Silvercrest SZW 400 A1 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Veuillez tenir compte des informations fournies sur le rabat
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Osservare la pagina pieghevole
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Neem a.u.b. ook de uitklappagina in acht.
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Be sure to note the fold-out page.
SZW 400 A1_12_V1.6_DE_FR_IT_NL_GB
RP75819 ZuckerWG LB1 Seite 1 Dienstag, 24. Juli 2012 9:14 09
28
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5. Disimballaggio e montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8. Guasti e relativa eliminazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Congratulazioni per l'acquisto del
vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le
istruzioni per l'uso sono parte integrante del
prodotto. Esse contengono avvertenze
importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo
smaltimento.
Prima di utilizzare il prodotto leggere con
attenzione tutte le avvertenze relative all'uso
e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di impiego
indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi
consegnare tutta la documentazione.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Con questa macchina per zucchero filato
SilverCrest SZW 400 A1 è possibile
produrre zucchero filato.
Lo zucchero filato si ottiene da zucchero
raffinato.
Questo apparecchio può essere utilizzato
esclusivamente in ambienti asciutti. Non è
consentito l’utilizzo in ambienti aperti o umidi.
Questo apparecchio è destinato all’uso in
abitazioni private e non può essere
utilizzato per applicazioni commerciali.
1.2 Entità della fornitura
1 macchina per zucchero filato,
composta da:
–1 base
1 ciotola
1 caramellizzatore
1 protezione paraspruzzi
1 cucchiaio dosatore
10 bastoncini di legno
1 istruzioni per l’uso
1.3 Contrassegni sull’apparecchio
Il simbolo 3 a lato avverte di non
toccare le superfici calde.
RP75819 ZuckerWG LB1 Seite 28 Dienstag, 24. Juli 2012 9:14 09
SZW 400 A1 29
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Protezione paraspruzzi
2 Caramellizzatore
3 Simbolo di pericolo “Attenzione,
superfici calde”
4 Albero motore
5 Resistenze
6 Ciotola
7 Bloccaggi
8 Tasto on/off
9 Base
10 Piedini di sostegno
11 Cucchiaio dosatore
3. Dati tecnici
Tensione di alimentazione: 220 - 240 V
~
/50 Hz
Potenza: 400 Watt
Classe di protezione: I
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono
utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata osser-
vanza dell’avvertenza può determi-
nare lesioni fisiche e mortali.
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza
dell’avvertenza può causare danni
materiali.
Nota:
Pericolo ridotto: circostanze che devono esse-
re osservate nell’utilizzo dell’apparecchio.
4.2 Indicazioni generali
Prima dell’utilizzo leggere
accuratamente le presenti istruzioni
per l’uso. Sono parte integrante
dell’apparecchio e devono essere
disponibili in qualsiasi momento.
Utilizzare l’apparecchio solo per
l’impiego previsto (vedi "1.1 Impiego
previsto" a pagina 28).
Verificare che la tensione di rete
necessaria (vedere la targhetta
dell’apparecchio) corrisponda alla
tensione di rete disponibile, poiché in
caso di tensione errata l'apparecchio
potrebbe essere danneggiato.
Il presente apparecchio può essere
utilizzato da bambini a partire
dall'età di 8 anni e da persone che
presentino limitazioni delle proprie
capacità fisiche, sensoriali o mentali
RP75819 ZuckerWG LB1 Seite 29 Dienstag, 24. Juli 2012 9:14 09
30
o scarsa esperienza e/o scarsa
conoscenza, purché siano sorvegliati
o abbiano ricevuto istruzioni
sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e
abbiano compreso i pericoli che ne
derivano. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione
eseguibile dall'utente non devono
essere effettuate da bambini, tranne
nel caso in cui abbiano più di 8 anni
e siano sorvegliati.
L'apparecchio e il cavo di
collegamento alla rete devono essere
tenuti fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore a 8 anni.
Si ricorda che qualsiasi diritto di
garanzia decade automaticamente
qualora si utilizzino accessori non
consigliati nelle presenti istruzioni per
l’uso oppure qualora vengano
effettuate riparazioni con pezzi di
ricambio non originali. Ciò vale
anche in caso di riparazione ad
opera di personale non qualificato.
Per i dati di contatto si rimanda al
"Centro d’assistenza" a pagina 39.
In caso di eventuali anomalie di
funzionamento entro il periodo della
garanzia la riparazione
dell’apparecchio può essere eseguita
soltanto dal nostro centro
d’assistenza. In caso contrario
decade qualsiasi diritto di garanzia.
4.3 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti
istruzioni di sicurezza servono per
proteggere l’utente da folgorazioni
elettriche.
Collegare l’apparecchio
esclusivamente a una presa munita di
contatto di protezione, in quanto è da
esso che dipende la protezione da
folgorazioni elettriche.
Mai utilizzare lapparecchio se
danneggiato. In tal caso la
riparazione dell’apparecchio deve
essere eseguita da personale
specializzato. Per i dati di contatto si
rimanda al "Centro d’assistenza" a
pagina 39.
Se il cavo di rete di questo
apparecchio è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore o da
una persona ugualmente qualificata,
per evitare pericoli.
Evitare il contatto di acqua o di altri
liquidi con la base
9
dell’apparecchio. Quindi:
RP75819 ZuckerWG LB1 Seite 30 Dienstag, 24. Juli 2012 9:14 09
SZW 400 A1 31
–non utilizzare l’apparecchio
all’aperto
–non immergere mai la base
9
dell’apparecchio in acqua
–non posizionare contenitori con
liquidi quali vasi, bicchieri, ecc.
sull’apparecchio
–non utilizzare mai l’apparecchio in
ambiente molto umido
–non utilizzare mai l’apparecchio
nelle immediate vicinanze di un
lavello, una vasca da bagno, una
doccia o una piscina per evitare che
spruzzi d’acqua vi penetrino
all’interno.
In caso di contatto dell’apparecchio
con liquidi, estrarre immediatamente
la spina di rete e far riparare il
dispositivo da personale qualificato.
Per i dati di contatto si rimanda al
"10. Garanzia di HOYER Handel
GmbH" a pagina 38.
Non cercare mai di infilare dita o
oggetti all’interno della base
9
dell’apparecchio quando
quest’ultimo è collegato alla rete di
alimentazione o è ancora caldo.
Non toccare mai l’apparecchio, il
cavo di rete o la spina di rete con
mani umide.
Estrarre sempre il cavo di rete in
corrispondenza della spina. Non
estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
Fare attenzione a non piegare o
schiacciare mai il cavo di rete.
Tenere lontano il cavo di rete da
superfici molto calde (ad es. da
piastre).
Se l’unità non viene utilizzata per
lungo tempo, estrarre la spina dalla
presa. Soltanto in questo modo
l’apparecchio è completamente privo
di alimentazione.
L’utilizzo di cavi di prolunga
dovrebbe essere evitato. È consentito
solo in presenza di presupposti ben
determinati:
–il cavo di prolunga deve essere
adatto all’intensità di corrente
dell’apparecchio.
–il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere
il pericolo di inciamparvi o non
deve essere raggiungibile per i
bambini.
–il cavo di prolunga non deve
assolutamente essere danneggiato.
–non deve essere collegato alla
presa di rete nessun altro
apparecchio oltre a questo,
RP75819 ZuckerWG LB1 Seite 31 Dienstag, 24. Juli 2012 9:14 09
32
altrimenti può verificarsi un
sovraccarico della rete elettrica
(prese multiple vietate!).
L’apparecchio non può essere
utilizzato con un timer esterno o con
un sistema di telecontrollo separato,
come ad esempio una presa radio.
4.4 Protezione da lesioni
Avvertenza! Osservare le segu-
enti indicazioni, per evitare di pro-
vocare lesioni.
Assicurarsi che non sussista mai il
pericolo di inciampare nel cavo di
rete oppure che nessuno vi si possa
impigliare o lo possa calpestare.
Il caramellizzatore
2
raggiunge
temperature elevate e ruota molto
velocemente. Pertanto, durante il
funzionamento o nella fase di
raffreddamento non toccare con
oggetti o parti del corpo il
caramellizzatore
2
.
Le superfici possono diventare calde
durante il funzionamento.
Per effettuare la sostituzione degli
accessori o quando ci si avvicina a
componenti in movimento funzionanti
spegnere l’apparecchio ed estrarre la
spina di rete.
4.5 Protezione dagli incendi
Avvertenza! Lapparecchio
funziona a temperature elevate,
per cui si consiglia di rispettare le
seguenti istruzioni per l’uso al fine
di evitare il verificarsi di incendi.
Assicurarsi con la massima cura che
lo zucchero non penetri nella base
9
dell’apparecchio. Lo zucchero è
infiammabile e può danneggiare
l’apparecchio. Nel caso in cui ciò
accada, procedere come descritto in
"8. Guasti e relativa eliminazione" a
pagina 37.
Per evitare il surriscaldamento, non
coprire l’apparecchio per alcun
motivo. Controllare sempre che
l’ingresso e l’uscita dell’aria non
siano ostruiti. In caso contrario
potrebbe verificarsi un ristagno di
calore all’interno dell’apparecchio.
Non lasciare l’apparecchio in
funzione senza supervisione.
Eventuali problemi di funzionamento
si notano quasi sempre per l’intensa
formazione di cattivo odore. In tal
caso estrarre immediatamente la
spina e sottoporre l’apparecchio a
controllo. Per i dati di contatto si
rimanda al "Centro d’assistenza" a
pagina 39.
RP75819 ZuckerWG LB1 Seite 32 Dienstag, 24. Juli 2012 9:14 09
SZW 400 A1 33
4.6 Per la sicurezza dei bambini
Avvertenza! Spesso i bambini
non sono in grado di valutare bene
i pericoli e possono così provocarsi
lesioni. Per questo motivo osser-
vare quanto segue:
Questo prodotto può essere utilizzato
solo con la sorveglianza di adulti.
Assicurarsi con attenzione che
l’apparecchio si trovi sempre al di
fuori della portata dei bambini.
Assicurarsi che i bambini non
rovescino l’apparecchio tirando il
cavo.
Fare attenzione che la pellicola da
imballaggio non costituisca un
pericolo di morte per i bambini. Le
pellicole da imballaggio non sono
giocattoli.
4.7 Danni materiali
Attenzione! Per evitare danni alle cose,
attenersi alle seguenti disposizioni.
Collocare l’apparecchio
esclusivamente su una superficie
piana, asciutta e antiscivolo in modo
da non farlo cadere o scivolare.
Lo zucchero può essere versato solo
a caramellizzatore
2
fermo. Se lo
zucchero viene versato quando il
caramellizzatore
2
è in rotazione,
esso potrebbe essere scagliato
all’esterno della macchina e
penetrare nella base
9
dell’apparecchio.
Nel caso in cui lo zucchero sia
penetrato nella base
9
dell’apparecchio, procedere come
descritto in "8. Guasti e relativa
eliminazione" a pagina 37.
5. Disimballaggio e montaggio
Nota: L’apparecchio o le resistenze 5 sono
forniti con un leggero ingrassaggio,
pertanto in occasione del primo utilizzo
potrebbe verificarsi una leggera
produzione di fumo e di cattivo odore. È un
fenomeno del tutto innocuo che termina
dopo breve tempo. Durante il suo verificarsi
provvedere a un’aerazione sufficiente.
1. Estrarre i componenti dall’imballaggio.
2. Verificare che i singoli componenti siano
intatti (vedi "1.2 Entità della fornitura" a
pagina 28) e non risultino danneggiati.
3. Prima del primo utilizzo pulire
accuratamente l’apparecchio (vedi
"7. Pulizia" a pagina 36).
4. Posizionare la ciotola 6 sopra alla
base 9.
RP75819 ZuckerWG LB1 Seite 33 Dienstag, 24. Juli 2012 9:14 09
34
5. Ruotare la ciotola 6 in senso antiorario
in modo che si innesti negli appositi
bloccaggi 7.
6. Collocare il caramellizzatore 2
sull’albero motore 4.
Nota: sull’albero motore 4 si trova un
perno trasversale che deve inserirsi
nell’incisione inferiore del
caramellizzatore 2.
7. Collocare la protezione paraspruzzi 1
sulla ciotola 6.
8. Collocare l’apparecchio su una
superficie piana, asciutta e antiscivolo in
modo da non farlo cadere o scivolare.
6. Funzionamento
6.1 Produzione di zucchero filato
Avvertenza! Collegare
l’apparecchio esclusivamente a
una presa munita di contatto di
protezione, in quanto è da esso
che dipende la protezione da
folgorazioni elettriche.
1. Inserire la spina in una presa munita di
contatto di protezione (vedi "3. Dati
tecnici" a pagina 29).
2. Accendere la macchina per zucchero
filato con il tasto on/off 8.
3. Lasciar funzionare la macchina per
zucchero filato per circa 2 minuti per
preriscaldarla.
4. Spegnere nuovamente la macchina per
zucchero filato con il tasto on/off 8.
5. Attendere che il caramellizzatore 2 si
fermi.
6. Riempire il cucchiaio dosatore 11 di
zucchero.
7. Versa re lo zuc che ro al
centro del
caramellizzatore 2.
Nota: non
sovraccaricare il
caramellizzatore 2,
perché lo zucchero in
eccesso potrebbe essere scagliato fuori
dalla macchina.
8. Riaccendere la macchina per zucchero
filato con il tasto on/off 8.
Dopo breve tempo si formano i primi fili di
zucchero lungo il bordo della ciotola 6.
7
4
RP75819 ZuckerWG LB1 Seite 34 Dienstag, 24. Juli 2012 9:14 09
SZW 400 A1 35
9. Passare un bastonicino di
legno (per es. uno spiedo)
in senso orario attorno al
caramellizzatore 2
facendolo
contemporaneamente
ruotare su se stesso tra le
dita.
10. Non appena i
primi fili di
zucchero si
attaccano al
bastoncino di legno:
estrarre il bastoncino dalla ciotola
6
,
mantenerlo in orizzontale
sull’apparecchio,
continuare a farlo ruotare,
muovere il bastoncino di legno in più
direzioni per raccogliere tutti i fili di
zucchero.
Quando non si formano più fili di
zucchero significa che lo zucchero è
stato interamente consumato.
Nota: La pratica fa il maestro! Con un
po’ di esercizio il risultato sarà sempre
migliore. Quanto più è regolare la
rotazione del bastoncino di legno tra le
dita, tanto più regolare sarà il risultato.
11. Per la successiva porzione di zucchero
filato, ripartire dal punto 4.
Nota: Nel caso in cui si desideri colorare
lo zucchero filato, è disponibile, presso i
rivenditori specializzati o in Internet, una
polvere aromatica colorata.
6.2 Termine del funzionamento
1. Spegnere la macchina per zucchero
filato con il tasto on/off 8.
2. Attendere che il caramellizzatore 2 si
fermi.
3. Attendere che l’apparecchio si sia
raffreddato.
4. Estrarre la ciotola 6 e rimuovere
l’incrostazione di zucchero formatasi
lungo il bordo della ciotola 6.
5. Pulire accuratamente l’apparecchio
dopo l’uso (vedi "7. Pulizia" a
pagina 36).
6.3 Protezione contro il
surriscaldamento
L’apparecchio è dotato di una protezione
contro il surriscaldamento. Non appena la
temperatura sale eccessivamente
determinando il pericolo di
danneggiamenti, l’apparecchio si spegne
automaticamente.
In tal caso estrarre immediatamente la spina
e sottoporre l’apparecchio a controllo. Per i
dati di contatto si rimanda al "Centro
d’assistenza" a pagina 39.
RP75819 ZuckerWG LB1 Seite 35 Dienstag, 24. Juli 2012 9:14 09
36
7. Pulizia
Avvertenza! Per evitare il
pericolo di folgorazioni, di lesioni o
di danni:
–Estrarre la spina dalla presa
prima di ogni operazione di
pulizia.
–Far raffreddare l’apparecchio
prima della pulizia.
–Non immergere mai la base 9
dell’apparecchio in acqua e
proteggerla da eventuali gocce
o spruzzi.
Attenzione! Non utilizzare in nessun caso
detergenti in crema corrosivi o abrasivi.
L’apparecchio potrebbe risultarne
danneggiato.
7.1 Smontaggio dell’apparecchio
1. Estrarre la spina di rete dalla presa.
2. Rimuovere la protezione paraspruzzi 1.
3. Estrarre il caramellizzatore 2 sfilandolo
dall’alto.
4. Ruotare la ciotola 6 in senso orario ed
estrarla verso l’alto.
7.2 Pulizia della base dell’apparecchio
1. Pulire la base 9 dell’apparecchio con un
panno umido, eventualmente con
l’aggiunta di detergente.
2. Lavare con acqua pulita.
3. Riutilizzare l’apparecchio soltanto
quando è completamente asciutto.
7.3 Pulizia del caramellizzatore
Nota: il caramellizzatore 2 deve essere
pulito accuratamente dopo ogni utilizzo. Un
caramellizzatore 2 sporco non funziona
correttamente.
1. Pulire manualmente il caramellizza-
tore 2 con acqua calda.
Attenzione! Il caramellizzatore 2
non può essere lavato in lavastoviglie.
2. In caso di incrostazioni particolarmente
ostinate, lasciarle ammorbidire per
20 30 min in acqua calda, a cui si
potrà aggiungere un detersivo delicato.
Nota: Negli angoli del
caramellizzatore 2 si formano depositi
di acqua che dovranno essere rimossi
prima di riutilizzare l’apparecchio.
3. Scuotere energicamente il
caramellizzatore 2.
4. Lasciare asciugare completamente il
caramellizzatore 2 prima di riutilizzarlo.
7.4 Pulizia degli accessori
Lavare manualmente la protezione
paraspruzzi 1, la ciotola 6 e il cucchiaio
dosatore 11 nel lavello.
La protezione paraspruzzi 1 e la ciotola 6
possono anche essere lavate in
lavastoviglie.
RP75819 ZuckerWG LB1 Seite 36 Dienstag, 24. Juli 2012 9:14 09
SZW 400 A1 37
8. Guasti e relativa eliminazione
È penetrata acqua nella base 9
dell’apparecchio:
1. Estrarre subito la spina di rete dalla
presa.
2. Ruotare la base 9 dell’apparecchio e
lasciarla girare a vuoto.
3. Far riparare l’apparecchio da personale
qualificato. L’indirizzo del servizio di
assistenza è fornito in "Centro
d’assistenza" a pagina 39.
È penetrato zucchero nella base 9
dell’apparecchio:
1. Estrarre subito la spina di rete dalla
presa.
2. Lasciare raffreddare l’apparecchio.
3. Rimuovere il caramellizzatore 2.
4. Ruotare la base 9 dell’apparecchio e
lasciare che lo zucchero fuoriesca, se
necessario scuotendo leggermente
l’apparecchio.
5. Rimuovere eventuali residui di zucchero
bruciato dalle resistenze 5 usando
particolare cautela.
Attenzione! Non utilizzare in nessun
caso detergenti in crema corrosivi o
abrasivi, né oggetti metallici. Le
resistenze 5 potrebbero risultarne
danneggiate.
Il caramellizzatore 2 non ruota:
Verificare che il caramellizzatore 2 sia
inserito correttamente (vedi
"5. Disimballaggio e montaggio" a
pagina 33).
Non si formano fili di zucchero:
Pulire accuratamente il caramellizzatore 2,
probabilmente è bloccato dalle
incrostazioni (vedi "7.3 Pulizia del
caramellizzatore" a pagina 36).
Improvvisamente l’apparecchio
non funziona più:
Probabilmente l’apparecchio è rimasto in
funzione troppo a lungo (vedi
"6.3 Protezione contro il surriscaldamento"
a pagina 35) ed è intervenuta la protezione
contro il surriscaldamento.
In tal caso estrarre immediatamente la spina
e sottoporre l’apparecchio a controllo. Per i
dati di contatto si rimanda al "Centro
d’assistenza" a pagina 39.
9. Smaltimento
9.1 Apparecchio
Il simbolo con il bidone della
spazzatura su ruote depennato
significa che nell'Unione
Europea il prodotto deve
essere smaltito nella
spazzatura differenziata. Ciò
vale sia per il prodotto che per tutti gli
accessori contrassegnati con lo stesso
simbolo. I prodotti contrassegnati non
possono essere smaltiti nei rifiuti normali, ma
devono essere consegnati ad un ufficio
accettazione di riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il
riciclaggio aiuta a ridurre notevolmente il
consumo di materie grezze e soprattutto
l'inquinamento ambientale. Rispettare
scrupolosamente le disposizioni in materia
di smaltimento in vigore nel proprio paese.
RP75819 ZuckerWG LB1 Seite 37 Dienstag, 24. Juli 2012 9:14 09
38
9.2 Imballaggio
Per smaltire l’imballaggio osservare le nor-
mative in materia ambientale specifiche del
paese.
10. Garanzia di HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è accompagnato da
una garanzia di 3 anni a partire dalla data
di acquisto. In caso di difetti del prodotto
può far valere i Suoi diritti nei confronti del
venditore come previsto dalla legge. Tali
diritti di legge non sono limitati dalla nostra
garanzia, descritta di seguito in dettaglio.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia ha inizio dalla data
di acquisto. Conservare pertanto lo
scontrino di cassa originale, in quanto
documento comprovante l'acquisto.
Se entro tre anni dalla data di acquisto di
questo prodotto insorge un difetto di
materiale o di fabbricazione, ci impegniamo
a riparare o a sostituire a nostra scelta il
prodotto. La prestazioni di garanzia
presuppone, entro il termine di tre anni, la
presentazione dell'apparecchio difettoso e
della prova di acquisto (scontrino di cassa)
e una breve descrizione scritta del difetto e
del momento in cui è insorto.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
ci impegniamo a rispedire il prodotto
riparato o un nuovo prodotto. Con la
riparazione o la sostituzione del prodotto
non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e rivendicazioni per
difetti
Il periodo di garanzia non viene prolungato
dalla prestazione di garanzia. Questo vale
anche per le parti sostituite e riparate.
Eventuali danni o difetti riscontrati già al
momento dell'acquisto devono essere
comunicati subito dopo l'apertura della
confezione. Dopo lo scadere del periodo di
garanzia le riparazioni vengono effettuate a
pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto rispettando i
più severi standard di qualità ed è stato
scrupolosamente testato prima della
spedizione.
La garanzia copre i difetti di materiale o di
fabbricazione. Non si estende alle parti del
prodotto soggette a normale usura e
considerate pertanto parti usurabili, né ai
danni ai componenti più fragili, ad es.
interruttori, batterie o parti in vetro.
La garanzia decade se il prodotto viene
danneggiato, utilizzato o sottoposto a
manutenzione in modo non conforme. Per
un utilizzo conforme del prodotto è
necessario attenersi a tutte le avvertenze
contenute nelle istruzioni per l'uso.
Sono assolutamente da evitare gli utilizzi e
le azioni che le istruzioni per l'uso
sconsigliano.
RP75819 ZuckerWG LB1 Seite 38 Dienstag, 24. Juli 2012 9:14 09
SZW 400 A1 39
Il prodotto è concepito esclusivamente per
l’uso privato, non per quello commerciale.
La garanzia decade in caso di utilizzo
indebito e non conforme, uso della forza e
interventi non effettuati dal nostro centro
d'assistenza autorizzato.
Svolgimento della garanzia
Per garantire una rapida evasione della
richiesta del cliente, si consiglia di attenersi
alla procedura seguente:
Per tutte le richieste tenere a
disposizione il numero di articolo (per
questo apparecchio: IAN 75819) e lo
scontrino di cassa comprovante
l'acquisto.
Il numero di articolo si trova sulla
targhetta dati, inciso, sul frontespizio
delle istruzioni (in basso a sinistra)
oppure sull'adesivo sul retro o sulla
parte inferiore dell'apparecchio.
In caso di errori di funzionamento o altri
difetti, contattare dapprima
telefonicamente o per e-mail il centro
d'assistenza riportato di seguito.
Il prodotto difettoso può essere spedito
gratuitamente all'indirizzo di assistenza
fornito, allegando la prova di acquisto
(scontrino di cassa) e indicando in cosa
consiste il difetto e quando è stato
riscontrato.
Su www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e
tanti altri manuali, video dei
prodotti e software.
Centro d’assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 75819
Fornitore
Nota bene: l'indirizzo seguente non è
l'indirizzo d'assistenza. Contattare
dapprima il centro d'assistenza indicato
sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Deutschland
MT
RP75819 ZuckerWG LB1 Seite 39 Dienstag, 24. Juli 2012 9:14 09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Silvercrest SZW 400 A1 Operating Instructions Manual

Tipo
Operating Instructions Manual