Przeznaczenie : woda
• Montaż : w dowolnej pozycji
• Wykonanie : mosiądz piaskowany, CW617N
• Pokrętło nastawze : tworzywo wstrząsoodporne
• Przepływ : zobacz w tabeli poniżej
DRV 15/N
DRV 20/N
DRV 25/N
DRV 32/N
DRV 40/N
DRV 50/N
Przyłącze Maks. przeplyw
(l/min)
Przeplyw zgodny
z normą (l/min)
Wspólczynnik
przeplywu
Kv (l/min)
1/2”
3/4”
1”
11/4”
11/2”
2”
36
58
98
150
270
370
31,6
56,6
88,2
144
226
352
28
42
100
165
230
300
Typ
ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ
Редукторы давления серий DRV/N и DRVM/N предназначены для снижения
и поддержания давления на заданном уровне в системах водоснабжения.
Редукторы защищают бытовые приборы и арматуру от высокого давления,
а также снижают расход воды и уровень шума в трубопроводах.
ПОДБОР РЕДУКТОРА ДАВЛЕНИЯ
Диаметр редуктора давления выбирается исходя из расчетного расхода
воды, а не из диаметра имеющегося трубопровода (см. DIN EN1567 или
Рабочий лист DVGW W 314). Национальные нормы и предписания должны
также соблюдаться при установке редуктора.
МОНТАЖ
При монтаже редуктора необходимо учитывать национальные нормы и
предписания, а также его технические характеристики.
Предпочтительна установка редуктора на горизонтальном трубопроводе
(вертикальная ориентация установочной рукоятки), но допускается
и монтаж DRV/N на вертикальном трубопроводе. Для обеспечения
безотказной работы редуктора необходимо установить перед ним фильтр
механической очистки.
Редуктор должен монтироваться в центральном и защищенном от
замерзания участке системы (как правило за счетчиком
воды). За редуктором должен быть предусмотрен прямой участок
трубопровода того же диаметра длиною 5 х DN. Для обеспечения
возможности регулировки и обслуживания редуктора перед ним и за ним
устанавливается запорная арматура.
Если в системе установлены предохранительные клапаны, то
установленное давление на выходе редуктора должно быть на 20% ниже
давления открытия предохранительных клапанов.
Установка требуемого давления на выходе редуктора производится при
нулевом водоразборе (все точки водоразбора должны быть закрыты).
- вращение установочной рукоятки редуктора в сторону «+» (по часовой
стрелке) повышает давление за редуктором,
- вращение в сторону «-» (против часовой стрелки) – понижает.
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
При нормальных условиях работы редуктор давления DRV/N не требует
никакого специального обслуживания. Тем не менее, в связи с тем, что
редуктор чувствителен к загрязнению, следует время от времени (в
зависимости от качества воды) чистить сетку фильтра и седло редуктора.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Давление на входе : до 25 бар (DVGW до 16 бар)
Давление на выходе : 1,5 - 6 бар (регулируется)
Макс. рабочая температура : 30 °C (DVGW)
Рабочие среды : вода
Материал корпуса : латунь CW617N
Рукоятка : удароустойчивая пластмасса
Расходные характеристики : см таблицу
DRV 15/N
DRV 20/N
DRV 25/N
DRV 32/N
DRV 40/N
DRV 50/N
Размер
подключения
Макс. расход (л/
мин)
Допустимый
расход по DIN
EN1567, (л/мин)
Kv
(л/мин.)
1/2”
3/4”
1”
11/4”
11/2”
2”
36
58
98
150
270
370
31,6
56,6
88,2
144
226
352
28
42
100
165
230
300
Typ
PL RUE
(bar)
(бар)
(bar)
(бар)
m/s - м/с
m3/h - м3
l/min - л/мин
(bar)
(бар)
l/min - л/мин
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Watts DN15 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue