ProBreeze PB-MF01 Manuale utente

Categoria
Cappuccinatori
Tipo
Manuale utente
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manuale di istruzioni
Manual de instrucciones
Handleiding
Model PB-MF01
Automatic Milk Frother
IMPORTANT INSTRUCTIONS
- RETAIN FOR FUTURE USE
2 of 56 | English
CONTENTS
Safety Instructions ........................................................Page 3
Specications ...............................................................Page 5
Getting Started..............................................................Page 6
Cleaning ........................................................................Page 8
Storage ..........................................................................Page 9
Recycling and Disposal ................................................Page 9
English | 3 of 56
AUTOMATIC MILK FROTHER
MODEL PB-MF01
Thank you for choosing to purchase a product from Pro Breeze. Please read the entire manual
carefully prior to rst use and keep in a safe place for future reference.
SAFETY INSTRUCTIONS
PLEASE READ AND SAVE
THESE IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS.
When using electrical
appliances, basic safety
precautions should always be
followed to reduce the risk of
re, electric shock, and injury to
persons, including the following:
WARNING: TO AVOID THE
RISK OF ELECTRICAL
SHOCK, FIRE OR INJURY TO
PEOPLE, ALWAYS MAKE
SURE THE APPLIANCE IS
UNPLUGGED FROM THE
ELECTRICAL OUTLET
BEFORE RELOCATING,
SERVICING, OR CLEANING
IT.
CAUTION: SOME PARTS
OF THIS APPLIANCE
CAN BECOME VERY HOT
AND CAUSE BURNS.
PARTICULAR ATTENTION
HAS TO BE TAKEN
WHERE CHILDREN AND
VULNERABLE PEOPLE
ARE PRESENT.
Use this product only as
described in this manual.
The appliance is not to be
used by persons (including
children) with reduced
physical, sensory or mental
capabilities, or lack of
experience and knowledge,
unless they have been given
supervision or instruction.
Always unplug appliance
when not in use.
Allow the appliance to
completely cool down
before cleaning or storing.
Keep the appliance and its
cord out of reach of children
less than 8 years.
Do not allow children to
use the appliance without
supervision.
Do not operate the product
if there are any signs of
damage to the product or
accessories supplied.
Do not leave the appliance
unattended whilst
connected to the mains
power supply.
Ensure that the mains
supply (including voltage,
frequency and power)
complies with the rating
4 of 56 | English
label of the appliance.
Do not attempt to repair
or adjust any electrical or
mechanical elements in the
appliance. Doing so may be
unsafe and will void your
warranty.
Place the appliance on a at,
stable and dry surface and
always keep the appliance
in an upright position.
Operating the appliance in
any other position could
cause a hazard.
Do not operate the
appliance with wet hands.
Do not allow water or other
liquids near the bottom
of the appliance or the
appliance base, as this
could create a re and/
or electrical hazard. Never
immerse the appliance in
water and always keep the
electrical contacts dry.
Do not let the mains cable
overhang the edge of the
work surface or allow it
to touch hot surfaces or
sources of heat or ame.
Always plug the appliance
directly into a wall socket.
Avoid using extension leads
where possible as they may
overheat and cause a risk of
re.
Do not use this appliance
with an external
programmer, timer switch
or any other device which
would switch the appliance
on automatically unless this
has already been pre-built
into the appliance by the
manufacturer.
Do not pull on the power
cord. Never move, carry, or
hang the appliance by the
power cord.
Do not kink or wrap the
power cord and plug around
the appliance, as this may
cause the insulation to
weaken or split, particularly
where it enters the
appliance.
This appliance is only to
be used with the appliance
base supplied.
Do not touch any sections
of the appliance that
may become hot or the
heating components of the
appliance, as this could
cause injury.
Do not use the appliance
near or under surfaces that
are heat sensitive or those
that may be damaged by
steam.
Never place the appliance
on or near a source of heat
such as a cooker ring or gas
ame.
Do not use the appliance
to heat anything other
than water, milk or milk
alternatives.
English | 5 of 56
SPECIFICATIONS
Model: PB-MF01
Voltage: 220-240V~
Frequency: 50-60Hz
Power: 400W
Product Dimensions: 10x10x21cm
(including base)
Net Weight: 0.63kg
PARTS
Body:
1. Lid
2. Silicon ring
3. Double-walled, non-stick jug
4. Indicator lights
5. Power button
6. Base
7. Mains plug
Do not open the lid while the
appliance is in operation.
Do not operate the
appliance with any safety
guards removed.
Do not cover the appliance
during use.
Do not use this appliance
outdoors.
Do not move the appliance
whilst it is in use.
This appliance is intended
for domestic use only. It
should not be used for
commercial purposes.
This appliance is intended
for indoor household use
and similar applications
such as:
- farm houses and by
clients in hotels, motels
and other residential
type environment;
- bed and breakfast type
environment.
- catering and similar
non-retail applications.
Do not operate the
appliance with an empty
container or with a quantity
of milk below the MIN
level. This can cause the
appliance to overheat. In
case of overheating, the
appliance will automatically
turn o. Do not ll the
container over the MAX
level, it may cause hot milk
to splash.
1
2
3
4
5
6
7
6 of 56 | English
GETTING STARTED
Before rst use: please thoroughly clean the
jug and all accessories provided.
1. Clip the whisk into the bottom of the
jug. Ensure it is clipped in properly and
completely attached to the bottom of
the jug or it won’t create foam.
2. Pour the milk into the jug. See the table
below for reference as to which max
capacity line to ll the jug to.
3. Press the power button to turn the milk
frother on.
WARM FOAMY MILK
Create warm and dense milk foam, ideal for a
latte macchiato.
1. Press the power button once.
2. The milk frother will beep once and the
Warm Foamy Milk indicator light will be
on.
3. The milk will froth for 80 – 150 seconds,
then the appliance will beep once and
stop frothing.
4. The light will continue to ash for 30
seconds.
5. Press the power button once to turn o
the milk frother.
HOT MILK
Create warm milk at the perfect temperature
for a café latte.
1. Press the power button twice.
2. The milk frother will beep twice and the
Hot Milk indicator light will be on.
3. The milk will heat for 125 – 240 seconds,
then the appliance will beep once and
stop heating.
4. The light will continue to ash for 30 seconds.
5. Press the power button once to turn o
the milk frother.
Indicator Lights:
1. Warm foamy milk
2. Hot milk
3. Blended hot drinks
4. Cold frothy milk
Min/Max Capacity Lines:
Whisk:
1
2
These images are for reference only, please
refer to your product.
If you nd you’re missing any parts from
your order, please contact our customer
care team by emailing help@probreeze.com
for fast and friendly help.
4
Maximum capacity for heating
(240ml)
Maximum capacity for frothing
(115ml)
Minimum capacity for heating
and frothing (60ml)
3
English | 7 of 56
BLENDED HOT DRINKS
Blend hot chocolate powder or instant coee
granules and milk or water for delicious, easy
beverages.
1. Add your hot chocolate or instant coee
granules to the milk or water in the jug.
2. Press the power button three times.
3. The milk frother will beep three times
and the Blended Hot Drinks indicator
light will be on.
4. The milk frother will heat and blend for
200 - 380 seconds, then the appliance
will beep once and stop.
5. The light will continue to ash for 30
seconds.
6. Press the power button once to turn o
the milk frother.
COLD FROTHY MILK
Create a cold, soft foam, perfect for a cold
macchiato.
1. Press the power button four times.
2. The milk frother will beep four times and
the Cold Frothy Milk indicator light will
be on.
3. The milk will froth for 115 - 125 seconds,
then the appliance will beep once and
stop frothing.
4. The light will continue to ash for 30
seconds.
5. Press the power button once to turn o
the milk frother.
Note: The milk froth and foam will vary
depending on the kind of milk used and its
temperature.
FUNCTION MAX CAPACITY LINE COMPLETION TIME
Warm Foamy
Milk
115 ml 80 – 150 seconds
Hot Milk 240 ml 125 – 240 seconds
Blended Hot
Drinks
240 ml 200 – 380 seconds
Cold Frothy
Milk
115 ml 115 – 125 seconds
MAX CAPACITY AND COMPLETION
TIME PER FUNCTION
8 of 56 | English
TIPS AND TRICKS
Use your automatic milk frother to
prepare your milk before preparing your
coee.
Use whole milk with a fat content above
3% for best results.
When frothing cold milk, the milk will not
be cooled. It will remain the temperature
it went into the jug at.
Milk will be heated to approximately 60-
80 °C so it doesn’t impact the avour of
your coee or make it too hot to drink.
Keep your whisks in a safe place. They
are small and can be lost easily.
After frothing or heating milk, wait 2
minutes for the milk frother’s thermostat
to reset. To shorten this time, rinse with
water and wipe dry after use.
Only use the blended hot drinks function
to blend milk and hot chocolate powder
or instant coee granules. Do not add
chocolate pieces.
Using the whisks incorrectly or lling the
jug past the correct max line may cause
the milk to overow.
CLEANING
WARNING: ALWAYS
TURN THE APPLIANCE
OFF AND UNPLUG THE
POWER CORD FROM THE
ELECTRICAL OUTLET
BEFORE HANDLING OR
CLEANING IT.
CAUTION: DO NOT
ALLOW WATER OR
OTHER LIQUIDS NEAR
THE BOTTOM OF THE
APPLIANCE OR THE
APPLIANCE BASE, AS
THIS COULD CREATE
A FIRE AND/OR
ELECTRICAL HAZARD.
NEVER IMMERSE THE
APPLIANCE IN WATER
AND ALWAYS KEEP THE
ELECTRICAL CONTACTS
DRY.
CAUTION: DO NOT
USE ANY ABRASIVE
CLEANERS OR SOLVENTS,
AS THIS CAN DAMAGE
THE APPLIANCE.
CAUTION: ALLOW
THE APPLIANCE TO
COMPLETELY COOL
DOWN BEFORE
CLEANING.
Do not attempt to clean the
appliance in any other way
than that detailed by the
manufacturer.
Clean the exterior surface
of the appliance by wiping it
with a soft, damp cloth. Dry
the appliance with a soft,
clean cloth.
Clean the appliance and
accessories used after each
use.
Cleaning and user
maintenance shall not be
made by children.
To clean the jug, use soapy
water and a non-abrasive
English | 9 of 56
sponge to wipe the inside
clean. DO NOT submerge
in water or get the base of
the jug wet. Wipe dry with a
damp cloth.
Remove the whisk before
washing.
STORAGE
Always empty the tank,
clean and dry the appliance
when not in use to prevent
mould.
To store your product,
we recommend using the
original or a similar sized
box.
Store the appliance in a
safe, clean and dry place,
out of reach of children
when not in use.
Do not store below 4°C
as frost can damage the
appliance.
RECYCLING AND DISPOSAL
Waste electrical and electronic products
(WEEE), batteries, accumulators and
packaging should not be disposed of with
general household waste. This is to prevent
possible harm to the environment and human
well-being, and to help conserve our natural
resources. Most electrical products with
a plug, battery, or cable can be recycled.
Contact your local council, household
waste disposal service, or the store where
you purchased the product for information
regarding the collection schemes in your area.
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE)
This symbol on the product and/or packaging
indicates that Waste Electrical products
(WEEE) under Directive 2012/19/EU which
governs used electrical and electronic
appliances, should not be disposed of with
general household waste.
The Mobius Loop
This symbol indicates that the product or
packaging is capable of being recycled.
Take-Back Scheme
Waste electrical products (WEEE) can be
sent to One Retail Group for recycling
and disposal when you purchase a new
product from One Retail Group, on a like-
for-like basis. For more information on how
to recycle this product please visit www.
probreeze.com
The end-user of electrical and electronic
products (WEEE) is responsible for
separating old batteries and lamp bulbs
before they are handed over to a designated
disposal and recycling service. Waste
batteries can also be disposed of in
collection bins, which can be found in most
local supermarkets and household waste
recycling centres.
10 of 56 | Deutsche
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise ....................................................Page 11
Spezikationen ...........................................................Page 14
Zu Beginn ....................................................................Page 15
Reinigung ....................................................................Page 17
Aufbewahrung .............................................................Page 17
Recycling und Entsorgung .........................................Page 18
Deutsche | 11 of 56
AUTOMATISCHER MILCHAUFSCHÄUMER
MODELL PB-MF01
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf eines Produkts von Pro Breeze entschieden haben.
Bitte lesen Sie das gesamte Handbuch vor der ersten Nutzung sorgfältig durch und bewahren
Sie es für später an einem sicheren Ort auf.
SICHERHEITSHINWEISE
WICHTIGE ANWEISUNGEN
- FÜR DEN ZUKÜNFTIGEN
GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
Bei der Verwendung von
Elektrogeräten sollten
stets grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen
getroen werden, um das
Risiko von Feuer, Stromschlag
und Verletzungen zu verringern,
einschließlich der folgenden:
WARNUNG: UM
DIE GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN
SCHLAGS, EINES
BRAND ODER VON
VERLETZUNGEN ZU
VERMEIDEN, ACHTEN
SIE STETS DARAUF,
DASS DAS GERÄT
AUSGESTECKT IST,
BEVOR SIE ES BEWEGEN,
WARTEN ODER REINIGEN.
VORSICHT: EINIGE TEILE
DIESES GERÄTS KÖNNEN
SEHR HEISS WERDEN
UND VERBRENNUNGEN
VERURSACHEN. ACHTEN
SIE VOR ALLEM DARAUF,
DASS SICH KINDER UND
GEFÄHRDETE PERSONEN
NICHT VERLETZEN.
Verwenden Sie dieses
Produkt ausschließlich
wie in diesem Handbuch
beschrieben.
Das Gerät darf
nicht von Personen
(einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten
oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnissen verwendet
werden, es sei denn, sie wird
dabei beaufsichtigt oder
wurde darin unterwiesen.
Trennen Sie das Gerät stets
vom Stromnetz, wenn es
nicht verwendet wird.
Lassen Sie das Gerät
vollständig abkühlen,
bevor Sie es reinigen oder
verstauen.
Bewahren Sie das Gerät
und das Kabel außerhalb
der Reichweite von Kindern
unter 8 Jahren auf.
Lassen Sie Kinder das
12 of 56 | Deutsche
Gerät nicht unbeaufsichtigt
benutzen.
Betreiben Sie das
Produkt nicht, wenn Sie
Anzeichen von Schäden am
mitgelieferten Produkt oder
Zubehör nden.
Lassen Sie das Gerät nicht
unbeaufsichtigt, während
es an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass
die Netzversorgung
(einschließlich Spannung,
Frequenz und Leistung)
dem Typenschild des Geräts
entspricht.
Versuchen Sie nicht,
elektrische oder
mechanische Komponenten
des Geräts zu reparieren
oder einzustellen. Dies kann
gefährlich sein und führt zum
Erlöschen Ihrer Garantie.
Stellen Sie das Gerät
auf eine ache, stabile
und trockene Oberäche
und halten Sie es immer
aufrecht. Es kann gefährlich
sein, das Gerät in einer
anderen Position zu
verwenden.
Verwenden Sie das Gerät
nicht mit nassen Händen.
Achten Sie darauf, dass kein
Wasser oder eine andere
Flüssigkeit in die Nähe des
Bodens des Gerätesockels
gelangt, da dies zu einem
Brand und / oder einem
elektrischen Schlag führen
kann. Tauchen Sie das
Gerät niemals in Wasser und
sorgen Sie dafür, dass die
elektrischen Kontakte stets
trocken bleiben.
Lassen Sie das Netzkabel
nicht über den Rand der
Arbeitsäche hinausragen
oder mit heißen
Oberächen, Wärmequellen
oder Flammen in Berührung
kommen.
Stecken Sie den Lüfter
immer direkt in eine
Steckdose. Verwenden
Sie nach Möglichkeit keine
Verlängerungskabel, da
diese überhitzen könnten,
was eine Brandgefahr
darstellt.
Verwenden Sie das Gerät
nicht mit einem externen
Programm oder einem
Timer, der das Gerät
automatisch einschaltet,
außer falls dieser bereits
vom Hersteller in das Gerät
eingebaut wurde.
Ziehen Sie nicht am
Netzkabel. Bewegen, tragen
oder hängen Sie das Gerät
niemals am Netzkabel auf.
Knicken oder wickeln Sie
das Netzkabel nicht um das
Gerät, da dies dazu führen
kann, dass die Isolierung
beschädigt wird oder reißt,
Deutsche | 13 of 56
insbesondere dort, wo sie in
das Gerät eintritt.
Dieses Gerät darf nur
mit dem mitgelieferten
Gerätesockel verwendet
werden.
Berühren Sie keine Teile
des Geräts, die heiß
werden können, oder die
Heizelemente des Geräts,
da Sie sich daran verletzen
könnten.
Verwenden Sie das Gerät
nicht in der Nähe oder
unter Oberächen, die
hitzeempndlich sind oder
durch Dampf beschädigt
werden können.
Stellen Sie das Gerät
niemals auf oder in die
Nähe einer Wärmequelle
wie Herdplatten oder
Gasammen.
Verwenden Sie das Gerät
ausschließlich zum Erhitzen
von Wasser, Milch oder
Milchalternativen.
Önen Sie den Deckel
nicht, während das Gerät in
Betrieb ist.
Betreiben Sie das Gerät
nicht ohne Sicherung.
Decken Sie das Gerät
während des Gebrauchs
nicht ab.
Verwenden Sie dieses Gerät
nicht im Freien.
Bewegen Sie das Gerät nicht,
während es in Betrieb ist.
Dieses Gerät ist nur für den
Hausgebrauch bestimmt. Es
sollte nicht für kommerzielle
Zwecke verwendet werden.
Dieses Gerät ist für den
Hausgebrauch und ähnliche
Anwendungen vorgesehen,
beispielsweise:
- Bauernhöfe, sowie
von Kunden in Hotels,
Motels und anderen
Wohnumgebungen;
- Bed & Breakfast
Umgebung und
ähnliches.
- Catering und ähnliche
Anwendungen
außerhalb des
Einzelhandels.
Betreiben Sie das
Gerät nicht mit leerem
Behälter oder wenn die
Milchmenge unterhalb
der MIN-Markierung liegt.
Dadurch kann das Gerät
überhitzen. Bei Überhitzung
schaltet sich das Gerät
automatisch ab. Füllen Sie
den Behälter nicht über die
MAX-Markierung hinaus
auf, da sonst heiße Milch
herausspritzen kann.
14 of 56 | Deutsche
SPEZIFIKATIONEN
Modell: PB-MF01
Spannung: 220-240 V ~
Frequenz: 50 – 60 Hz
Leistung: 400 W
Produktabmessungen: 10x10x21 cm
(einschließlich Basis)
Nettogewicht: 0,63 kg
BAUTEILE
Gehäuse:
1. Deckel
2. Silikonring
3. Doppelwandige, antihaftbeschichtete
Kanne
4. Signallampen
5. Netzschalter
6. Basis
7. Netzstecker
Schneebesen:
Signalleuchten:
1. Warmer Milchschaum
2. Heiße Milch
3. Gemischte Heißgetränke
4. Kalter Milchschaum
Linien für Min/Max-Füllmenge:
Diese Bilder dienen nur als Referenz, sehen
Sie bitte direkt am Produkt nach.
Wenn Sie feststellen, dass bei Ihrer
Bestellung Bauteile fehlen, wenden Sie sich
bitte per E-Mail an [email protected] an
unser Kundendienstteam, wo Ihnen schnell
und freundlich geholfen wird.
1
2
4
3
Maximale Kapazität beim
Erhitzen (240ml)
Maximale Aufschäumkapazität
(115ml)
Mindestkapazität zum Erhitzen
und Aufschäumen (60ml)
1
2
3
4
5
6
7
Deutsche | 15 of 56
ZU BEGINN
Vor der ersten Nutzung: bitte reinigen Sie die
Kanne und alle mitgelieferten Zubehörteile
gründlich.
1. Stecken Sie den Schneebesen in
den Boden der Kanne. Stellen Sie
sicher, dass sie richtig eingerastet
und vollständig am Boden der Kanne
befestigt ist, sonst bildet sich keinen
Schaum.
2. Gießen Sie die Milch in die Kanne.
In der nachstehenden Tabelle nden
Sie Hinweise dazu, bis zu welcher
maximalen Füllmenge die Kanne gefüllt
werden muss.
3. Drücken Sie die Einschalttaste, um den
Milchaufschäumer einzuschalten.
WARMER MILCHSCHAUM
Machen Sie sich warmen, dichten
Milchschaum, ideal für einen Latte
Macchiato.
1. Drücken Sie einmal auf die
Einschalttaste.
2. Der Milchaufschäumer piept einmal und
die Kontrollleuchte „Warm Foamy Milk“
(Warmer Milchschaum) leuchtet auf.
3. Die Milch schäumt 80 – 150 Sekunden
lang auf, dann piept das Gerät einmal
und hört auf zu schäumen.
4. Die Leuchte blinkt 30 Sekunden lang
weiter.
5. Drücken Sie die Einschalttaste
einmal, um den Milchaufschäumer
auszuschalten.
HEISSE MILCH
Bereiten Sie warme Milch mit der perfekten
Temperatur für einen Café Latte zu.
1. Drücken Sie den Einschalter zweimal.
2. Der Milchaufschäumer piept zweimal
und die Kontrollleuchte „Hot Milk“
(Heiße Milch) leuchtet auf.
3. Die Milch wird 125 – 240 Sekunden lang
erhitzt, dann piept das Gerät einmal und
hört auf zu erhitzen.
4. Die Leuchte blinkt 30 Sekunden lang
weiter.
5. Drücken Sie die Einschalttaste
einmal, um den Milchaufschäumer
auszuschalten.
GEMISCHTE HEISSGETRÄNKE
Mischen Sie heißes Schokoladenpulver
oder Instant-Kaeegranulat und Milch oder
Wasser, um sich köstliche, einfache Getränke
zuzubereiten.
1. Fügen Sie Ihre heiße Schokolade oder
Instant-Kaeegranulat der Milch oder
dem Wasser in der Kanne hinzu.
2. Drücken Sie die Einschalttaste dreimal.
3. Der Milchaufschäumer piept dreimal
und die Kontrollleuchte für gemixte
Heißgetränke leuchtet auf.
4. Der Milchaufschäumer erhitzt und mixt
200 – 380 Sekunden lang, piept dann
einmal und stoppt.
5. Die Leuchte blinkt 30 Sekunden lang
weiter.
6. Drücken Sie die Einschalttaste
einmal, um den Milchaufschäumer
auszuschalten.
KALTER MILCHSCHAUM
Erzeugt einen kalten, weichen Schaum,
perfekt für einen kalten Macchiato.
1. Drücken Sie die Einschalttaste viermal.
2. Der Milchaufschäumer piept viermal und
die Kontrollleuchte „Cold Frothy Milk“
(Kalte aufgeschäumte Milch) leuchtet
auf.
3. Die Milch schäumt 115 – 125 Sekunden
lang auf, das Gerät piept dann einmal
und hört auf zu schäumen.
16 of 56 | Deutsche
4. Die Leuchte blinkt 30 Sekunden lang
weiter.
5. Drücken Sie die Einschalttaste
einmal, um den Milchaufschäumer
auszuschalten.
Hinweis: Der Milchschaum und die
Milchbläschen können je nach verwendeter
Milchsorte und Temperatur unterschiedlich
ausfallentemperature.
TIPPS UND TRICKS
Verwenden Sie Ihren automatischen
Milchaufschäumer, um Ihre Milch
zuzubereiten, noch bevor Sie Ihren
Kaee zubereiten.
Am besten verwenden Sie Vollmilch mit
einem Fettgehalt von über 3 %.
Beim Aufschäumen kalter Milch wird
die Milch dabei nicht gekühlt. Die Milch
bleibt in der Temperatur, in der Sie sie in
die Kanne geben.
Die Milch wird auf ca. 60 – 80 °C erhitzt,
damit sich der Geschmack Ihres Kaees
nicht verändert oder er zu heiß zum
trinken wird.
Bewahren Sie Ihre Schneebesen sicher
auf. Schneebesen sind klein und können
leicht verloren gehen.
Warten Sie nach dem Aufschäumen
oder Erhitzen von Milch 2 Minuten,
bis sich das Thermostat des
FUNKTION MAX. FÜLLMENGE ZUBEREITUNGSZEIT
Warmer
Milchschaum
115 ml 80 – 150 Sekunden
Heiße Milch 240 ml 125 – 240 Sekunden
Gemischte
Heißgetränke
240 ml 200 – 380 Sekunden
Kalter
Milchschaum
115 ml 115 – 125 Sekunden
MAXIMALE KAPAZITÄT UND
FERTIGSTELLUNGSZEIT PRO
FUNKTION
Milchaufschäumers zurückgesetzt hat.
Um diese Zeit zu verkürzen, können
Sie ihn mit Wasser abspülen und nach
Gebrauch trocken wischen.
Verwenden Sie die Gemischte
Heißgetränkefunktion nur
zum Mischen von Milch und
heißem Schokoladenpulver oder
Instantkaeegranulat. Fügen Sie keine
Schokoladenstücke hinzu.
Eine unsachgemäße Verwendung der
Schneebesen oder das Füllen des Krugs
über die korrekte Max-Markierung
hinaus kann dazu führen, dass die Milch
überläuft.
Deutsche | 17 of 56
REINIGUNG
WARNUNG: SCHALTEN
SIE DAS GERÄT IMMER
AUS UND ZIEHEN SIE DAS
NETZKABEL AUS DER
STECKDOSE, BEVOR SIE
ES HANDHABEN ODER
REINIGEN.
VORSICHT: ACHTEN SIE
DARAUF, DASS KEIN
WASSER ODER EINE
ANDERE FLÜSSIGKEIT IN
DIE NÄHE DES BODENS
DES GERÄTESOCKELS
GELANGT, DA DIES
ZU EINEM BRAND
UND / ODER EINEM
ELEKTRISCHEN SCHLAG
FÜHREN KANN. TAUCHEN
SIE DAS GERÄT NIEMALS
IN WASSER UND SORGEN
SIE DAFÜR, DASS
DIE ELEKTRISCHEN
KONTAKTE STETS
TROCKEN BLEIBEN.
VORSICHT:
VERWENDEN SIE KEINE
SCHEUERMITTEL ODER
LÖSUNGSMITTEL, DA
DIESE DAS GERÄT
BESCHÄDIGEN KÖNNTEN.
LASSEN SIE DAS GERÄT
VOR DER REINIGUNG
VOLLSTÄNDIG
ABKÜHLEN.
Versuchen Sie nicht, das
Gerät auf eine andere als die
vom Hersteller angegebene
Weise zu reinigen.
Reinigen Sie die
Außenäche des Geräts mit
einem weichen, feuchten
Tuch. Trocknen Sie das
Gerät danach mit einem
weichen, sauberen Tuch ab.
Reinigen Sie das Gerät und
das verwendete Zubehör
nach jeder Nutzung.
Reinigungs- und
Wartungsarbeiten
dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden.
Wenn Sie die Kanne reinigen
möchten, verwenden Sie
dazu Seifenwasser und
einen nicht scheuernden
Schwamm, um die
Innenseite sauber zu
wischen. NICHT in Wasser
tauchen oder den Boden
der Kanne nass machen. Mit
einem feuchten Tuch trocken
wischen.
Entfernen Sie den
Schneebesen vor dem
Waschen.
AUFBEWAHRUNG
Wenn Sie das Gerät nicht
verwenden, leeren Sie
stets den Wassertank und
reinigen und trocknen
Sie ihn, um Schimmel zu
18 of 56 | Deutsche
Die Möbius-Schleife
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das
Produkt oder die Verpackung recycelt
werden kann.
Rücknahmesystem
Sie können Elektro- und Elektronik-Altgeräte
für Recycling und Entsorgung an die One
Retail Group schicken, wenn Sie ein neues,
vergleichbares Produkt von One Retail Group
kaufen. Weitere Informationen zum Recycling
dieses Produkts nden Sie unter
www.probreeze.com
Der Endverbraucher von Elektro- und
Elektronikprodukten (WEEE) ist dafür
verantwortlich, alte Batterien und
Glühbirnen zu trennen, bevor sie einem
dafür vorgesehenen Entsorgungs- und
Recyclingdienst übergeben werden.
Altbatterien können auch in Sammelbehältern
entsorgt werden, die Sie in den meisten
örtlichen Supermärkten und Recyclinghöfen
für Hausmüll nden.
vermeiden.
Um Ihr Produkt
aufzubewahren, empfehlen
wir die Verwendung der
Originalverpackung oder
einer Box ähnlicher Größe.
Bewahren Sie das Gerät an
einem sicheren, sauberen
und trockenen Ort außerhalb
der Reichweite von Kindern
auf, wenn Sie es nicht
benutzen.
Nicht unter 4°C lagern,
da Frost das Gerät
beschädigen kann.
RECYCLING UND ENTSORGUNG
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE),
Batterien, Akkus und Verpackungen dürfen
nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Dies dient dazu, mögliche Schäden für die
Umwelt und das menschliche Wohlergehen
zu verhindern und unsere natürlichen
Ressourcen zu schonen. Die meisten
Elektroprodukte mit Stecker, Batterie oder
Kabel können recycelt werden. Informationen
zu den Sammelsystemen in Ihrer Nähe
erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung,
der Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
Dieses Symbol auf dem Produkt und/
oder der Verpackung weist darauf hin,
dass Elektro-Altgeräte (WEEE) gemäß der
Richtlinie 2012/19/EU, die Elektro- und
Elektronik-Altgeräte regelt, nicht mit dem
normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Français | 19 of 56
TABLE DES MATIÈRES
Consignes de sécurité ................................................Page 20
Caractéristiques .......................................................... Page 22
Mise en service ...........................................................Page 23
Nettoyage .................................................................... Page 25
Rangement ..................................................................Page 26
Recyclage et mise au rebut ........................................Page 26
20 of 56 | Français
Merci d’avoir acheté un produit Pro Breeze. Veuillez lire attentivement le manuel dans son
intégralité avant la première utilisation et le conserver en lieu sûr pour toute référence ultérieure.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
CONSIGNE IMPORTANTE -
À CONSERVER POUR UNE
UTILISATION ULTÉRIEURE.
Avant d’utiliser un appareil
électrique, veillez à respecter
les mesures de sécurité de
base an de réduire les risques
d’incendie, d’électrocution et de
blessure, notamment :
AVERTISSEMENT : POUR
ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION,
D’INCENDIE OU DE
BLESSURE, ASSUREZ-
VOUS TOUJOURS
QUE L’APPAREIL EST
DÉBRANCHÉ DE LA
PRISE ÉLECTRIQUE
AVANT DE LE DÉPLACER,
DE PROCÉDER À
L’ENTRETIEN OU DE LE
NETTOYER.
ATTENTION : CERTAINES
PARTIES DE CET
APPAREIL RISQUENT DE
CHAUFFER TRÈS FORT
ET DE PROVOQUER
DES BRÛLURES.
VEILLEZ TOUT
PARTICULIÈREMENT À
PROTÉGER LES ENFANTS
ET LES PERSONNES
VULNÉRABLES SE
TROUVANT À PROXIMITÉ
DE L’APPAREIL.
Utiliser ce produit
uniquement tel que décrit
dans ce manuel.
L’appareil ne doit pas être
utilisé par des personnes
(y compris des enfants)
dont les capacités
physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience
et de connaissances, à
moins d’être supervisées ou
d’avoir reçu des instructions
spéciques.
Débranchez toujours
l'appareil lorsqu'il n'est pas
utilisé.
Laissez l'appareil refroidir
complètement avant de le
nettoyer ou de le ranger.
Gardez l'appareil et son
cordon hors de portée des
enfants de moins de 8 ans.
Ne laissez pas les enfants
utiliser l'appareil sans
MOUSSEUR À LAIT AUTOMATIQUE
MODÈLE PB-MF01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

ProBreeze PB-MF01 Manuale utente

Categoria
Cappuccinatori
Tipo
Manuale utente