Dometic MagicWatch WPS 900F, WPS 910 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

WPS900F, WPS910
Radio-based parking aid
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3
Funk-Einparkhilfe
Montage- und Bedienungsanleitung. . . . .25
Aide au stationnement radio
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Sistema RF de ayuda para aparcar
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .69
Sistema de auxílio ao
estacionamento por rádio
Instruções de montagem e manual de
instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ausilio per il parcheggio
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . 113
Draadloze parkeerhulp
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
Trådløs parkeringshjælp
Monterings- og betjeningsvejledning . . .158
Fjärr-parkeringshjälp
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . .180
Trådløs parkeringsassistent
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 202
Langaton parkkitutka
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 224
Радиоуправляемый парковочный
радар
Инструкция по монтажу и эксплуатации 246
Radiowy system parkowania
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 268
diový parkovací asistent
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
Bezdrátový parkovací asistent
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 312
Rádiós parkolósegéd
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .334
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
SAFETY & SECURITY
MAGICWATCH
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 1 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
WPS900F/WPS910
113
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata-
mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Indicazioni di sicurezza e montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
2 Volume di consegna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
3 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
4 Indicazioni prima del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
5 Montaggio dell’ausilio per il parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
6 Collegamento dell’ausilio per il parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
7 Campo di rilevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
8 Impostazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
9 Prova di funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
10 Utilizzo dell’ausilio per il parcheggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
11 Ricerca dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
12 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
13 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .133
14 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 113 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
Indicazioni di sicurezza e montaggio WPS900F/WPS910
114
1 Indicazioni di sicurezza e montaggio
Le seguenti istruzioni costituiscono unicamente un’integrazione alle
figure allegate. Da sole non sono da considerarsi delle istruzioni complete
per I’uso e il montaggio! Osservare sempre le figure allegate!
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore
del veicolo e dagli specialisti del settore!
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
A
In caso di veicoli con luci posteriori a LED, l’installazione dell’ausilio
per il parcheggio può causare disturbi.
Nei veicoli con una ruota di scorta o una barra di traino applicata ester-
namente, prestare attenzione ai parametri di impostazione capitolo
“Impostazione del sistema” a pagina 124.
Se si desidera montare i sensori nel paraurti in metallo, sono necessari
adattatori adeguati (non in dotazione).
Attenersi alle prescrizioni di legge vigenti.
Fissare i componenti dell’ausilio per il parcheggio montati nel veicolo
in modo che non possano staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche
o incidenti) e non possano portare al ferimento dei passeggeri.
Non montare i componenti dell’ausilio per il parcheggio installati nel
veicolo nella zona di attivazione dell’airbag. Altrimenti sussiste peri-
colo di ferimento se l’airbag scatta.
I sensori non devono coprire le lampade di segnalazione.
Durante il montaggio dei sensori, assicurarsi che nel campo di rileva-
mento dei sensori non si trovi alcun oggetto fissato al veicolo nella
parte frontale e alcun grosso oggetto fissato nella parte posteriore
(ad es. portabiciclette).
L’ausilio per il parcheggio costituisce un aiuto ulteriore per il condu-
cente, questo significa che l’uso dell’apparecchio non esula il condu-
cente dal dovere di guidare con particolare prudenza durante
l’esecuzione delle manovre.
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 114 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
WPS900F/WPS910 Volume di consegna
115
2 Volume di consegna
2.1 WPS900F
N. in
fig. 1
Quantità Denominazione N. articolo
1 1 Sistema di controllo elettronico 9101500031
2 1 Unità di comando 9101500032
3 2 Nastro biadesivo per sistema di controllo
elettronico e unità di comando
4 4 Sensori a ultrasuoni (marrone) 9101500058
5 4 Supporto del sensore standard 0°
(montaggio dal lato interno)
6 4 Supporto del sensore standard 12°
(montaggio dal lato interno)
7 4 Supporto del sensore 0° con anello di
copertura
(montaggio dal lato esterno)
9101500004
8 4 Supporto del sensore 12° con anello di
copertura
(montaggio dal lato esterno)
9 5 Nastro biadesivo sensore
10 4 Supporto di fissaggio
11 10
1
Fascetta serracavi piccola
Fascetta serracavi grande
12 1 Capocorda ad anello
13 1 Vite
14 1 Tasto esterno 9103555920
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 115 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
Volume di consegna WPS900F/WPS910
116
2.2 WPS910
N. in
fig. 1
Quantità Denominazione N. articolo
1 2 Sistema di controllo elettronico 9101500031
2 1 Unità di comando 9101500032
3 3 Nastro biadesivo per sistema di controllo
elettronico e unità di comando
42
2
4
Sensori a ultrasuoni (blu)
Sensori a ultrasuoni (nero)
Sensori a ultrasuoni (marrone)
9101500057
9101500056
9101500058
5 8 Supporto del sensore standard 0°
(montaggio dal lato interno)
6 8 Supporto del sensore standard 12°
(montaggio dal lato interno)
7 8 Supporti del sensore 0° con anello di
copertura
(montaggio dal lato esterno)
9101500004
8 8 Supporti del sensore 12° con anello di
copertura
(montaggio dal lato esterno)
9 9 Nastro biadesivo sensore
10 8 Supporto di fissaggio
11 20
2
Fascetta serracavi piccola
Fascetta serracavi grande
12 1 Capocorda ad anello
13 1 Vite
14 1 Tasto esterno 9103555920
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 116 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
WPS900F/WPS910 Uso conforme alla destinazione
117
2.3 Accessori per WPS900F/WPS910
Disponibili come accessori (non in dotazione):
3 Uso conforme alla destinazione
MagicWatch WPS900F (articolo n. 9600000356) e WPS910 (articolo n.
9600000357) sono ausili per il parcheggio funzionanti secondo la tecnica degli
ultrasuoni. Durante l’esecuzione delle manovre monitora lo spazio a disposizione
davanti o dietro il veicolo avvertendo, tramite un segnale acustico, della presenza di
ostacoli rilevati dall’apparecchio.
MagicWatch è concepito per il montaggio in autoveicoli con una larghezza fino a
2,20 m.
Denominazione N. articolo
Supporto del sensore con anello in silicone per paraurti in metallo 9101500015
(VPE 4)
Supporto del sensore 20° con anello di copertura (montaggio
dall’esterno)
9101500023
(VPE 1)
Sensore del cavo di prolunga 1,5 m 9103555747
Utensile per punzonatura 22 mm 9101500024
Utensile per punzonatura 18 mm 9101500013
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 117 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
Indicazioni prima del montaggio WPS900F/WPS910
118
4 Indicazioni prima del montaggio
4.1 Possibilità di allacciamento
MagicWatch WPS900F e MagicWatch WPS910 per l’attivazione dell’ausilio per il
parcheggio frontale possono elaborare o un segnale digitale di velocità dal CAN-
Bus (connessione CAN-Bus all’altoparlante) oppure un segnale di velocità analogico
(connessione analogica del sistema elettronico lato frontale). Tuttavia non è possibile
effettuare un collegamento CAN-Bus per tutti i veicoli con CAN-Bus.
I
Se il veicolo non fornisce alcun segnale di velocità valutabile (né CAN-Bus, né analo-
gico), l’ausilio per parcheggio frontale deve essere attivato e disattivato mediante la
funzione Timer oppure tramite l’interruttore (vedi capitolo “Impostazione del
sistema” a pagina 124).
NOTA per veicoli con CAN-Bus
La possibilità o meno di una connessione CAN-Bus è indicata nella
panoramica sul programma per lo specifico veicolo nella homepage
“http://www.dometic.de/product/waeco-magicwatch-wps-
910”,
oppure rivolgetevi a noi contattandoci telefonicamente (i dati sugli
indirizzi sono riportati sulla pagina posteriore del manuale di istru-
zioni).
Se il vostro veicolo dispone di CAN-Bus ma, secondo la lista dei
veicoli, non è possibile un collegamento CAN-Bus, occorre colle-
gare MagicWatch WPS900F o WPS910 in modo analogico. In tal
caso il segnale di velocità viene elaborato in modo analogico.
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 118 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
WPS900F/WPS910 Indicazioni prima del montaggio
119
4.2 Scelta del luogo di installazione per i sensori
Vedi da fig. 2 a . fig. 5
I
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
La distanza dei sensori dal suolo deve essere 40 cm come valore minimo e 50 cm
come valore massimo (fig. 2).
Per un funzionamento ottimale l’angolazione del sensore rispetto alla carreggiata
deve essere di 90° (fig. 2). L’angolazione non deve essere inferiore a 90°, altri-
menti la carreggiata viene riconosciuta dal sensore come ostacolo.
I supporti dei sensori acclusi sono adatti ai paraurti più comuni. Qualora il paraurti
del veicolo dovesse essere fortemente ricurvo, sono disponibili, quali elementi
opzionali, supporti dei sensori a 20° con angolo di copertura (vedi capitolo
“Accessori per WPS900F/WPS910” a pagina 117).
I supporti dei sensori acclusi non sono adatti per il montaggio in paraurti in
metallo. In tal caso sono necessari speciali supporti dei sensori con anello in
silicone (vedi capitolo “Accessori per WPS900F/WPS910” a pagina 117).
Fare attenzione al fatto che il supporto del sensore dipende dall’altezza di mon-
taggio e dall’inclinazione dell’ammortizzatore. Sulla base della tabella in fig. 2
scegliere il supporto del sensore e il relativo diametro della punta. Il manuale di
istruzioni mostra il montaggio del supporto del sensore standard (montaggio dal
lato interno del paraurti), in quanto qui si ottiene il migliore risultato a livello ottico
a seguito del montaggio. In alternativa i sensori possono anche essere montati
coi supporti dei sensori muniti di anello di copertura.
Montare i sensori nel punto esatto (fig. 5):
NOTA
Di estrema importanza per un funzionamento perfetto dell’apparecchio
è il corretto allineamento dei sensori.
Se questi sono direzionati verso il basso, vengono indicati come ostacoli
ad es. le aplanarità del terreno. Se sono direzionati troppo verso l’alto,
gli ostacoli presenti non verranno riconosciuti.
Colore del sensore Punto di montaggio
blu (bl) lati esterni del paraurti posteriore
nero (sw) sensori centrali sul paraurti posteriore
marrone (br) paraurti anteriore
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 119 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
Montaggio dell’ausilio per il parcheggio WPS900F/WPS910
120
4.3 Laccatura dei sensori
Vedi fig. 6
I
5 Montaggio dell’ausilio per il parcheggio
A
Vedi da fig. 7 a fig. b
Integrazione alla fig. 8
A
Pulire la superficie di adesione sul lato interno del paraurti con una imprimitura.
Inserire un leggero strato di grasso nei collegamenti a spina dei sensori.
Integrazione alla fig. a
Entrambi i sistemi di controllo elettronico sono configurati in fabbrica per sensori
frontali. Definire i sistemi di controllo elettronico per i sensori posteriori come segue:
Staccare il ponte cavi.
NOTA
I sensori possono essere verniciati. Il produttore raccomanda di fare
verniciare i sensori da un’officina specializzata.
AVVISO!
In veicoli che possiedono un rinforzo metallico dietro ai paraurti,
isensori non devono toccare questo rinforzo. Altrimenti non è possibile
garantire il corretto funzionamento dell’ausilio per il parcheggio.
AVVISO! Rischio di disturbo di funzionamento.
Applicare il supporto del sensore affinché sia orientato in modo
corretto. Altrimenti non è possibile garantire il corretto funzionamento
dell’ausilio per il parcheggio.
Apporre i supporti del sensore in modo tale che gli aggetti di fissaggio
siano orientati verso l’alto e il basso!
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 120 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
WPS900F/WPS910 Collegamento dell’ausilio per il parcheggio
121
6 Collegamento dell’ausilio per il
parcheggio
I
NOTA
In alcuni veicoli il proiettore di retromarcia funziona solamente se
l’accensione è inserita. In questo caso è necessario inserire
l’accensione per determinare il conduttore positivo e il conduttore
di massa.
Se non potete mettere a disposizione del sistema di controllo
elettronico dei sensori frontali alcun segnale del tachimetro (né
digitale, né attraverso il CAN-Bus e neppure analogico dal tachi-
metro), è possibile impostare un tempo di disattivazione per
l’impianto frontale (vedi capitolo “Programmazione del sistema” a
pagina 126 e fig. i, parametro 1).
Se non potete mettere a disposizione del sistema di controllo elet-
tronico dei sensori posteriori alcun segnale di retromarcia (ad es.
tensione di commutazione +12-V del proiettore di retromarcia), è
possibile collegare il sistema di controllo elettronico dei sensori
posteriori direttamente alla tensione continua oppure al conduttore
positivo dell’accensione (fig. d). Ciò è possibile solo se si utilizza il
collegamento CAN-Bus dell’unità di comando ed è disponibile il
segnale di retromarcia veicolo-CAN-Bus (vedi panoramica pro-
gramma specifica del veicolo alla homepage
“http://www.dometic.de/product/waeco-magicwatch-wps-
910”).
Non in tutti i veicoli in cui è possibile un collegamento CAN-Bus è
disponibile un segnale di retromarcia attraverso il CAN-Bus.
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 121 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
Collegamento dell’ausilio per il parcheggio WPS900F/WPS910
122
Per lo schema di allacciamento generale vedere:
fig. c segnale di retromarcia attraverso la retromarcia
fig. d segnale di retromarcia attraverso il CAN-Bus
N. Denominazione
1 Sistema di controllo elettronico per sensori posteriori
2 Sistema di controllo elettronico per sensori frontali
3 Filo nero/blu: collegamento al proiettore di retromarcia
4 Proiettore di retromarcia
5 Filo marrone: collegamento a massa
6 Ponte cavi nero (chiuso = unità frontale/separato = unità superiore)
7 Sensori posteriori
8 Sensori frontali
9 Filo marrone: allacciamento al polo negativo della batteria
10 Filo nero/blu: allacciamento al polo positivo della batteria
11 Filo giallo/nero (solo per impianto frontale): collegamento a massa
Opzione: collegamento al segnale di velocità del tachimetro
12 Filo nero/blu: collegamento al polo positivo inserito (+12 V)
13 Filo nero/rosso dell’unità di comando: collegamento del tasto esterno al filo
nero/rosso del tasto esterno
14 Tasto esterno
15 Filo nero del tasto esterno: collegamento a massa
16 Filo marrone: collegamento a massa
17 Filo arancione/marrone: collegamento a CAN LOW
18 Filo arancione/verde: collegamento a CAN HIGH
19 Unità di comando
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 122 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
WPS900F/WPS910 Campo di rilevamento
123
7Campo di rilevamento
Vedi fig. e
Il campo di rilevamento dell’ausilio per il parcheggio è suddiviso in quattro zone
(la figura si riferisce ai due sensori anteriori):
Zona 1
Questa zona rappresenta il primo campo limite. In questa zona non vengono rile-
vati gli oggetti di piccole dimensioni o che eventualmente si riflettono male.
Zona 2
In questa zona vengono visualizzati quasi tutti gli oggetti.
Zona 3
In questa zona vengono visualizzati quasi tutti gli oggetti, tuttavia taluni oggetti
possono capitare nell’angolo morto dei sensori oppure non essere rilevati a
causa delle proprie caratteristiche o modeste dimensioni.
Zona di arresto (4)
La presenza di oggetti in questa zona induce l’ausilio per il parcheggio a segna-
lare “Stop” con un segnale acustico continuo.
In questa zona vengono visualizzati quasi tutti gli oggetti, tuttavia taluni oggetti
possono capitare nell’angolo morto dei sensori oppure non essere rilevati a
causa delle proprie caratteristiche o modeste dimensioni.
La distanza, a partire dalla quale l’ausilio per il parcheggio segnala “Stop”, può
essere modificata per livelli.
L’indicazione di oggetti fissi come ad es. il dispositivo di traino, può venire sop-
pressa.
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 123 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
Impostazione del sistema WPS900F/WPS910
124
8 Impostazione del sistema
A
I
8.1 Elementi di comando
Il sistema di controllo elettronico possiede i seguenti elementi di comando:
Il tasto esterno possiede i seguenti elementi di comando:
AVVISO!
Impostazioni non corrette possono compromettere un funzionamento
sicuro.
NOTA
Per interrompere l’impostazione del parametro, senza memorizzarlo,
o per terminare il processo di impostazione completo: non premere per
un certo intervallo di tempo alcun tasto.
N. in fig. f Denominazione
1 Tasto sinistro
2 LED rosso
3 LED giallo
4 Tasto destro
5 Altoparlante
N. in fig. f Denominazione
6 LED
7 Tasto
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 124 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
WPS900F/WPS910 Impostazione del sistema
125
8.2 Impostazione del sistema
I
Il sistema comunica attraverso un collegamento via radio. Deve essere impostata
l’unità di comando, affinché essa riconosca i codici di altri apparecchi.
Vedi fig. g
Avviare il procedimento di impostazione come segue:
Collegare l’alimentazione di tensione del sistema di controllo elettronico lato
frontale.
Inserire l’accensione.
Togliere il freno a mano.
Inserire la retromarcia.
Premere contemporaneamente il tasto sinistro e destro dell’unità di comando
per 5 sec.
L’altoparlante emette due segnali acustici e il LED rosso e giallo si accendono due
volte.
Rilasciare entrambi i tasti.
Attendere fino ad udire un segnale acustico acuto e l’accensione del LED giallo.
Solo WPS910: attendere fino ad udire un basso segnale acustico e l’accensione
del LED giallo.
Attendere fino ad udire un triplice segnale acustico dell’altoparlante e vedere
una triplice accensione del LED giallo e rosso.
Disinserire l’accensione.
NOTA
La procedura di impostazione deve essere eseguita entro 4 min dall’atti-
vazione dei sensori frontali. Dopo 4 min l’impianto frontale non invia più
alcun codice di riconoscimento.
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 125 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
Impostazione del sistema WPS900F/WPS910
126
8.3 Programmazione del sistema
I
È possibile programmare differenti impostazioni.
Vedi fig. h
Avviare la programmazione come segue:
Inserire l’accensione.
Togliere il freno a mano.
Inserire la retromarcia.
Premere contemporaneamente il tasto sinistro dell’unità di comando per 5 s.
Laltoparlante emette un bip ed entrambi i LED si accendono.
Impostare i parametri desiderati (fig. i; capitolo “Programmazione delle fun-
zioni” a pagina 127).
Il tasto destro del comando a distanza fissa la cifra decimale del valore deside-
rato, il tasto sinistro quella delle unità. Se ad es. si desidera impostare la funzione
“24”, premere due volte il tasto destro e quattro volte quello sinistro.
Dopo avere impostato il valore desiderato, attendere finché l'altoparlante
emette un bip corrispondente al valore da voi impostato e il rispettivo LED
lampeggia in modo corrispondente.
Disinserire l'accensione.
Configurazione dei sensori anteriori
L’ausilio per parcheggio frontale viene sempre attivato, se
viene inserita l’accensione
si togliere il freno a mano
si inserisce la retromarcia (solo WPS910)
si preme brevemente il pulsante destro sull’altoparlante (< 5 s)
si preme il tasto esterno (< 5 s)
NOTA
Adattare la programmazione dei parametri all’installazione da voi
eseguita.
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 126 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
WPS900F/WPS910 Impostazione del sistema
127
Programmazione delle funzioni
Mediante una sola programmazione il funzionamento dei sensori anteriori può
essere fissato come segue (vedi fig. i):
I
Parametro 1: Segnale di velocità/disinserimento del tempo sensori frontali (fun-
zione 13 – 16)
Impostazione di fabbrica: in relazione alla velocità
L’impostazione di fabbrica corrisponde alla funzione 13 (in relazione alla velo-
cità). Qualora non sia disponibile alcun segnale di velocità utilizzabile, l’ausilio
per parcheggio frontale può essere disattivato in alternativa anche attraverso il
comando del tempo. All’attivazione inizia a decorrere l’arco di tempo program-
mato.
Se durante il decorso di questo arco di tempo un ostacolo si trova all’interno del
campo di rilevamento, l’ausilio per parcheggio frontale continua a rimanere
attivo. Se per più di 5 sec. non viene più rilevato alcun ostacolo, l’ausilio per par-
cheggio si disattiva.
Parametro 2: Durata del segnale dei sensori frontali
impostazione di fabbrica: 1 sec.
Parametro 3: Selezionare la fonte del segnale di velocità
impostazione di fabbrica: Unità di comando
Parametro 4: Campo di rilevamento dei sensori frontali interni
impostazione di fabbrica: 80 cm
Parametro 5: Campo di rilevamento dei sensori posteriori interni
Impostazione di fabbrica: 160 cm
Parametro 6: Campo di rilevamento dei sensori frontali esterni
Impostazione di fabbrica: 55 cm
Parametro 7: Campo di rilevamento dei sensori posteriori esterni
Impostazione di fabbrica: 55 cm
Parametro 8: Zona di arresto sensori frontali
Impostazione di fabbrica: Sensori angolari = 25 cm, sensori centrali = 35 cm
Parametro 9: Zona di arresto sensori posteriori
Impostazione di fabbrica: 35 cm
NOTA
Nella tabella fig. i le impostazioni di fabbrica sono indicate in
grassetto.
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 127 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
Impostazione del sistema WPS900F/WPS910
128
Parametro 10: Volume allarmi sonori sensori frontali
Impostazione di fabbrica: Alto
Parametro 11: Volume allarmi sonori sensori posteriori
Impostazione di fabbrica: Alto
Parametro 12: Soppressione dell’indicazione di oggetti fissi
Impostazione di fabbrica: Off
Parametro 13: Spegnimento a effetto ritardato dei sensori posteriori
Impostazione di fabbrica: Off
Parametro 14: Numero di impulsi del segnale di velocità
Impostazione di fabbrica: 3
Parametro 15: Stato CAN-Bus
Impostazione di fabbrica: On
Parametro 16: Funzione City (funzione 66) o inserimento e accensione in rela-
zione alla velocità (funzione 67)
Impostazione di fabbrica: Inserimento e accensione in relazione alla velocità
Inserimento e accensione in relazione alla velocità (funzione 67)
Secondo le impostazioni di fabbrica l’ausilio per parcheggio frontale si inserisce
automaticamente al di sotto di 10 km/h e si disinserisce automaticamente sopra
i 10 km/h. Per questa funzione è assolutamente necessario il collegamento di un
segnale di velocità utilizzabile.
Funzione City (funzione 66)
Con questa funzione l’ausilio per parcheggio viene disattivato al primo supera-
mento di 10 km/h, mentre la prima volta che si scende sotto i 10 km/h esso non
viene riattivato. Lattivazione avviene solamente
al successivo inserimento della retromarcia
con la pressione del pulsante destro sull’altoparlante
con la pressione del tasto esterno (< 5 sec.)
Dopo un nuovo inserimento dell’accensione il limite di 10 km/h diviene ancora
attivo per una sola volta.
Per questa funzione è assolutamente necessario il collegamento di un segnale di
velocità utilizzabile.
Questa funzione è opportuna ad es. per la marcia nel traffico urbano oppure
mentre si è in coda, quando l’ausilio per il parcheggio viene avvertito come un
disturbo in situazioni di guida con margini ristretti.
Parametro 17: Ripristino dell’impostazione di default
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 128 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
WPS900F/WPS910 Prova di funzionamento
129
9 Prova di funzionamento
Per eseguire il test di funzionamento sensori posteriori procedere come segue:
Togliere il freno a mano.
Inserire l’accensione e innestare la retromarcia.
Durante la prima messa in funzione procedere con la massima cautela cercando di
acquisire familiarità con le diverse sequenze del segnale acustico (vedi fig. e).
A
Controllare i sensori frontali in modo corrispondente. A tale scopo, dirigersi ad es.
lentamente verso una parete.
10 Utilizzo dell’ausilio per il parcheggio
I sensori posteriori vengono attivati automaticamente inserendo la retromarcia,
quando l’accensione è inserita o il motore è in funzione.
I sensori anteriori vengono attivati automaticamente:
accendendo il veicolo
inserendo la retromarcia
quando la velocità di marcia scende sotto i 10 km/h
premendo il tasto destro sull’elemento di comando
premendo l’interruttore esterno
Se i sensori frontali sono attivati, si accendono i LED sul tasto esterno e il LED
dell’unità di comando.
Se non viene rilevato il segnale del tachimetro, i sensori anteriori vengono attivati
dall’inserimento dell’accensione. Si disattivano automaticamente al termine di un
tempo di spegnimento impostabile.
Appena un ostacolo si trova nel campo di rilevamento, viene emesso un segnale acu-
stico che si ripete a intervalli regolari.
Durante l’avvicinamento, a seconda della zona in cui si trova l’ostacolo in quel
momento, viene modificata la sequenza del segnale acustico e in questo modo
viene segnalata una distanza (fig. e si riferisce ai relativi sensori anteriori).
AVVISO!
Nella zona 4 può capitare che gli ostacoli non vengano più riconosciuti,
poiché non si trovano più nel campo di rilevamento dei sensori (per
caratteristiche di costruzione).
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 129 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
Utilizzo dell’ausilio per il parcheggio WPS900F/WPS910
130
Durante la prima messa in funzione procedere con la massima cautela per acquistare
familiarità con l’indicazione della distanza mediante le diverse sequenze di segnali
acustici.
I sensori frontali vengono disattivati se
la velocità di marcia è superiore a 10 km/h
si preme brevemente il tasto esterno o il tasto destro dell’unità di comando
Premere uno dei due tasti per più di 5 sec. per disattivare i sensori frontali fino alla
successiva accensione del veicolo.
A
A
I
AVVISO!
Arrestare immediatamente il veicolo e controllare la situazione
(eventualmente scendere), se durante le manovre si presentano le
seguenti situazioni:
Durante le manovre l’apparecchio visualizza in primo luogo un ostacolo
e la sequenza del segnale acustico diventa automaticamente più veloce
(ad es. passaggio dalla sequenza lenta a quella media). Improvvisa-
mente il segnale acustico passa a una sequenza lenta del segnale acu-
stico oppure non indica più la presenza di ostacoli.
Questo significa che l’ostacolo iniziale non si trova più nel campo di
rilevamento dei sensori (per caratteristiche di costruzione), ma che può
essere ancora urtato.
AVVISO!
Usare una particolare prudenza nelle manovre se il sistema perde il
collegamento coi sensori frontali o posteriori.
Il sistema segnala questo errore anche attraverso:
un doppio segnale acustico d’allarme dell’altoparlante,
il lampeggio costante del LED rosso dell’unità di comando e del LED
sul tasto esterno.
NOTA
Al raggiungimento della zona di arresto dopo pochi istanti viene ridotto
il volume del segnale acustico continuo del 50 % ca.
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 130 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
WPS900F/WPS910 Ricerca dei guasti
131
11 Ricerca dei guasti
Lapparecchio non funziona.
I cavi di allacciamento del proiettore di retromarcia non sono collegati fra di loro o
sono stati scambiati.
Le spine dei sensori non sono inserite, oppure non sono inserite correttamente nel
sistema di controllo elettronico.
Controllare le spine ed eventualmente inserirle fino allo scatto.
Il doppio segnale acustico dell’altoparlante, il LED rosso dell’unità di
comando e il LED sul tasto esterno lampeggiano costantemente.
Il sistema ha perso il collegamento ai sensori frontali o posteriori. Ciò può accadere
a causa di disturbi nella banda di frequenza. Impostare nuovamente il sistema (vedi
capitolo “Impostazione del sistema” a pagina 125).
Segnale acustico di errore per tre secondi dopo l’inserimento della
retromarcia, seguito da una sequenza del segnale acustico
Uno o più sensori è guasto o non è più collegato al sistema di controllo elettronico.
I LED dell’unità di comando e sul tasto esterno lampeggiano rapidamente. La
sequenza dei segnali acustici successiva al segnale acustico continuo segnala il
sensore guasto:
acuti segnali acustici per i sensori frontali
(ad es. due acuti segnali acustici per il sensore frontale n. 2)
segnali acustici bassi per i sensori frontali
(ad es. tre acuti segnali acustici per il sensore posteriore n. 3)
Il sensore col cavo più breve è il sensore n. 1, quello col cavo più lungo il sensore
n. 4.
Controllare le spine ed eventualmente inserirle fino allo scatto.
Sostituire il sensore o i sensori guasto/i.
A
AVVISO!
Il sistema non funziona se risultano guasti uno o più sensori.
WPS900F-910-IO-16s.book Seite 131 Dienstag, 29. November 2016 6:54 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360

Dometic MagicWatch WPS 900F, WPS 910 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per