Pahlen MA25-05 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Copyright © 2022 Pahlén AB, Box 728, SE-194 27 Upplands Väsby, Sweden
Tel. +46 8 594 110 50, Fax +46 8 590 868 80, e-mail: [email protected], www.pahlen.com
User manual
WaterVISE
FloVISE
MA25-05 rev.2
2022
SVENSKA 3
ENGLISH 9
DEUTSCH 15
РУССКИЙ 21
FRANÇAIS 28
ESPAÑOL 35
ITALIANO 43
POLSKI 49
ČEŠTINA 55
ARABIC 61
3
Pump WaterVISE, FloVISE
MA25-05 SE Instruktionens originalspråk
SVENSKA
Det är viktigt att läsa igenom denna manual noggrant för att trygga poolutrustningens funktion och livslängd.
Denna manual nns även att hämta från www.pahlen.se
Pahlén AB ansvarar ej för produktgaranti eller skador som sker till följd av felaktig installation, handhavandefel eller felaktigt
underhåll.
VARNING
Denna apparat får inte användas i aggressivt vatten, saltvatten eller pooler/badtunnor med
klormaskin/saltklorinator, se rekommenderade värden beträande vattenkvalitet.
Apparaten skall installeras i enlighet med gällande nationella lagar och förordningar och
den elektriska installationen får endast utföras av behörig elinstallatör.
Påbörja inte installation av apparaten innan ni läst och förstått installationsanvisningar och
varningar i denna manual. Om ni har några frågor om installationsanvisningar eller
varningar, kontakta er lokala återförsäljare.
Denna apparat får under inga omständigheter startas utan att den är helt fyllld med vatten.
Denna apparat får inte övertäckas, inte placeras i närheten av brännbart material eller i
direkt solsken.
Denna apparat får inte användas av mycket små barn (0–3 år).
Denna apparat får inte användas av små barn (3–8 år) och personer med mycket om-
fattande och komplexa funktionshinder om de inte ständigt övervakas av en person som
är ansvarig för deras säkerhet.
Denna apparat får användas av barn äldre än 8 år och personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller med brist på erfarenhet eller kunskap, såvida de har
fått handledning eller information om hur man använder apparaten på ett säkert sätt och
förstår risker som kan förekomma av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
Barn får inte leka med apparaten.
Denna apparat skall inte rengöras eller underhållas av barn utan övervakning.
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före montering, demontering eller rengöring.
Pumpar utan indikation på att de är skyddade mot inverkan av frysning får inte lämnas
utomhus under frostiga väderförhållanden.
Om installationsanvisningen inte följs gäller inte produktgarantin.
4
A
D
B
CE
F
Pump WaterVISE, FloVISE
MA25-05 SE Instruktionens originalspråk
SVENSKA
Allmän info
Pumpar från Pahlén är tillverkade och testade enligt gällande standard samt certierade av tredje part.
Modiering eller förändring av produkten får enbart ske med tillverkarens godkännande. Använd enbart reservdelar eller tillbehör
godkända av tillverkaren.
För Pahléns standardpumpar ska poolvattnet ej vara aggressivt, se rek.vattenvärden nedan.
Transport och säsongslagring:
Förvara pumpen i torr miljö i så stabil temperatur som möjligt. (Stora temperaturförändringar och fuktig miljö kan ge korrosions-
skador på motorlindningar eller metalldelar.)
Säkerhet
Pumpen får enbart användas inom de gränsvärden som åternns på pumpens typskylt och motorns märkskylt.
Säkerställ att pumpens typskylt och motorns märkskylt är läsbara även efter installation.
Använd inte pumpen utan dess skyddskåpor. Att nå in i strömförande eller rörliga delar kan ge allvarliga skador.
Kontrollera alltid att strömmen till pumpen är bruten innan något arbete, service eller underhåll av pumpen påbörjas.
Säkerställ att rätt dimension på rör till och från pumpen används, se tabell nästa sida. Detta reducerar risken för tryckfall som
kan ge kavitationsskador på pumpens mekaniska delar.
Om frysrisk nns måste pumpen kunna tas ur drift och dräneras för att undvika frostskador.
Produktbeskrivning
Pumpen är avsedd för cirkulering av ltrerat vatten i pooler med klordesinfektion (organiskt, oorganiskt klor). Pahlén kan ej
garantera pumpens livslängd och prestanda i drift med andra typer av desinfektionsmedel.
Förlterhuset är delbart vilket gör att inloppsriktningen kan vridas utan att pumpens prestanda påverkas. Detta för att underlätta
placeringen av pumpen när installationsutrymmet är begränsat.
Funktion
Sugsida (A) - pumpen suger in vatten.
Vattnet passerar förlterhuset (B) som har en inre silkorg och vidare in i pumphuset (C).
Vattnet pumpas/trycks vidare ut ur pumphuset på trycksidan (D).
Avtappningspluggar (F) öppnas vid dränering av förlter och pumphus.
Typskylt Pump
Märkskylt
motor
Bild 1
A Sugsida
B Förlterhus
C Pumphus
D Trycksida
E Låshandtag
F Dräneringsplugg
Produkten är avsedd för följande vattenvärden:
Totalt klor: max 3,5 mg/l *
Klorid(salt)halt: max 250 mg/l
pH-värde: 7,2 - 7,6
Alkalinitet: 60-120 mg/l (ppm)
Kalciumhårdhet: 100-300 mg/l (ppm)
Järn: max 0,1 mg/l*
Koppar: max 0,2 mg/l*
Mangan: max 0,05 mg/l*
Fosfor: max 0,01 mg/l*
Nitrat: max 50 mg/l*
* Enligt SS-EN 16713-3 2016
Utanför dessa värden gäller ej produktgarantin.
5
Model WaterVISE HT55
Item no. 118122
230/400V 3~50Hz
Pump 0,25 - 1,1kW
2016-07-05
ASA
M12267
181
306
555
257
287
2"
2"
196
L
244
90
99,5
L
2"
2"
174
Effekt 0,25kW 0,37kW 0,55kW 0,75kW 1,1kW
L 278 308 308 328 348
Vikt
L
Hz kW V A min-1 cos f h
50 2.2
r
230 8.0 2880 0.82 IE3 86.5%
400 4.6
60 2.2
r
265 6.8 3500 0.82 IE3 86.5%
460 3.9
Ins.Cl.(
r
T)=F(B) IP55 S 1 TEFC T.amb.40°C REF. 12085010
Y
Y
Made in Italy
Type AMPE 90L BA2 IEC 60034 3~Mot No
LAFERT S.P.A. VIA J.F.KENNEDY 43 - 1 - 30027 San Dona’ di Piave (VE)
Pump WaterVISE, FloVISE
MA25-05 SE Instruktionens originalspråk
SVENSKA
Tekniska data
Täthetsklass IP55
Max. vattentryck 2,5 bar
Omgivningstemperatur max. +45°C
Vattentemperatur max. +45°C
Se pumpmodellens typskylt för info om maximal uppfordringshöjd (Hmax).
Bild 1 visar var typskylten är placerad på pumpen.
Exempel Typskylt: Exempel Märkskylt:
Dimensioner
Bild 2. Typskylt - pumpmodell
Bild 3. Märkskylt - pumpmotor.
Bild 4a. WaterVISE
WaterVISE
Eekt L Vikt
0,25kW 490 mm 12,0 kg
0,37kW 520 mm 12,2 kg
0,55kW 520 mm 13,8 kg
0,75kW 540 mm 18,4 kg
1,1kW 560 mm 25,8 kg
FloVISE
Eekt L Vikt
0,25kW 278 mm 9,4 kg
0,37kW 308 mm 9,6 kg
0,55kW 308 mm 11,2 kg
0,75kW 328 mm 15,8 kg
1,1kW 348 mm 23,2 kg
Bild 4b. FloVISE
6
Drawing no: M12542-0
2016-07-06 ASA
Min 8 x ØA Min 2,5 x ØB
ØA
ØB
G
H
Drawing no: M12548-1
2022-06-02 ASA
Installation elvärmare Aqua HL line
+/-
VISE
1
2
3
5
5
7
6
8
9
10
4
VARNING
Pumpen bör placeras lägre än poolens vattenyta och nära poolen för att få så kort
sugledning som möjligt.
Fritt avstånd bakom pumpmotorn bör var minst 2,5×äktdiametern.
Fixera pumpen med lämplig bult i ett stadigt underlag i ett torrt utrymme.
Se till att utrymmet har god ventilation och inte riskerar att drabbas av översvämning.
Pumpar med förlter ska placeras så att silkorgen i förltret kan lyftas ur för rengöring/
tömning.
Pump WaterVISE, FloVISE
MA25-05 SE Instruktionens originalspråk
SVENSKA
Installation
Vi rekommenderar användning av Pahlén anslutningskit (art.nr 118000)
som innehåller unionskopplingar med O-ringstätning.
Använd gängtape eller gängtätmedel avsett för ABS-plast vid gäng-
tätning.
Röranslutning utförs FÖRE elinstallation.
Dimensionera rörledningar enligt tabell nedan.
Använd medföljande små gummimattor under pumpens fötter för att
förhindra stomljud.
Installation rör
Rördragning till och från pumpen skall klamras eller stagas för att avlastas. Detta för att förhindra materialspänningar som kan
leda till skador och/eller läckage.
Använd inte snabbstängande ventiler då dessa kan generera tryckstötar som överskrider pumpens maximala tryck.
Kontrollera att alla kopplingar är helt täta vid driftsättning.
Alternativ inloppsriktning
Förlterhuset är delbart och övre delen kan vridas och monteras
i 7 st olika inloppsriktningar. Detta gör det lättare anpassa pumpens
placering i maskinrummets utrymme med hänsyn till poolsystemets
rördragning.
Gör så här för att ändra inloppsriktningen:
1. Lossa de 8 st skruvar (G) som håller fast överdelen (insexbits 5).
2. Lyft upp och vrid överdelen till önskad position.
Se till att o-ringen (H) ligger korrekt i sitt spår.
3. Fäst överdelen med de 8 skruvarna (med brickor under).
Skruva fast dem korsvis (4 Nm).
Bild 6
Bild 5
1. Bräddavlopp
2. Bottenavlopp
3. Inlopp
4. JetSwim
5. Belysning
6. Pump
7. Filter
8. Elvärmare
9. Backventil
10. Avlopp
7
1-fas
1~230 V
L N
L1 L2 L3
In
L1 L2 L3
In
+
+
3-fas
Kontrollera på motorns märkskylt vilken
inkoppling som gäller. Koppla enligt nedan.
230V (230/400V) =
D
400V (230/400V) =
400V (400/690V) =
D
690V (400/690V) =
1-fas
L N
L1 L2 L3
In
L1 L2 L3
In
+
+
3-fas
Kontrollera på motorns märkskylt vilken
inkoppling som gäller. Koppla enligt nedan.
230V (230/400V) =
D
400V (230/400V) =
400V (400/690V) =
D
690V (400/690V) =
1-fas
L N
L1 L2 L3
In
L1 L2 L3
In
+
+
3-fas
Kontrollera på motorns märkskylt vilken
inkoppling som gäller. Koppla enligt nedan.
230V (230/400V) =
D
400V (230/400V) =
400V (400/690V) =
D
690V (400/690V) =
1-fas
Pump WaterVISE, FloVISE
MA25-05 SE Instruktionens originalspråk
SVENSKA
3-fas
Kontrollera på motorns märkskylt vilken inkoppling som gäller.
Koppla enligt nedan.
3~230 V 3~400 V
IN IN
Elektrisk installation
Elinstallationen skall ske efter rörinstallationen.
OBS! Pumpen får aldrig startas utan att vara vattenfylld.
Kopplingsschema el
Tryckledning
Anslut pumpens tryckledning till reningsltret. Undvik skarpa böjar.
Avstängningsventil efter pumpen är att rekommendera ur servicehänseende och i vissa fall kan det även nnas behov av att
kunna justera mottrycket.
Sugledning
För att optimera pumpen skall följande regler efterföljas vid planering och dimensionering av sugledningen: stor rördimension,
kort sugledning, få ventiler, få skarpa rörböjar, lågt placerad pump samt väl tätade rörskarvar för att undvika luftläckage.
Pumpens livslängd och prestanda kan förkortas om dessa regler inte beaktas.
Sugledningen bör utrustas med en avstängningsventil som alltid skall vara helt öppen när pumpen är i drift.
Sträva efter en helt rak sugledning närmast pumpen i en längd som motsvarar minst 8×rördiametern, se bild. Självfall från pool
till pump rekommenderas.
Om pumpen placerats högre än poolens vattenyta skall en backventil monteras på sugledningen. Denna bidrar dock till ödes-
förluster och pumpen bör strypas något med hjälp av en ventil på trycksidan. Om inte detta görs nns risk att pumpen
kaviterar, vilket kan leda till axeltätningsläckage och skador på pumphjulet.
Rekommenderad rördimension
Pumptyp Utvändig rördiameter
Sugsida (max 10 m*) Trycksida (max 20 m*)
0,25–0,37kW min Ø50 mm Ø50 mm
0,55–1,1kW Ø63 mm Ø63 mm
* Vid längre sträckor: använd större rördiameter.
VARNING
Den elektriska installationen får endast utföras av behörig elinstallatör enligt instruktioner
som medföljer pumpen.
Elinstallationsregler skiljer sig åt mellan olika länder, därför behöver kontaktorer, kablar,
anslutningskomponenter och kapslingar väljas utifrån lokala regler.
En huvudströmbrytare skall installeras före pumpens samtliga spänningsförande
elanslutningar. Det skall vara en allpolig brytare som uppfyller kraven i IEC/EN 60335-1
stycke 7.12.2, 22.2 och 24.3.
Pumpen skall förses med en jordfelsbrytare som har en från koppling av drift med högst
30mA.
Pumpen skall förses med ett godkänt motorskydd som skall ställas in enligt motorns
strömvärde, se pumpmontorns märkskylt.
Kontrollera att pumpens rotationsriktning stämmer överens med pilen på motorns
äktkåpa.
8
90°
10°
90°
Pump WaterVISE, FloVISE
MA25-05 SE Instruktionens originalspråk
SVENSKA
Drift
Torrkör aldrig pumpen, då detta skadar axeltätningen.
Pumpen får ej driftsättas utan silkorg då detta kan medföra att främmande material tar sig in och skadar vitala delar.
Säkerställ att öppningar/utlopp i poolen till pumpens sugsida är i enlighet med gällande riktlinjer, standarder och instruktioner.
Dierentialtryck skall vara minst 8 mvp vid max varvtal. Pumpen får ej arbeta kontinuerligt med för lågt dierentialtryck
(risk för kavitation, vitala delar kan skadas).
1. Se till att pumpen är vattenfylld före start.
Demontera locket till förlterhuset genom att lyfta låshandtaget samt vrida locket medsols.
Fyll huset med vatten upp till suganslutningen.
2. Stäng locket, vrid motsols och se till att låshandtaget bottnar.
3. Kontrollera att alla ventiler till pumpen är öppna. Säkerställ att nedre öppningen mellan motor och pump-
hus inte blockerats (blockering kan skada pumpen).
4. Öppna ventilen på pumpens trycksida halvvägs.
Kör aldrig pumpen mot stängd ventil - detta förorsakar skador.
5. Starta pumpen och låt ev. luft evakueras helt och hållet innan ventilen på trycksidan öppnas helt.
6. Kontrollera ev. läckage.
Handhavande
Stäng alltid av pumpen innan funktionsläget på sandltrets centralventil ändras (eller andra ventiler stängs).
Rör inte motorn under drift. Motorn kan nå höga temperaturer under drift. Låt motorn svalna innan eventuell service.
Kontrollera regelbundet att silkorgen är fri från främmande föremål och skräp.
Obs! placera aldrig kemiska preparat direkt i pumpens silkorg. Detta kommer att förstöra pumpens komponenter.
Kontinuerlig drift rekommenderas för att förhindra kondens med risk för korrosion i motorn. Upprepade stilleståndstider vid kylig
omgivningstemperatur är inte bra för motorn då avlagringar lätt bildas som kan blockera rörligheten. Vid längre stilleståndstider
än 1 vecka bör motoraxeln kontrolleras/motioneras innan uppstart. Bryt först strömmen till pumpen, använd en skruvmejsel i
bakkant i centrum på motorn mot äkthjulet och vrid axeln alt. demontera äktkåpan och vrid på äkten.
Vid frysrisk
Hela pumpen och dess in- och utloppsledningar skall dräneras om frysrisk föreligger. Pumpen töms helt genom att man skruvar
ur dess avtappningspluggar (E), se bild 1.
Felsökning
Vid all felsökning skall spänningen till pumpen brytas.
Matningsspänningen till pumpen skall även brytas om utrustningen läcker.
Starta inte pumpen upprepade gånger om pump/motoraxel blockerats, då detta kommer att skada motorn.
Problem Orsak Åtgärd
Säkringar/motorskydd
löser ut.
Pumpen är överbelastad. Kontrollera motoraxelns rörlighet:
Går axeln trögt - kontakta installatören.
Går axeln lätt - kontakta en elektriker för mätning av driftspänning och
strömförbrukning.
Pumpen går,
men ger dåligt öde.
Otillräcklig pumpverkan. Kontrollera att pumpens silkorg är fri från skräp och främmande föremål.
Kontrollera tillopp av vatten till pumpen samt att utloppet inte
hindras från vattenöde (avstängningsventiler etc).
Kontrollera motorns rotationsriktning. Vid motsatt rotation ger pumpen
betydligt lägre öde och högre ljudnivå.
Kontrollera att rördimensionerna är enligt specikation.
Pumpmotorn går varm. Otillräcklig kylning. Kontrollera att motoräkten får tillräcklig kylning.
Kontrollera att omgivningstemperaturen inte är för hög.
För högt tryck på tryck-
sidan.
Kontrollera att pumpen lämnar högre öde än 10% av pumpens upp-
fordringshöjd Hmax (se pumpens typskylt).
Felaktig inställning av
motorskyddet.
Kontrollera att inställt värde på motorskydd stämmer överens emot
pumpmotorns märkskylt.
Vatten droppar från
axeltätningen (mellan
motor och pumphus).
(Några droppar är normalt
under inkörningsperioden.)
Vid konstant läckage skall axeltätningen bytas.
(Axeltätningen är en förslitningskomponent och livslängden påverkas av
ett ertal olika faktorer, bl.a antalet drifttimmar och vattenkvalité.)
Reservdelar: se Pahléns hemsida.
9
Pump WaterVISE, FloVISE
MA25-05 GB Translated from the original language of the instruction (Swedish)
ENGLISH
It is important that you read this manual carefully to secure the function and useful life of the pool equipment.
This manual is also available from www.pahlen.com
Pahlén AB is not responsible for the product warranty or damage caused by incorrect installation, use or incorrect maintenance.
WARNING
This appliance must not be used in aggressive water, salt water or pools/hot tubs with a
chlorine machine/salt chlorinator, see the recommended water quality values.
The appliance must be installed in accordance with applicable national laws and
provisions and the electrical installation must only be carried out by a qualied electrician.
Do not start installing the appliance until you have read and understood the installation
instructions and warnings in this manual. If you have any questions about the installation
instructions or warnings, please contact your local dealer.
Under no circumstances may this appliance be started without being completely lled with
water.
This appliance must not be covered, placed near combustible material or in direct sunlight.
This appliance must not be used by very young children (0-3 years).
This appliance must not be used by young children (3-8 years) and people with signicant
and complex disabilities unless they are under constant supervision by a person who is
responsible for their safety.
This appliance may be used by children over 8 years of age and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, provided that
they’re under supervision or have received information on how to use the appliance safely
and understand risks that may occur by a person who is responsible for their safety.
Children are not allowed to play with the appliance.
This appliance should not be cleaned or maintained by children without supervision.
Always disconnect the appliance from the supply before assembling, disassembling or
cleaning.
Pumps without indication that they are protected against the eects of freezing shall not
be left outside during freezing weather conditions.
Failure to follow the installation instructions invalidates the product warranty.
10
A
D
B
CE
F
Pump WaterVISE, FloVISE
MA25-05 GB Translated from the original language of the instruction (Swedish)
ENGLISH
The product is intended for the following water values:
Total chlorine: max 3.5 mg/l *
Chloride (salt) content: max 250 mg/l
PH-value: 7.2 - 7.6
Alkalinity: 60-120 mg/l (ppm)
Calcium hardness: 100-300 mg/l (ppm)
Iron: max 0.1 mg/l*
Copper: max 0.2 mg/l*
Manganese: max 0.05 mg/l*
Phosphorous: max 0.01 mg/l*
Nitrate: max 50 mg/l*
* According to SS-EN 16713-3 2016
The product guarantee does not apply outside these values.
General information
Pahlen pumps are manufactured in accordance with the applicable standard and certied by the third party.
Modication or change of the product must only be made after receiving the manufacturer’s approval. Only use spare parts and
ttings approved by the manufacturer.
For Pahlen’s standard pools, the pool water must not be aggressive, see the record water values below.
Transport and season storage:
Store the pump in a dry environment in a temperature as stable as possible
(Great temperature
changes and moist environment
can lead to corrosion damages on motor coils or metal parts).
Safety
The pump must only be used within the limit values given on the pump type plate and motor rating plate.
Make sure that the pump type plate and the motor rating plate are readable even after the installation.
Do not use the pump without its protective housing. Touching live or moving parts can cause serious damage.
Always check that the current to the pump is disconnected before commencing any work, service or maintenance of the pump.
Make sure that the right dimension of pipe to and from the pump is used, see the table on the next page. This reduces the risk
of pressure drop, which can lead to cavitation damages on the pump’s mechanical parts.
If there is a freezing hazard, the pump must be disconnected and drained out to avoid frost damages.
Product description
The pump is intended for circulation of ltered water in pools with chlorine disinfection (organic, inorganic chlorine).
Pahlén can not guarantee the pump’s lifespan and operational performance with other types of disinfection agents.
The pre-lter enclosure can be dismantled, which allows the inlet direction to be turned without aecting the pump’s
performance This is provided to facilitate placing the pump in an area where the installation space is limited.
Function
Suction side (A) - the pump sucks water.
The water passes through the pre-lter (B), which has an inner strainer bucket, and further into the pump housing.
The water is pumped/pressed further out of the pump housing on the pressure side (D).
Discharge valves (E) are opened during the draining of the pre-lter and pump housing.
Pump type plate
Motor rating
plate
Picture 1
A Suction side
B Prelter housing
C Pump housing
D Pressure side
E Lock handle
F Drain plug
11
Pump 0,25 - 1,1kW
2016-07-05
ASA
M12267
181
306
555
257
287
2"
2"
196
L
244
90
99,5
L
2"
2"
174
Effekt 0,25kW 0,37kW 0,55kW 0,75kW 1,1kW
L 278 308 308 328 348
Vikt
L
Model WaterVISE HT55
Item no. 118122
230/400V 3~50Hz Hz kW V A min-1 cos f h
50 2.2
r
230 8.0 2880 0.82 IE3 86.5%
400 4.6
60 2.2
r
265 6.8 3500 0.82 IE3 86.5%
460 3.9
Ins.Cl.(
r
T)=F(B) IP55 S 1 TEFC T.amb.40°C REF. 12085010
Y
Y
Made in Italy
Type AMPE 90L BA2 IEC 60034 3~Mot No
LAFERT S.P.A. VIA J.F.KENNEDY 43 - 1 - 30027 San Dona’ di Piave (VE)
Pump WaterVISE, FloVISE
MA25-05 GB Translated from the original language of the instruction (Swedish)
ENGLISH
Technical data
Enclosed protection class IP55
Max. water pressure 2,5 bar
Ambient temperature max. +45°C
Water temperature max. +45°C
See the pump model type plate for information about the maximum lifting height (Hmax).
Picture 1 shows where the type plate is located on the pump.
Example Type plate: Example Rating plate
Dimensions
Picture 2. Type plate - pump model
Picture 3. Rating plate - pump motor.
Picture 4a. WaterVISE
Picture 4b. FloVISE
WaterVISE
Power L Weight
0.25kW 490 mm 12 kg
0.37kW 520 mm 12.2 kg
0.55kW 520 mm 13.8 kg
0.75kW 540 mm 18.4 kg
1.1kW 560 mm 25.8 kg
FloVISE
Power L Weight
0.25kW 278 mm 9.4 kg
0.37kW 308 mm 9.6 kg
0.55kW 308 mm 11.2 kg
0.75kW 328 mm 15.8 kg
1.1kW 348 mm 23.2 kg
12
Drawing no: M12542-0
2016-07-06 ASA
Min 8 x ØA Min 2,5 x ØB
ØA
ØB
G
H
Drawing no: M12548-1
2022-06-02 ASA
Installation elvärmare Aqua HL line
+/-
VISE
1
2
3
5
5
7
6
8
9
10
4
Pump WaterVISE, FloVISE
MA25-05 GB Translated from the original language of the instruction (Swedish)
ENGLISH
1. Skimmer
2. Bottom outlet
3. Inlet
4. JetSwim
5. Lighting
6. Pump
7. Filter
8. Electric heater
9. Check valve
10. Sewage
Installation
We recommend using the Pahlén connection Kit (article number
118000), which contains Unions with O-ring seal.
Use threaded tape or thread sealant for ABS plastic when tightening the
threads.
Pipe connection are made BEFORE electrical installation.
Dimension the pipes as per the table below.
Use the given small rubber mats under the feet of the pump to prevent
structure-borne sounds.
Installation pipe
Piping to and from the pump must be clamped or backed up to discharge. This is to prevent material stresses that can lead to
damage and / or leakage.
Do not use fast-closing valves as they can generate pressure shocks that exceed the maximum pressure of the pump.
Check that all connections are completely sealed during commissioning.
Alternative inlet direction
The pre-lter housing is divisible and the upper part can be turned and
mounted in 7 dierent inlet directions. This makes it easy to adjust
placing the pump in the machine area with regard to piping of the pool
system.
Do the following to change the inlet direction:
1. Loosen the 8 screws (G) that secure the upper part (hexagon 5).
2. Lift up and turn the upper part to the desired position.
Make sure the o-ring (F) is correctly positioned in its groove.
3. Attach the upper part with the 8 screws (with washers below).
Screw them rmly (4 Nm).
Picture 6
Picture 5
WARNING
The pump must be placed lower than the pool’s water surface and near the pool in order to
get as short suction pipe as possible.
Free distance behind the pump motor must be at least 2.5 X fan diameter.
Fix the pump with a suitable bolt in a steady, level base in a way that structure-borne sound
is prevented.
Make sure that the space has good ventilation, is dry and there is no risk of drowning.
The pump with the pre-lter must be placed such that the strainer bucket can be lifted out
for regular cleaning/draining.
13
1-fas
1~230 V
L N
L1 L2 L3
In
L1 L2 L3
In
+
+
3-fas
Kontrollera på motorns märkskylt vilken
inkoppling som gäller. Koppla enligt nedan.
230V (230/400V) =
D
400V (230/400V) =
400V (400/690V) =
D
690V (400/690V) =
1-fas
L N
L1 L2 L3
In
L1 L2 L3
In
+
+
3-fas
Kontrollera på motorns märkskylt vilken
inkoppling som gäller. Koppla enligt nedan.
230V (230/400V) =
D
400V (230/400V) =
400V (400/690V) =
D
690V (400/690V) =
1-fas
L N
L1 L2 L3
In
L1 L2 L3
In
+
+
3-fas
Kontrollera på motorns märkskylt vilken
inkoppling som gäller. Koppla enligt nedan.
230V (230/400V) =
D
400V (230/400V) =
400V (400/690V) =
D
690V (400/690V) =
1-fas
Pump WaterVISE, FloVISE
MA25-05 GB Translated from the original language of the instruction (Swedish)
ENGLISH
3-phase
Check the connection that is required for the
motor rating plate. Connect as per below.
3~230 V 3~400 V
IN IN
Electrical Installation
Elinstallationen skall ske efter rörinstallationen.
NOTE! The pump must never be started without being lled
with water.
Connection diagram electricity
Pressure pipe
Connect the pressure pipe of the pump to the cleaning lter. Avoid sharp edges.
The shut valve for the pump is recommended from the service point of view, and in some cases, it can also be needed to adjust
the back pressure.
Suction pipe
To optimise the pump, the following rules must be followed during the planning and design of the suction pipe: large pipe
dimension, short suction pipe,
few valves, few sharp pipe bends
,
low-placed pump and tightened pipe edges to avoid air leakage.
The pump’s life span and performance can be shortened if these rules are not followed.
The suction pipe must be equipped with a shut-o valve, which must always be completely open when the pump is in operation.
Strive for a completely straight suction pipe closest to the pump, of a length that corresponds to at least 8 x pipe diameter,
see the picture. Gravity drainage from pool to pump is recommended.
If the pump is placed over the pool’s water surface, a back valve must be mounted on the suction pipe. This however leads to
ow losses and the pump must be strapped with a valve on the pressure side. If this is not done, there is a risk of the pump
being cavitated, which can lead to shaft seal leakage and damages to the impeller.
Recommended pipe dimension
Pump type External pipe diameter
Suction side (max 10 m*) Pressure side (max 20 m*)
0,25–0,37kW min Ø50 mm Ø50 mm
0,55–1,1kW Ø63 mm Ø63 mm
*For longer sections, use greater pipe diameter.
1-phase
WARNING
The electrical installation may only be carried out by a qualied electrician in accordance
with the instructions provided with the pump.
As electrical installation regulations dier from country to country, contactors, cables,
connection components, and enclosures must be selected based on local regulations.
A main isolator must be installed before all live electrical connections on the pump.
This must be an all-pole isolator that satises the requirements set out in IEC/EN 60335-1
paragraphs 7.12.2, 22.2 and 24.3.
The pump shall be fed via a residual current device with maximum leakage current of no
more than 30mA.
The pump shall be tted with an all-pole switch and approved automatic motor circuit
breaker that should be set to match the motor’s rated current, see the pump motor rating
plate.
Check that the pump’s direction of rotation is the same as system ow – see the arrow on
the motor housing.
14
90°
10°
90°
Pump WaterVISE, FloVISE
MA25-05 GB Translated from the original language of the instruction (Swedish)
ENGLISH
Operation
Never dry run the pump, as this could lead to shaft sealing.
The pump must not be operated without a strainer bucket, as this may cause foreign material to penetrate and damage vital
parts. Make sure that openings/outlets on the pool’s suction side are in accordance with the applicable guidelines, standards
and instructions. Dierential pressure must be at least 8 MVP at maximum speed. The pump must not work continuously
with very little dierential pressure (risk of cavitation, can damage vital parts).
1. Make sure that the pump is lled with water before starting.
Disassemble the lid of the pre-lter housing by lifting the lock handle and turning the lid clockwise.
Fill the housing with water up to the suction connection.
2. Close the lid, turn clockwise and make sure that the lock handle touches bottom.
3. Check that all the valves of the pump are open. Make sure that the opening below between the motor
and the pump housing is not blocked (blocking could damage the pump).
4. Open the valve on the pump’s pressure side halfway.
Never run the pump with a closed valve, this could cause damage.
5. Start the pump and evacuate any air completely, before the valve on the pressure side is opened completely
.
6. Check for any leakage.
Handling
Always close the pump before the function mode on the sand lters central valve is changed (or other valves are closed).
Do not touch the motor during operation. The motor can reach high temperatures during operation.
Let the motor cool down before any service. Regularly check that the strainer bucket is free from foreign objects and rubbish.
Note! Never place chemical preparations directly inside the pump’s strainer bucket. This will damage the pump’s
components.
Continuous operation is recommended to prevent condensation with the risk of AZ<. Repeat down times during cool ambient
temperatures are not good for the motor as deposits can easily build up, which can block the movement. In case of long down-
times, more than 1 week, the motor shaft must be checked/put into motion before starting up. First disconnect the current to the
pump, use a screwdriver at the rear edge of the centre of the motor against the impeller and turn the shaft or dismantle the hood
and turn the fan.
In case of a freezing hazard
The whole pump and its inlet and outlet pipes must be drained if there is a freezing hazard. The pump is drained out completely
by screwing out its drain valves (E), see picture 1.
Troubleshooting
For all troubleshooting, voltage to the pump must be disconnected.
The supply voltage to the pump must also be disconnected if the equipment leaks.
Do not start the pump multiple times if the pump/motor shaft is blocked, as this will damage the motor.
Problem Cause Measure
Fuses/motor protection
area tripped.
The pump is over-
loaded.
Check the movement of the motor shaft:
If the shaft speed is very slow, contact the installer.
If the shaft turns easily, contact an electrician for measuring the
operational voltage and power consumption.
The pump is working,
but gives a poor ow.
Insucient pump
eect.
Check that the pump’s strainer bucket is free from rubbish and foreign objects.
Check that supply of water to the pump as well as the outlet is not
obstructed from water ow (shut-o valves, etc).
Check the motor’s direction of rotation. In case of opposite rotation, the
pump gives signicantly lower ows and higher sound level.
Check that the pipe dimensions are as per the specication.
The pump motor goes
hot.
Insucient cooling. Check that the motor fan receives sucient cooling.
Check that the ambient temperature is not too high.
Too high pressure on
the pressure side.
Check that the pump releases a ow that is 10% more than the pump’s
lifting height Hmax (see the pumps rating plate).
Incorrect setting of the
motor protection.
Check that the value set on the motor protection conforms to the pump
motor rating plate.
VCheck that the value
set on the motor protec-
tion conforms to the
pump motor rating plate.
(A few drops are
normal during the
operation).
In the event of constant leakage, the shaft sealing must be changed.
(The shaft sealing is a wearing component and the life span is aected
by a number of dierent factors, among others, the number of operational
hours and water quality).
Spare parts: see the Pahlén website.
15
Pumpe WaterVISE, FLoVISE
MA25-05 DE Übersetzt aus der Originalsprache der Bedienungsanleitung (Schwedisch)
DEUTSCH
Es ist wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig zu lesen, um die Funktion und Lebensdauer der Poolausrüstung zu
gewährleisten.
Diese Bedienungsanleitung steht unter www.pahlen.com als Download zur Verfügung.
Pahlén AB ist nicht verantwortlich für Produktgewährleistung oder für Schäden, die durch unsachgemäße Installation,
Handhabungsfehler oder mangelnde Wartung entstehen.
WARNHINWEIS
Dieses Gerät darf nicht in aggressivem Wasser, Salzwasser oder Pools/Badefässern mit
Chlorgenerator/Salzelektrolysegerät verwendet werden, siehe empfohlene Werte zur
Wasserqualität.
Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den geltenden nationalen Gesetzen und
Vorschriften installiert werden. Die elektrische Installation darf nur von einem qualizierten
Elektriker durchgeführt werden.
Beginnen Sie erst mit der Installation des Geräts, wenn Sie die Installationsanweisungen
und Warnhinweise in dieser Anleitung gelesen und verstanden haben. Wenn Sie Fragen
zu Installationsanweisungen oder Warnhinweisen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler vor Ort.
Dieses Gerät darf unter keinen Umständen in Betrieb genommen werden, ohne dass es
vollständig mit Wasser gefüllt ist.
Dieses Gerät darf nicht abgedeckt, in der Nähe von brennbaren Materialien oder in
direktem Sonnenlicht aufgestellt werden.
Dieses Gerät darf nicht von sehr kleinen Kindern (0–3 Jahre) verwendet werden.
Dieses Gerät darf nicht von Kleinkindern (3-8 Jahre) und Menschen mit sehr umfang-
reichen und komplexen Behinderungen benutzt werden, es sei denn, sie werden ständig
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie Personen mit eingeschränk-
ten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten oder eingeschränkten Sinnesfähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder
Anweisungen zu einem sicheren Gebrauch erhalten haben und die mit dem Gerät
verbundenen Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Dieses Gerät darf von Kindern, die unbeaufsichtigt sind, gereinigt oder gewartet werden.
Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, bevor Sie es zusammenbauen,
zerlegen oder reinigen.
Pumpen ohne Hinweis darauf, dass sie gegen Frost geschützt sind, dürfen bei Frostwetter
nicht im Freien gelassen werden.
Bei Nichtbeachtung der Installationsanweisungen verliert die Produktgarantie ihre
Gültigkeit.
16
A
D
B
CE
F
Pumpe WaterVISE, FLoVISE
MA25-05 DE Übersetzt aus der Originalsprache der Bedienungsanleitung (Schwedisch)
DEUTSCH
Allgemeine Informationen
Pumpen von Pahlén werden nach geltenden Normen hergestellt und getestet sowie durch Dritte zertiziert.
Modizierungen oder Veränderungen des Produkts dürfen nur nach Genehmigung des Herstellers vorgenommen werden.
Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene Ersatzteile oder Zubehöre.
Für Pahléns Standardpumpen darf das Poolwasser nicht aggressiv sein, siehe die empfohlenen Wasserwerte unten.
Transport und Saisonlagerung:
Verwahren Sie die Pumpe in trockener Umgebung bei möglichst konstanter Temperatur. (Starke Temperaturänderungen und
eine feuchte Umgebung können zu Korrosionsschäden an Motorwicklungen und Metallteilen führen.)
Sicherheit
Die Pumpe darf nur innerhalb der Grenzwerte verwendet werden, die auf dem Typenschild der Pumpe und dem Kennschild
des Motors zu nden sind.
Stellen Sie sicher, dass das Typenschild der Pumpe und das Kennschild des Motors auch nach der Installation lesbar sind.
Verwenden Sie die Pumpe niemals ohne ihre Schutzabdeckungen. Fassen Sie niemals in stromführende oder bewegliche
Teile. Dies kann zu schwerwiegenden Schäden führen.
Kontrollieren Sie immer, dass der Strom zur Pumpe vor Beginn von Arbeiten, Service oder Wartung an der Pumpe unterbrochen ist.
Stellen Sie sicher, dass die Rohre zu und von der Pumpe korrekt Dimensioniert sind, siehe Tabelle auf der nächsten Seite.
Dadurch wird die Gefahr verringert, dass es zu einem Druckabfall kommt, der Kavitationsschäden an den mechanischen
Teilen der Pumpe verursachen kann.
Bei Frostgefahr muss die Pumpe außer Betrieb genommen und entwässert werden können, um Frostschäden zu vermeiden.
Produktbeschreibung
Die Pumpe ist dafür vorgesehen, geltertes Wasser in Pools mit Chlordesinfektion (organischer, unorganischer Chlor)
zirkulieren zu lassen. Pahlén kann die Lebensdauer und Leistung der
Pumpe nicht garantieren, wenn sie mit anderen Desinfek-
tions
mittelarten verwendet wird.
Das Vorltergehäuse ist teilbar, wodurch die Einlaufrichtung ohne Beeinträchtigung der Pumpenleistung gedreht werden kann,
um die Unterbringung der Pumpe bei geringem Installationsplatz zu vereinfachen.
Funktion
Saugseite (A) – die Pumpe saugt Wasser an.
Das Wasser passiert das Vorltergehäuse (B), in dessen Inneren sich ein Siebkorb bendet, und ießt dann weiter in das
Pumpengehäuse (C).
Das Wasser wird weiter auf der Druckseite (D) aus dem Pumpengehäuse gepumpt/gedrückt.
Entwässerungsstöpsel (E) werden zum Entwässern von Vorlter und Pumpengehäuse geönet.
Typenschild Pumpe
Kennschild
Motor
Bild 1
A Saugseite
B Vorltergehäuse
C Pumpengehäuse
D Druckseite
E Verriegelungsgri
F Entwässerungsstöpsel
Das Produkt ist für folgende Wasserwerte vorgesehen:
Gesamtchlor: max. 3,5 mg/l *
Chlorid(Salz)gehalt: max. 250 mg/l
pH-Wert: 7,2–7,6
Alkalinität: 60–120 mg/l (ppm)
Kalziumhärte: 100–300 mg/l (ppm)
Eisen: max. 0,1 mg/l*
Kupfer: max. 0,2 mg/l*
Mangan: max. 0,05 mg/l*
Phosphor: max. 0,01 mg/l*
Nitrat: max 50 mg/l*
* Gemäß SS-EN 16713-3 2016
Bei Nichteinhaltung dieser Werte erlischt die Produktgarantie.
17
Pump 0,25 - 1,1kW
2016-07-05
ASA
M12267
181
306
555
257
287
2"
2"
196
L
244
90
99,5
L
2"
2"
174
Effekt 0,25kW 0,37kW 0,55kW 0,75kW 1,1kW
L 278 308 308 328 348
Vikt
L
Bild 4a. WaterVISE
WaterVISE
Leistung L Gewicht
0.25kW 490 mm 12 kg
0.37kW 520 mm 12.2 kg
0.55kW 520 mm 13.8 kg
0.75kW 540 mm 18.4 kg
1.1kW 560 mm 25.8 kg
FloVISE
Leistung L Gewicht
0.25kW 278 mm 9.4 kg
0.37kW 308 mm 9.6 kg
0.55kW 308 mm 11.2 kg
0.75kW 328 mm 15.8 kg
1.1kW 348 mm 23.2 kg
Bild 4b. FloVISE
Model WaterVISE HT55
Item no. 118122
230/400V 3~50Hz Hz kW V A min-1 cos f h
50 2.2
r
230 8.0 2880 0.82 IE3 86.5%
400 4.6
60 2.2
r
265 6.8 3500 0.82 IE3 86.5%
460 3.9
Ins.Cl.(
r
T)=F(B) IP55 S 1 TEFC T.amb.40°C REF. 12085010
Y
Y
Made in Italy
Type AMPE 90L BA2 IEC 60034 3~Mot No
LAFERT S.P.A. VIA J.F.KENNEDY 43 - 1 - 30027 San Dona’ di Piave (VE)
Pumpe WaterVISE, FLoVISE
MA25-05 DE Übersetzt aus der Originalsprache der Bedienungsanleitung (Schwedisch)
DEUTSCH
Technische Daten
Dichtigkeitsklasse IP55
Max. Wasserdruck 2,5 bar
Umgebungstemperatur max. +45°C
Wassertemperatur max. +45°C
Siehe das Typenschild des Pumpenmodells für Informationen zur maximalen Förderhöhe (Hmax).
Bild 1 zeigt, wo sich das Typenschild an der Pumpe bendet.
Beispiel Typenschild: Beispiel Kennschild:
Abmessungen
Bild 2. Typenschild – Pumpenmodell
Bild 3. Kennschild – Pumpenmotor.
18
Drawing no: M12542-0
2016-07-06 ASA
Min 8 x ØA Min 2,5 x ØB
ØA
ØB
G
H
Drawing no: M12548-1
2022-06-02 ASA
Installation elvärmare Aqua HL line
+/-
VISE
1
2
3
5
5
7
6
8
9
10
4
Pumpe WaterVISE, FLoVISE
MA25-05 DE Übersetzt aus der Originalsprache der Bedienungsanleitung (Schwedisch)
DEUTSCH
Installation
Wir empfehlen die Verwendung des Pahlén Anschlussets
(Art.-Nr. 118000), das Doppelnippel mit O-Ring-Dichtung enthält.
Verwenden Sie zum Abdichten der Gewinde für ABS-Kunststo
vorgesehenes Gewindedichtband oder Gewindedichtmittel.
Das Anschließen der Rohre erfolgt VOR der elektrischen Installation.
Dimensionieren Sie die Rohrleitungen gemäß der Tabelle unten.
Verwenden Sie die mitgelieferten kleinen Gummimatten unter den Füßen
der Pumpe sp dass es zu keiner Körperschallübertragung kommt.
Installation der Rohre
Die Rohre zur und von der Pumpe müssen geklammert oder verspannt werden, um entlastet zu werden. Dadurch werden
Materialspannungen verhindert, die zu Schäden und/oder Leckagen führen können.
Verwenden Sie keine schnellschließenden Ventile, weil diese Druckstöße verursachen können, die den maximalen Druck für
die Pumpe überschreiten.
Überprüfen Sie, dass alle Kupplungen bei der Inbetriebnahme absolut dicht sind.
Alternative Einlassrichtung
Das Vorltergehäuse ist teilbar und der obere Teil kann gedreht und in 7 verschiedenen
Richtungen für den Einlass montiert werden. Dadurch kann die Pumpe im Maschinenraum
leichter an die Rohrverlegung des Poolsystems angepasst montiert werden.
Bild 6
Bild 5
WARNHINWEIS
Die Pumpe sollte unterhalb der Wasseroberäche und in der Nähe des Pools angebracht
werden, damit die Saugleitung so kurz wie möglich gehalten werden kann.
Der freie Abstand hinter dem Pumpenmotor sollte mindestens dem 2,5-fachen Lüfterdurch-
messer entsprechen.
Fixieren Sie die Pumpe mit geeigneten Bolzen an einer stabilen, ebenen Unterlage.
Sorgen Sie dafür, dass der Raum gut gelüftet ist, trocken ist und nicht der Gefahr unter-
liegt, überschwemmt zu werden.
Pumpen mit Vorlter sind so anzubringen, dass ihr Siebkorb für eine regelmäßige Reinigung/
Entleerung herausgenommen werden kann.
1. Skimmer
2. Bodenabuss
3. Einlass
4. JetSwim
5. Beleuchtung
6. Pumpe
7. Filter
8. Elektroheizer
9. Rückschlagventil
10. Abuss
So ändern Sie die Einlassrichtung:
1. Lösen Sie die 8 Schrauben (G), die das Oberteil halten (Innen-
sechskantbit 5).
2. Heben Sie das Oberteil ab und drehen Sie es in die gewünschte
Position. Stellen Sie sicher, dass der O-Ring (H) korrekt in seiner
Nut liegt.
3. Befestigen Sie das Oberteil mit den 8 Schrauben (mit unterliegen-
den Scheiben). Schrauben Sie diese über Kreuz fest (4 Nm).
19
1-phasig
1~230 V
L N
L1 L2 L3
In
L1 L2 L3
In
+
+
3-fas
Kontrollera på motorns märkskylt vilken
inkoppling som gäller. Koppla enligt nedan.
230V (230/400V) =
D
400V (230/400V) =
400V (400/690V) =
D
690V (400/690V) =
1-fas
L N
L1 L2 L3
In
L1 L2 L3
In
+
+
3-fas
Kontrollera på motorns märkskylt vilken
inkoppling som gäller. Koppla enligt nedan.
230V (230/400V) =
D
400V (230/400V) =
400V (400/690V) =
D
690V (400/690V) =
1-fas
L N
L1 L2 L3
In
L1 L2 L3
In
+
+
3-fas
Kontrollera på motorns märkskylt vilken
inkoppling som gäller. Koppla enligt nedan.
230V (230/400V) =
D
400V (230/400V) =
400V (400/690V) =
D
690V (400/690V) =
1-fas
Pumpe WaterVISE, FLoVISE
MA25-05 DE Übersetzt aus der Originalsprache der Bedienungsanleitung (Schwedisch)
DEUTSCH
3 Phasen
Überprüfen Sie auf dem Kennschild des Motors,
welche Anschlussart zu verwenden ist.
Nehmen Sie den Anschluss wie folgt vor.
3~230 V 3~400 V
IN IN
Elektrische Installation
Die Elektroinstallation muss nach der Rohrinstallation erfolgen.
ACHTUNG!
Die Pumpe darf unter keinen Umständen gestartet werden,
wenn sie nicht mit Wasser
gefüllt ist.
Elektrischer Schaltplan
* Bei längeren Strecken:
Verwenden Sie größere Rohrdurchmesser.
Druckleitung
Schließen Sie die Druckleitung der Pumpe an den Reinigungslter an. Vermeiden Sie scharfe Knicks.
Hinter der Pumpe wird aus Servicegründen ein Absperrventil empfohlen und in einigen Fällen kann es auch erforderlich sein,
den Gegendruck justieren zu können.
Saugleitung
Zur Pumpenoptimierung sind bei der Planung und Dimensionierung der Saugleitung folgende Regeln zu befolgen: großer
Rohrdurchmesser, kurze Saugleitung, wenige Ventile, wenige scharfe Knicks, niedrig angebrachte Pumpe sowie gut abgedichtete
Rohrverbindungen, um Luftleckagen zu vermeiden.
Lebensdauer und Leistung der Pumpe können sich verringern, wenn diese Regeln nicht beachtet werden.
Die Saugleitung sollte mit einem Absperrventil ausgerüstet werden, das immer ganz geönet sein muss, wenn die Pumpe in
Betrieb ist.
Versuchen Sie eine über eine Strecke des 8-fachen Rohrdurchmessers ganz gerade Saugleitung direkt vor der Pumpe ein-
zuhalten, siehe Bild. Die Leitung vom Pool zur Pumpe sollte mit einem Gefälle versehen werden.
Wenn die Pumpe über der Wasseroberäche des Pools angebracht wird, muss in die Saugleitung ein Rückschlagventil ein-
gebaut werden. Dieses trägt jedoch zu Durchussverlusten bei und die Pumpe sollte mithilfe eines Ventils auf der Druckseite
etwas gedrosselt werden. Sonst besteht die Gefahr, dass es in der Pumpe zu Kavitationen kommt, was zu einer Leckage an
der Wellendichtung und Schäden am Pumpenrad führen kann.
Empfohlene Rohrdimensionierung
Pumpentyp Äußerer Rohrdurchmesser
Saugseite (max 10 m*) Druckseite (max 20 m*)
0,25–0,37kW min Ø50 mm Ø50 mm
0,55–1,1kW Ø63 mm Ø63 mm
WARNHINWEIS
Die elektrische Installation darf nur von einem qualizierten Elektriker gemäß den mit der
Pumpe gelieferten Anleitungen durchgeführt werden.
Da sich die Vorschriften für die Elektroinstallation zwischen den Ländern unterscheiden,
müssen Schütze, Kabel, Anschlussbauteile und Gehäuse auf der Grundlage der landes-
spezischen Vorschriften ausgewählt werden.
Vor allen spannungsführenden elektrischen Anschlüssen der Pumpe muss ein Haupt-
schalter installiert werden. Es muss ein allpoliger Schalter sein, der die Anforderungen der
IEC/EN 60335-1 Absätze 7.12.2, 22.2 und 24.3 erfüllt.
Der Elektromotor der Pumpe ist von einem Elektriker gemäss den nationalen Bestimmun-
gen zu installieren.
Die Stromzufuhr der Pumpe hat über einen Erdschlussschalter mit höchstens 30 mA zu
erfolgen. Darüber hinaus ist ein
allpoliger Schalter einzubauen sowie zugelassener Motorschutz, der entsprechend dem
Stromwert des Motors (siehe Kenn-zeichnungsschild des Pumpenmotors) einzustellen ist.
Kontrollieren Sie, dass die Drehrichtung der Pumpe mit der Fliessrichtung im System
übereinstimmt, siehe Pfeil am Gehäuse des Pumpenmotors.
20
90°
10°
90°
Pumpe WaterVISE, FLoVISE
MA25-05 DE Übersetzt aus der Originalsprache der Bedienungsanleitung (Schwedisch)
DEUTSCH
Betrieb
Lassen Sie die Pumpe niemals trockenlaufen, weil dies Schäden an der Wellendichtung verursacht.
Die Pumpe darf nicht ohne Siebkorb in Betrieb genommen werden,
weil sonst Fremdteile in die Pumpe gelangen können
, die wichtige
Teile beschädigen können. Stellen Sie sicher, dass Önungen/Abuss im Pool zur Saugseite der Pumpe den geltenden Richtlinien,
Normen und Anweisungen entsprechen.
Der Dierenzdruck muss bei maximaler Drehzahl mindestens 8 mvp betragen. Die Pumpe darf kontinuierlich nicht mit zu
geringem Dierenzdruck arbeiten (Kavitationsgefahr, kann Schäden an wichtigen Teilen verursachen).
1. Sorgen Sie dafür, dass die Pumpe vor dem Start mit Wasser gefüllt ist.
Nehmen Sie den Deckel vom Vorltergehäuse ab, indem Sie den Verriegelungsgri anheben und den Deckel
im Uhrzeigersinn drehen. Füllen Sie das Gehäuse bis zum Sauganschluss mit Wasser.
2. Schließen Sie den Deckel, drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn und stellen Sie sicher, dass der
Verriegelungsgri wieder ganz auiegt.
3. Überprüfen Sie, dass alle Ventile zur Pumpe geönet sind. Stellen Sie sicher, dass die untere Önung
zwischen Motor und Pumpengehäuse nicht blockiert worden ist (eine Blockierung kann zu Schäden an der
Pumpe führen).
4. Önen Sie das Ventil auf der Druckseite der Pumpe halbwegs.
Lassen Sie die Pumpe niemals gegen ein geschlossenes Ventil laufen – dies verursacht Schäden.
5. Starten Sie die Pumpe und lassen Sie gegebenenfalls vorhandene Luft vollständig entweichen, bevor das
Ventil auf der Druckseite ganz geönet wird.
6. Überprüfen Sie gegebenenfalls Leckagen.
Bedienung
Schalten Sie die Pumpe vor Änderung der Funktionsstellung am Zentralventil des Sandlters immer ab
(oder bevor andere
Ventile geschlossen werden). Berühren Sie den Motor während des Betriebs nicht. Der Motor kann im Betrieb heiß sein. Lassen
Sie den Motor vor eventuellen Servicearbeiten abkühlen. Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich im Siebkorb keine Fremdkörper
und kein Müll benden.
Achtung! Legen Sie niemals chemische Präparate in den Siebkorb der Pumpe.
Dadurch werden die Teile der Pumpe zerstört.
Um Kondensat und die Korrosionsgefahr im inneren des Motors zu verhindern, wird empfohlen, die Pumpe im Dauerbetrieb zu be-
treiben. Wiederholte Standzeiten bei kühlerer Umgebungstemperatur sind nicht gut für den Motor, weil sich dann leicht Ablagerungen
bilden, die die Beweglichkeit einschränken können. Bei längeren Standzeiten als 1 Woche sollte die Motorwelle vor der Wiederin-
betriebnahme überprüft / in Bewegung gesetzt werden. Unterbrechen Sie zuerst die Stromversorgung zur Pumpe,
verwenden Sie
einen Schraubendreher in der Mitte der Rückseite des Motors am Lüfterrad und drehen Sie die Welle oder nehmen
Sie die Lüfterabdeckung ab und drehen Sie am Lüfter
.
Bei Frostgefahr
Die gesamte Pumpe und ihre Ein- und Abussleitungen müssen bei Frostgefahr entwässert werden. Die Pumpe wird vollständig
entleert, indem die Entwässerungsstöpsel (E) herausgeschraubt werden, siehe Bild 1.
Fehlersuche
Bei jeder Fehlersuche muss die Stromversorgung der Pumpe unterbrochen werden. Die Versorgungsspannung für die Pumpe muss
auch unterbrochen werden, wenn die Ausrüstung leckt.
Starten Sie die Pumpe nicht wiederholt, wenn die Pumpe/Motorwelle blockiert ist, weil dadurch der Motor beschädigt wird.
Problem Ursache Maßnahme
Sicherungen/Motor-
schutz lösen aus.
Die Pumpe ist überlastet. Überprüfen Sie die Beweglichkeit der Motorwelle:
Wenn sich die Welle träge bewegt – wenden Sie sich an den Installateur.
Wenn die Welle leicht läuft – wenden sie sich an einen Elektriker, damit dieser die
Betriebsspannung und den Stromverbrauch messen kann.
Die Pumpe läuft,
liefert aber einen
schlechten Durchuss
Nicht ausreichende Pumpen-
leistung.
Überprüfen Sie, dass der Siebkorb der Pumpe frei von Müll und Fremdteilen ist.
Überprüfen Sie den Wasserzuuss zur Pumpe sowie, dass der Wasserdurchuss
im Ablauf nicht behindert wird (Absperrventile usw.).
Überprüfen Sie die Drehrichtung des Motors. Bei falscher Drehrichtung liefert die
Pumpe eine bedeutend niedrigeren Durchuss und ist lauter.
Überprüfen Sie, dass die Rohrdimensionierung gemäß der Spezikation aus-geführt
wurde.
Der Pumpenmotor
läuft heiß.
Nicht ausreichende
Kühlung.
Überprüfen Sie, dass der Motorlüfter ausreichend gekühlt wird. Überprüfen Sie,
dass die Umgebungstemperatur nicht zu hoch ist.
Zu hoher Druck auf der
Druckseite.
Überprüfen Sie, dass die Pumpen einen größeren Durchuss als 10 % der
Förderhöhe Hmax liefert (siehe Typenschild an der Pumpe).
Falsche Einstellung des
Motorschutzes.
Überprüfen Sie, dass der am Motorschutz eingestellte Wert mit dem Kennschild des
Pumpenmotors übereinstimmt.
Wasser tropft aus den
Wellendichtungen
(zwischen Motor und
Pumpengehäuse).
(Einige Tropfen sind während
des Inbetriebnahmezeitraums
normal.)
Bei andauernder Leckage muss die Wellendichung gewechselt werden.
(Die Wellendichtung ist ein Verschleißteil und ihre Lebensdauer hängt von mehreren
unterschiedlichen Faktoren ab, u. a. der Anzahl der Betriebsstunden und der Wasser-
qualität.)
Ersatzteile: siehe Pahléns Website.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Pahlen MA25-05 Manuale utente

Tipo
Manuale utente