Valeo park vision 632211 Manuale utente

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Manuale utente
EN
Park vision - Parking assistance system with camera and sensors
Instruction manual
Thank you for purchasing this product. Please read the manual
carefully before commencing installation and using the unit.
FR
park vision
®
Système d’aide au stationnement avec caméra
Notice d’utilisation
Merci d’avoir acheté ce produit. Lire attentivement
la notice avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
ES
park vision
®
Ayuda al aparcamiento con cámara
Manual de instrucciones
Gracias por comprar este producto. Por favor, antes de comenzar
la instalación y utilización lea atentamente el manual de instrucciones.
IT
park vision - Sistema per l’assistenza al parcheggio con telecamera
Istruzioni d’uso
Grazie di aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente
le istruzioni prima di installare e utilizzare il prodotto.
DE
park vision
®
Einparkhilfe mit Kamera
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Lesen
Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig bevor Sie das Produkt benutzen.
NL
park vision
®
Parkeerhulpsysteem met camera
Montagehandleiding
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Lees de handleiding goed
door voordat u met het inbouwen begint en het systeem gaat gebruiken.
CS
park vision
®
Parkovací asistent s kamerou
vod k použití
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Před zahájením instalace
a používání jednotky si prosím pečlivě přečtěte tento návod.
PL
park vision
®
Park Vision - asystent parkowania z kamerą
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za zakup tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie
niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem instalacji i użytkowania urządzenia.
HU
park vision
®
Parkolás segítő rendszer, kamerával
Használati útmuta
Köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük, a termék beszerelése
és használata előtt olvassa el gyelmesen ezt az útmutatót.
4
Sommario Inhaltsangabe Inhoudsopgave
Introduzione & Caratteristiche ...................................6
Avvertenze .............................................................................11
Contenuto della scatola & upgrade opzionali ...15
Attrezzi necessari .............................................................21
Installazione ..........................................................................23
1- Posizionamento dei sensori sul paraurti .............. 23
2- Scegliere l’anello corretto ................................................27
3- Inserimento del ponte nella centralina ECU ......33
4- Connessione della centralina ECU ............................ 35
5- Imposta la fotocamera.......................................................39
6- Congurare il display TFT ................................................43
7- Test di funzionamento ...................................................... 51
8- In questi casi può vericarsi un falso
rilevamento dell’ostacolo ................................................. 53
9- Auto diagnosi ........................................................................... 55
10- Risoluzione dei problemi ...............................................57
Installazioni opzionali .....................................................67
1- Congurazione della funzione muto per l’autoradio ....67
2- Barre di traino ...........................................................................71
3- Congurazione del rilevamento automatico rimorchio ....73
4- Installazione della disattivazione manuale ........ 75
5- Istruzioni per verniciare i sensori ............................... 77
Parametri tecnici ................................................................79
Schema elettrico ................................................................83
Einleitung & Funktionen .................................................6
Vorsicht .....................................................................................11
Verpackungsinhalt & optionale Erweiterung ....15
Benötigtes Werkzeug ....................................................21
Einbau ........................................................................................23
1- Einrichtung der Sensoren am Stoßfänger .......... 23
2- Wählen Sie den korekten Winkeleinstellring .....27
3- Einstellung des Modus am Steuergerät ..............33
4- Verbindung des Steuergeräts ......................................35
5- Einstellen der Kamera ........................................................ 39
6- Einrichten der TFT-Anzeige .......................................... 43
7- Funktionstest ...........................................................................51
8-In diesen Fällen können Fehlmessungen erfolgen .... 53
9- Selbstdiagnose .......................................................................55
10- Fehlerbehebung..................................................................57
Optionale Installation .....................................................67
1- Einrichten der Radiostummschaltung ...................67
2- Anhängerkupplung...............................................................71
3- Einrichten der automatischen Erkennung
der Anhängerkupplung ..................................................... 73
4- Manuelle Deaktivierung des Systems....................75
5- Anleitung zum Lackieren der Sensoren ................77
Technische Parameter ...................................................79
Schaltplan ...............................................................................83
Inleiding en kenmerken ....................................................6
Waarschuwing .....................................................................11
Inhoud verpakking en optionele extra
voorzieningen ......................................................................15
Benodigd gereedschap .................................................21
Montage-instructies .......................................................23
1- Montage sensoren in bumper ...................................... 23
2- Kies de juiste stelring ......................................................... 27
3- Jumper correct instellen op ECU ................................33
4- Aansluiten ECU ...................................................................... 35
5- Camera instellen .....................................................................39
6- Congureren TFT-display................................................43
7- Test systeem ............................................................................ 51
8- Onjuiste detectie kan voorkomen in deze gevallen ......53
9- Zelfdiagnose ............................................................................. 55
10- Storingzoeken ...................................................................... 57
Installatie opties ................................................................67
1- Congureren mute-functie autoradio ................... 67
2- Trekhaak .......................................................................................71
3- Congureren automatische
aanhangwagendetectie .................................................73
4- Montage handbediende uitschakeling .................. 75
5- Spuitinstructies sensoren ...............................................77
Technische gegevens ....................................................79
Bedradingsschema ...........................................................83
IT DE NL
6
A
B
C
D
Features
EN
Fonctionnalités
FR
Características
ES
Funzionalità
IT
Funktionen
DE
Kenmerken
NL
Funkční vlastnosti
CS
Funkcje
PL
A rendszer
működéséről röviden
HU
8
Assiste il guidatore durante le manovre di
parcheggio e lo avvisa con un segnale acustico
del rilevamento di eventuali ostacoli.
Funzionalità
Adatto a veicoli inferiori a 5m (per veicoli
più lunghi, è disponibile del lo extra come
parte di ricambio).
• Compatibile con luci posteriori ad intermittenza.
• Attivazione all’inserimento della retromarcia.
Possibilità di congurare il sistema per silenziare
l’autoradio (vedi installazioni opzionali).
Sullo schermo LCD il conducente vedrà
trasmesse le immagini.
Allarme sonoro con volume regolabile.
Visualizzazione linee di assistenza
al parcheggio.
La luminosità, il contrasto o l’intensità
dei colori sono regolabili.
Mantenimento delle regolazioni
in modalità spenta.
Posizionare la telecamera in alto
per una migliore visione posteriore.
Unterstützung des Fahrers vor erkannten
Hindernissen während der Parkmanöver
durch akustische Warnsignale.
Funktionen
Geeignet für eine Fahrzeuglänge von maximal
5 Metern (für längere Fahrzeuge: 6 Meter
Erweiterungskabel als Ersatzteil erhältlich).
• Kompatibel mit gepulstem Rücklicht-Signal.
• Aktivierung mit einlegen des Rückwärtsgangs.
Möglichkeit zum Einrichten des Systems
zum Stummschalten des Audioradios
(siehe optionale Installation).
Auf das LCD Display werden kontinuierlich
Weitwinkelbilder übertragen.
Akustische Warnung mit einstellbarer Lautstärke.
Anzeige: Einpark-Hilfslinien.
Helligkeit, Kontrast und Intensität
der Farben lassen sich einstellen.
Einstellungen bleiben nach Abschaltung
gespeichert.
Eine hohe Kamerapositionierung ermöglicht
eine bessere Heckansicht.
De bestuurder bij parkeermanoeuvres assiteren
voor gedetecteerde obstakels door middel
van geluidssignalen.
Kenmerken
Geschikt voor voertuigen tot 5 m lang (voor
langere voertuigen is een extra draadbundel
van 6 m beschikbaar als optie.
Compatibel met CAN BUS sinalen voor
de achteruitrijlichten.
Het systeem wordt geactiveerd bij inschakelen
achteruitversnelling
Het systeem kan zo worden gecongureerd
dat het geluid van de autoradio wordt
onderbroken.
Doorlopend groothoekbeelden die worden
geprojecteerd op het LCD-scherm.
Waarschuwingssignaal met instelbaar volume.
Weergave van de parkeerhulpstrepen.
De helderheid, het contrast en de intensiteit
van de kleuren kunnen worden ingesteld.
In spanningsloze modus blijven de instellingen
behouden.
Een hoge camerapositie voor beter zicht
naar achteren.
IT DE NL
11
Caution
EN
Attention
FR
Precauciones
ES
Raccomandazioni
IT
Vorsicht
DE
Waarschuwing
NL
Varování
CS
Ostrzeżenia
PL
Figyelmeztetés
HU
13
DE NLIT
Vorsicht
Es wird empfohlen den Einbau von
einem zugelassenen & professionellen
KFZ-Betrieb durchführen zu lassen.
Setzen Sie den Winkelring (im
Lieferumfang enthalten) ein, um die
erforderliche Neigung im Bereich
von +/- 5 ° nach der Montage am
Fahrzeugstoßfänger zu erhalten
(siehe Einbau seite 27).
Achten Sie auf die Einstellung des
Schalters für Front- oder Heckmodus (ECU)
gemäß Ihrer Nutzung
(
Siehe Seite p33)
.
Halten Sie den Sensor immer sauber,
da er die Erkennung beeinussen kann.
Es wird dringend empfohlen, die Position
der Sensoren vor dem endgültigen
Bohren der Löcher zu überprüfen.
Valeo Park vision® ist eine Hilfe für
Parkmanöver. Dieses Produkt ist kein Ersatz
für die Wachsamkeit und Fähigkeiten des
Fahrers. Geringe Geschwindigkeiten, die
Nutzung der Außen- und des Rückspiegels
etc. ist weiterhin notwendig.
Bitte die Kameralinse sauber halten
und vor scharfen Gegenständen
schützen, um eine klare Sicht zu
gewährleisten.
Waarschuwing
Laat het systeem bij voorkeur
inbouwen door een erkende,
professionele automonteur.
Monteer de juiste stelring (in de set
inbegrepen) om de juiste hoek (+/- 5°)
te bereiken na montage in de bumper
van het voertuig (zie Montage-
instructies p27).
Let op de instelling van de jumper
op de ECU, aankelijk van het soort
gebruik
(
zie gedeelte pagina 33)
.
Houd de sensoren altijd schoon;
vuil kan invloed hebben op de
detectieprestaties van de sensoren.
Controleer de positie van de sensoren
voordat u gaten boort.
Valeo Park vision® helpt de bestuurder
bij het achteruitrijden en parkeren.
Acties van de bestuurder, zoals
afremmen en het gebruik van spiegels,
blijven echter essentieel.
Voor een duidelijk beeld dient u de
lens van de camera schoon te houden
en te beschermen tegen scherpe
voorwerpen.
Raccomandazioni
Si raccomanda l’installazione da parte
di un tecnico auto professionista
e approvato.
Inserire l’anello corretto (incluso
nel kit) per ottenere l’inclinazione
desiderata nell’intervallo di +/- 5°
dopo l’installazione sul paraurti
del veicolo (vedi installazione p27).
Prestare attenzione al collegamento
del ponte (ECU) secondo l’utilizzo
desiderato
(
Vedi la sezione a p33)
.
Mantenere sempre i sensori puliti
poichè potrebbe inuenzare il
rilevamento.
Si consiglia caldamente di controllare la
posizione dei sensori prima di praticare
i fori denitivamente.
Valeo Park vision® fornisce assistenza
quando si eettua la retromarciamarcia o
un parcheggio. Le capacità di guida, come
rallentare, controllare gli specchietti etc.
sono comunque essenziali.
Per assicurare una chiara visibilità,
mantenere pulita la videocamera e
tenerla lontana da oggetti appuntiti.
15
Box content
EN
Contenu du pack
FR
Contenido de la caja
ES
Contenuto della scatola
IT
Verpackungsinhalt
DE
Inhoud verpakking
NL
Obsah balení
CS
Zawartość opakowania
PL
A készlet tartalma
HU
19
Optional spare parts and upgrade
EN
Produits complémentaires optionnels
FR
Repuestos adicionales y mejoras
ES
Parti di ricambio opzionali e upgrade
IT
Optionale Ersatzteile und Erweiterungen
DE
Optionele reserveonderdelen en extra voorzieningen
NL
Volitelné náhradní díly a aktualizace
CS
Możliwe funcje dodatkowe
PL
Opciós alkatrészek és frissítés
HU
21
Tools needed
EN
Outils nécessaires
FR
Herramientas necesarias
ES
Attrezzi necessari
IT
Werkzeuge benötigt
DE
Benodigd gereedschap
NL
Potřebné nářadí
CS
Niezbędne narzędzia
PL
Szükséges szerszámok
HU
23
Set up sensors on bumper
EN
Installer les capteurs dans le pare-choc
FR
Conguración de los sensores en parachoque
ES
Montaggio dei sensori sul paraurti
IT
Einstellen der Sensoren
DE
Montage sensoren op bumper
NL
Nastavení senzoru v nárazníku
CS
Umieść czujnik na zderzaku
PL
Szenzorok beállítása a lökhárítón
HU
27
Choose the correct angle ring
EN
Choisir la bonne bague correctrice d’angle
FR
Elija el anillo angular correcto
ES
Scegliere l’anello corretto
IT
Wählen Sie den korekten Winkeleinstellring
DE
Kies de juiste stelring
NL
Výběr vhodné podložky pro nastavení úhlu
CS
Wybierz odpowiednią podkładkę kątową
PL
Válasszuk ki a helyes dőlésszög beállító gyűrűt
HU
31
A
D
C
B
Check the inclination +/-5°
Vérier l’inclinaison +/-5°
Vericar la inclinación +/-5º
Vericare l’inclinazione di +/-5°
Prüfen Sie die Neigung (+/- 5°)
Controleer de hoek (+/- 5°)
Kontrola sklonu +/-5°
Sprawdź kąt nachylenia +/-5°
Ellenőrizzük a +/-5° tartományban
a dőlés szögét
33
Set up the jumper on ECU
EN
Positionner les cavaliers sur l’UCE
FR
Congurar el parachoques en la UEC
ES
Predisporre il ponte nella centralina ECU
IT
Wählen Sie die richtige Einstellung des Schalters am Steuergerät
DE
Jumper correct instellen op de ECU
NL
Nastavení připojení s ECU
CS
Umieść zworę w ECU
PL
Állítsuk be a váltókábelt (jumper) az ECU-ra
HU
35
Connect the ECU
EN
Connecter l’UCE
FR
Conectar la UEC
ES
Connessione alla centralina ECU
IT
Verbinden Sie das Steuergerät
DE
Sluit de ECU aan
NL
Připojení ECU
CS
Podłącz centralkę ECU
PL
Csatlakoztassuk az ECU-t
HU
36
Optional
Connection to trailer plug (See section page 74)
Option
Connecter à la prise remorque (Voir page 74)
Opcional
Conexión a remolque (Ver sección página 74)
Fakultativ
Verbindung zum Anghängeranschluss (Siehe Seite 74)
Optioneel
Verbinding met trekhaakaansluiting (zie gedeelte pagina 74)
Opzionale
Collegamento alla connessione del rimorchio (Vedi la sezione a pagina 74)
Volitelné
Připojení přívěsu (viz sekce strana 74)
Opcjonalnie
Podłączenie do przyczepy (Patrz strona 74)
Opciók
Kapcsolódás a pótkocsi rendszeréhez (Lásd 74 fejezet 74 oldal)
Reverse light
Feu marche arrière
Luz de marcha atrás
Luce posteriore
Rückfahrscheinwerfer
Achteruitijlamp
Světlo zpátečky
Światło cofania
Tolatólámpa kábel
1/ Ground: black
2/ Auto trailer detection:
white with red stripes
3/ + Reverse: white
4/ +ACC: Pink
1 2 3 4
39
Set up the camera
EN
Installer caméra
FR
Congurar la cámara
ES
Imposta la fotocamera
IT
Einrichten der Kamera
DE
Camera instellen
NL
Nastavení kamery
CS
Instalacja kamery
PL
Állítsa be a kamerát
HU
43
Set up TFT display
EN
Installer l’écran
FR
Congurar la pantalla
ES
Congurare il display
IT
Einrichten der Anzeige
DE
Congureren display
NL
Nastavení displeje
CS
Doposażenie w wyświetlacz
PL
Állítsuk be a kijelzőn
HU
51
Functional tests
EN
Essais de fonctionnement
FR
Pruebas de funcionalidad
ES
Test di funzionamento
IT
Funktionstest
DE
Test systeem
NL
Test funk
CS
Test funkcjonowania
PL
Funkció teszt
HU
53
False detection may occur in such cases (front/rear)
EN
Risque d’erreur de détection dans les cas suivants
FR
Falsa detección podría ocurrir en esos casos
ES
In questi casi può vericarsi un falso rilevamento dell’ostacolo
IT
Eine fehlerhafte Erkennung kann bei folgenden Fällen auftreten
DE
Onjuiste detectie kan voorkomen in deze gevallen
NL
K chybné detekci může dojít v těchto případech
CS
Nieprawidłowa detekcja może wystąpić w następujących przypadkach
PL
Hibás érzékelés előfordulhat az alábbi esetekben
HU
55
Self diagnosis
EN
Auto-diagnostique
FR
Autodiagnóstico
ES
Auto diagnosi
IT
Selbstdiagnose
DE
Zelfdiagnose
NL
Samodiagnostika
CS
Autodiagnostyka
PL
Öndiagnosztika
HU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Valeo park vision 632211 Manuale utente

Categoria
Illuminazione di comodità
Tipo
Manuale utente