Wolf Garten HS 50 E Original Operating Instructions

Categoria
Attrezzi da giardino
Tipo
Original Operating Instructions
2
HS 50 E
de
1 Netzstecker
2 Ein-/Ausschalter
3 Kabelzugentlastung
4 Lüftungsschlitze
5 Bügel mit Sicherheitsschalter
6 Schutzschild
7 Messer
8 Messerköcher
en
1 Mains plug
2 On/off switch
3 Cable stress reliever
4 Ventilation slits
5 Grip with safety switch
6 Protection shield
7 Blade
8 Blade scabbard
fr
1 Fiche secteur
2 Interrupteur marche/arrêt
3 Clip de câble de sécuri
4 Grilles d'aération
5 Poignée avec commutateur de sû-
reté
6 Écran de protection
7 Lames
8 Étui de rangement
it
1 Spina
2 Interruttore on-off
3 Tensionatore cavo
4 Feritoie di ventilazione
5 Archetto con interruttore di sicurez-
za
6 Scudo di protezione
7 Lama
8 Portalama
no
1 Apparaatstekker
2 Aan/Uitschakelaar
3 Kabeltrekontlasting
4 Beluchtingssleuf
5 Beugel met
Beveiligingsschakelaar
6 Beschermkap
7 Mes
8 Mesfoedraal
da
1Netstik
2 Tænd-/sluk-kontakt
3 Kabeltrækaflastning
4 Ventilationsriller
5 Bøjle med sikkerhedsafbryder
6 Beskyttelsesskærm
7 Knive
8 Knivskede
23
it
it
Congratulazioni per l'acquisto di questo prodotto WOLF-Garten
Indice
Indicazioni di sicurezza. . . . . . . . . . . 23
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . 26
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . 27
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Indicazioni di sicurezza
Significato dei simboli Avvertenze generali di sicurezza per gli
elettroutensili
1
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze
di sicurezza e le istruzioni.
Eventuali omissioni nell'osservanza delle
avvertenze di sicurezza e delle istruzioni
possono causare scosse elettriche, incendi
e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni
per future consultazioni.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avverten-
ze di sicurezza si riferisce agli elettroutensili con ali-
mentati dalla rete (con cavo elettrico) e a quelli
alimentati a batteria (senza cavo elettrico).
Sicurezza del luogo di lavoro
L'area di lavoro deve essere pulita e ben illumi-
nata.
Il disordine e zone poco illuminate possono
causare incidenti.
Non lavorare con l'elettroutensile in ambienti a
rischio di esplosione in cui si trovano liquidi,
gas o polveri infiammabili.
Gli elettroutensili ge-
nerano scintille che potrebbero innescare la polvere
o i vapori.
Leggere attentamente il manuale d'uso e
prendere dimestichezza con gli elementi di
comando e l'uso corretto dell'apparecchio.
Attenzione! Quando si utilizzano utensili
elettrici, occorre osservare le indicazioni di
sicurezza riportate di seguito per proteg-
gersi dalle scosse elettriche, da lesioni e
dal rischio d'incendio. L'utilizzatore è res-
ponsabile degli incidenti ai danni di altre
persone o proprietà delle stesse.
Non consentire l'uso dell'apparecchio a
bambini o altre persone che non conosca-
no il manuale d'uso. Non è consentito l'uso
dell'apparecchio ai minori di 16 anni. È pos-
sibile che l'età minima dell'utilizzatore sia
stabilita da disposizioni locali.
Indossare occhiali di protezione e
paraorecchi
Indossare guanti di protezione
Se il cavo di collegamento subisce
danni o viene reciso, staccare im-
mediatamente la spina
Non esporre alla pioggia
Istruzioni per l'uso originali - it
24
it
Mentre si utilizza l'elettroutensile, tenere a dis-
tanza i bambini ed altre persone.
A causa di una
distrazione si potrebbe perdere il controllo dell'ap-
parecchio.
Sicurezza elettrica
La spina di collegamento dell'elettroutensile
deve essere adatta alla presa elettrica. La spina
non deve essere modificata in alcun modo. Non
utilizzare adattatori insieme ad elettroutensili
con messa a terra.
L'uso di spine non modificate e
prese di corrente adatte riduce il rischio di scosse
elettriche.
Tenere l'elettroutensile al riparo da pioggia e
umidità.
La penetrazione d'acqua in un elettrouten-
sile aumenta il rischio di scosse elettriche.
Non utilizzare il cavo per scopi diversi da quello
previsto, come ad esempio per trasportare o ap-
pendere l'elettroutensile o per staccare la spina
dalla presa. Tenere il cavo al riparo da calore ec-
cessivo, olio, bordi taglienti e parti di apparec-
chi in movimento.
I cavi danneggiati o
ingarbugliati aumentano il rischio di scosse elettri-
che.
Se si lavora all'aperto con un elettroutensile,
utilizzare esclusivamente prolunghe adatte
anche per l'uso esterno.
L'impiego di una prolun-
ga idonea all'uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
Se non è possibile evitare di utilizzare l'elettrou-
tensile in ambienti umidi, si deve impiegare un
interruttore di sicurezza contro le correnti di
guasto.
L'impiego di un tale interruttore riduce il ri-
schio di scosse elettriche.
Sicurezza delle persone
Siate attenti, prestate attenzione a ciò che fate e
lavorate con l'elettroutensile utilizzando il buon
senso. Non utilizzate l'elettroutensile se siete
stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcool o me-
dicinali.
Un attimo di disattenzione durante l'uso
dell'elettroutensile può causare lesioni di grave en-
tità.
Indossare sempre i dispositivi di protezione in-
dividuali ed occhiali protettivi.
L'uso di DPI quali
mascherina contro la polvere, scarpe di sicurezza
antiscivolo, elmetto protettivo o protezioni per l'udi-
to, a seconda della tipologia di elettroutensile e del
relativo impiego, riduce il rischio di lesioni.
Impedire una messa in funzione accidentale.
Accertarsi che l'elettroutensile sia spento prima
di collegarlo all'alimentazione elettrica e/o alla
batteria e prima di sollevarlo o di trasportarlo.
Se durante il trasporto dell'elettroutensile si appog-
gia il dito sull'interruttore o se si collega l'apparec-
chio acceso all'alimentazione elettrica, potrebbero
verificarsi incidenti.
Rimuovere gli utensili utilizzati per le regolazio-
ni o le chiavi prima di accendere l'elettroutensi-
le.
Un utensile o una chiave presente all'interno di
una parte rotante dell'apparecchio può causare le-
sioni.
Evitare posizioni del corpo anomale. Fare in
modo di assumere una posizione stabile e man-
tenere sempre l'equilibrio.
In questo modo si po-
trà controllare meglio l'elettroutensile in situazioni
impreviste.
Indossare indumenti idonei. Non indossare abiti
ampi o gioielli. Tenere i capelli, gli indumenti e i
guanti lontani dalle parti in movimento.
Indu-
menti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potrebbe-
ro restare intrappolati nelle parti mobili.
Uso e trattamento dell'elettroutensile
Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare
l'elettroutensile adatto al lavoro da svolgere.
Con l'utensile giusto si lavora meglio e in modo più
sicuro nella gamma di prestazioni indicata.
Non utilizzare gli elettroutensili se l'interruttore
è difettoso.
Un elettroutensile che non può più es-
sere acceso o spento è pericoloso e deve essere ri-
parato.
Staccare la spina dalla presa elettrica e/o rimuo-
vere la batteria prima di eseguire regolazioni,
sostituire accessori o riporre l'apparecchio.
Questa precauzione impedisce un avvio indeside-
rato dell'elettroutensile.
Conservare gli elettroutensili inutilizzati fuori
dalla portata dei bambini. Non permettere che
utilizzino l'apparecchio persone che non hanno
familiarità con lo stesso o che non hanno letto
queste istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi
se vengono utilizzati da persone inesperte.
Gli elettroutensili devono essere trattati con cu-
ra. Controllare che le parti mobili funzionino
correttamente e non s'inceppino e che non vi si-
ano parti rotte o danneggiate tali da compromet-
tere la funzionalità dell'elettroutensile.
Predisporre la riparazione delle parti dann-
25
it
eggiate prima di utilizzare l'apparecchio.
La cau-
sa di molti incidenti risiede nella pessima
manutenzione degli elettroutensili.
Gli utensili da taglio devono essere affilati e pu-
liti.
Gli utensili da taglio trattati con cura e con i bor-
di affilati s'inceppano con minore frequenza e sono
più facili da usare.
Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, gli in-
serti, ecc. in base a queste istruzioni, tenendo
conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da
eseguire.
L'uso di elettroutensili per scopi diversi
da quelli previsti può portare a situazioni pericolose.
Assistenza tecnica
L'elettroutensile deve essere riparato solo da
personale qualificato e solo con ricambi origi-
nali.
In tal modo, si assicura il perdurare della sicu-
rezza dell'elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza specifiche delle
cesoie per siepi
Tenere lontane dalla lama tutte le parti del cor-
po. Non tentare di rimuovere il materiale tagliato
o di trattenere il materiale da tagliare mentre la
lama è in moto. Il materiale tagliato rimasto in-
ceppato può essere rimosso solo quando l'ap-
parecchio è spento.
Un attimo di disattenzione
durante l'uso della cesoie può causare lesioni di
grave entità.
La cesoia deve essere trasportata afferrandola
per l'impugnatura e solo quando la lama è fer-
ma. Per il trasporto o la conservazione delle ce-
soie, infilare sempre la copertura di protezione.
Una manipolazione accurata dell'apparecchio ridu-
ce il pericolo di lesioni causate dalla lama.
Tenere lontano il cavo dall'area di taglio.
Duran-
te le operazioni, il cavo può essere nascosto nel ce-
spuglio e può accadere di tagliarlo
accidentalmente.
La macchina è destinata esclusivamente al tag-
lio di siepi.
Un uso diverso o che esuli da quello
previsto è da considerarsi non appropriato. Il pro-
duttore/fornitore non risponde dei danni che possa-
no derivarne. Il rischio è a carico esclusivo
dell'utilizzatore.
Non tentare mai di utilizzare una macchina incom-
pleta o una macchina che presenti modifiche non
autorizzate.
Scegliere l'altezza di lavoro in modo tale che la
lama non entri in contatto con il terreno.
Se le lame si bloccano, ad esempio a causa di rami
grossi ecc., spegnere la cesoia:
Estrarre la spina elettrica.
Non toccare le lame in movimento.
Eliminare la causa del blocco.
Cavi
1
Attenzione! Scarica elettrica da cavo dann-
eggiato
Quanto il cavo è tagliato completamente o
danneggiato, il fusibile di sicurezza non
sempre funziona.
Non toccate il cavo prima di estrarre la spi-
na dalla presa di corrente.
Il cavo danneggiato deve essere comple-
tametne sostituito. E’ proibito rappezzare il
cavo con nastro isolante.
Utilizzare esclusivamente prolunghe con una sezio-
ne di almeno 3 x 1,5 mm
2
e una lunghezza massi-
ma di 25 m:
eventuali cavi in gomma flessibile devono essere
del tipo HO 7 RN-F o superiore
eventuali cavi in PVC devono essere del tipo HO5
VV-F o superiore (i cavi di questo tipo non sono
adatti per l'impiego continuo all'aperto - come p.
es. posa sotto terra per il collegamento di una
presa elettrica da giardino, collegamento di una
pompa per laghetti o conservazione all’aperto).
Spine e giunti dovranno essere protetti dagli spruzzi
d’acqua.
Utilizzare un interruttore di sicurezza per correnti di
guasto (RCD) con una corrente di dispersione non
superiore a 30mA.
Fissare il cavo di collegamento sullo scarico della
trazione. Non far sfregare su bordi, oggetti appuntiti
o taglienti. Non schiacciare i cavi attraverso le fes-
sure di porte o finestre. I dispositivi elettrici non de-
vono essere tolti o cavallottati (per es. per attaccare
la leva del cambio all‘asta dell‘impugnatura)
Smaltimento
Non smaltire gli apparecchi elettrici
insieme ai rifiuti domestici. Assicura-
re un riciclaggio rispettoso dell'ambi-
ente dell'apparecchio, degli
accessori e dell'imballaggio.
26
it
Uso
Orari d'uso
Attenersi alle disposizioni locali.
Informarsi circa gli orari d'uso presso le autorità
locali.
Fare passare il cavo attraverso il
tensionatore
Far passare il cavo attraverso il tensionatore come
si mostra nella figura
(evitare che la spina si
stacchi inavvertitamente).
Collegamento alla presa (230 Volt, 50 Hz)
Collegare l'apparecchio solo a prese protette da un
fusibile ritardato da 10-16 ampère (o da un
interruttore di protezione della linea di tipo B).
3
Nota: dispositivo di protezione contro
corrente residuale
Questi dispositivi di protezione proteggono da
lesioni gravi qualora si entri in contatto con
linee danneggiate nonché in caso di errori di
isolamento e, in determinati casi, anche in
caso di danneggiamento di linee sotto
tensione.
Raccomandiamo che l’attrezzo sia colle-
gato ad una presa di corrente che sia pro-
tetta da un dispositivo di protezione contro
la corrente residuale (RCD) con una cor-
rente residuale non superiore a 30 mA.
Sono disponibili dei retrofit per i vecchi im-
pianti. Rivolgersi ad un tecnico elettricista
Accensione/spegnimento della cesoia
Mantenere una posizione ben salda, in particolare
se si lavora oltre l'altezza del capo.
Mantenere le lame lontane dal corpo.
Non posare mai il cavo sulla siepe, dove può
entrare facilmente nel raggio d'azione delle lame.
Accensione del motore
1. Mantenere premuto l'interruttore di sicurezza
dell'archetto .
2. Contemporaneamente, premere l'interruttore
on-off della maniglia .
Spegnimento del motore
Rilasciare uno dei due interruttori.
Suggerimenti per il taglio
Tenere conto dei periodi di nidificazione degli
uccelli.
La forma ideale per il taglio di una siepe è il trapezio
, che consente un afflusso sufficiente di luce e
aria in tutte le zone della siepe.
Per facilitare la crescita frondosa delle siepi giovani,
accorciare i rametti nuovi solo fino alla metà.
Se la siepe ha già raggiunto l'altezza desiderata, è
possibile eliminare del tutto i rametti nuovi.
Per ottenere un'altezza uniforme della siepe, è
possibile tendere una cordicella all'altezza
desiderata e tagliare lungo questa linea.
Stagioni per il taglio:
Siepi di fogliame: maggio/giugno e ottobre
(potatura pari a circa 1/3 dell'altezza totale in
inverno)
Siepi di conifera: aprile e ottobre
Conifere: aprile e ottobre
Manutenzione
Generale
1
Attenzione! Lame controrotanti
Prima di effettuare qualsiasi manutenzione
e pulizia:
Estrarre la spina elettrica.
Non toccate lame in movimento.
Pulizia
Dopo l'uso pulire la cesoia con un panno asciutto, in
particolare le feritoie di ventilazione; se è molto
sporca usare una spazzola.
Dopo l'uso spruzzare olio conservante sulle lame.
Non spruzzare acqua sulla cesoia.
A
A
A
B
C
D
B
27
it
Conservazione
Collocare la cesoia sul portalama fornito
Conservare la cesoia in luogo asciutto e fuori della
portata dei bambini.
Eliminazione dei guasti
Garanzia
In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia
pubblicate dalla nostra società, o dall'importatore.
Nei limiti della garanzia, eliminiamo gratuitamente
guasti alla vostra macchina, se originati da difetti
di materiale o di fabbricazione. In caso di garanzia
siete pregati di rivolgervi al Vostro rivenditore o alla
filiale più vicina.
E
Problema Possibile causa Rimedio
Le lame si surris-
caldano
lame smussate
Rivolgersi ad un'officina del servizio di as-
sistenza WOLF-Garten.
frizione eccessiva a causa della mancan-
za di lubrificazione
Oliare le lame
Il motore non fun-
ziona
manca la tensione di rete
Controllare l'alimentazione di corrente,
eventualmente farla riparare da un tecni-
co elettricista.
Cavo danneggiato:
1
Attenzione!
Scarica elettrica da
cavo danneggiato
Quanto il cavo è tagliato completa-
mente o danneggiato, il fusibile di
sicurezza non sempre funziona.
Non toccare il cavo prima di est-
rarre la spina dalla presa di cor-
rente.
Affidare ad un'officina del servizio di as-
sistenza WOLF-Garten la sostituzione
completa del cavo. E’ proibito rappezzare
il cavo con nastro isolante.
Funzionamento
non uniforme
Lama deteriorata
Rivolgersi ad un'officina del servizio di as-
sistenza WOLF-Garten.
Lama allentata nel fissaggio
Rivolgersi ad un'officina del servizio di as-
sistenza WOLF-Garten.
In caso di dubbi, rivolgersi sempre ad un'officina del servizio di assistenza WOLF-Garten.
1
Prima di ogni controllo o prima di qualsiasi intervento sulle lame, spegnere la cesoia e staccare
la spina.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Wolf Garten HS 50 E Original Operating Instructions

Categoria
Attrezzi da giardino
Tipo
Original Operating Instructions