Sony ECM-W1M Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Att tänka på vid användning
Undvik att vätskor eller främmande föremål kommer innanför höljet.
Ta inte isär eller modifiera den trådlösa mikrofonen.
Använd inte denna trådlösa mikrofon på en sjukvårdsinrättning som ett sjukhus,
nära medicinsk elektronisk utrustning, i ett flygplan, eller om det förekommer
radiostörningar med andra enheter. RF-energi som avges från denna trådlösa
mikrofon kan störa andra enheter, vilket kan resultera i en olycka.
För att undvika att anslutningskontakten skadas när du bär med dig mottagaren,
ta bort mottagaren från kameran, sätt fast kontaktskyddet på mottagaren och lägg
den i den medföljande bärväskan.
Vidrör inte anslutningskontakten på mottagaren.
Denna enhet är ett precisionsinstrument. Den får inte tappas, utsättas för stötar
eller hårt tryck.
Utsätt inte denna enhet för höga temperaturer och hög fuktighet.
r denna enhet används utomhus, se till att den inte blir blöt av regn eller
havsvatten.
Håll inte kameran i bara mottagaren. Mottagaren kan skadas eller så kan kameran
lossna och falla ner.
Trådlösa kommunikationsenheter får bara användas i länder eller regioner där
godkännande har erhållits.
Om öronsnäckan placeras nära mikrofonen (ljudupptagningsenhet) under
inspelning, kan det uppstå ett tjutande ljud (akustisk rundgång). Om det
inträffar, placera öronsnäckan längre bort från mikrofonen, eller sänk ljudet för
öronsnäckan.
Om du rör mikrofonen under inspelning kommer du att få ett störande ljud
i inspelningen. Se till att du inte kommer åt mikrofonen med händerna eller
någonting annat.
r mikrofonen används vid låg temperatur, sjunker batterikapaciteten jämfört
med när den används vid normal temperatur (25 °C) så driftstiden blir kortare.
Batterierna ska inte utsättas för kraftig värme från solsken, eldslågor eller
liknande.
Förhindra att radiovågor avges
På en plats där användning av radiovågor är förbjuden, såsom ombord på ett
flygplan under start och landning, slå av strömmen till denna enhet.
Om varumärken
Bluetooth-varumärkena tillhör ägaren och används på licens av Sony
Corporation.
Övriga produktnamn omnämnda häri kan vara varumärken eller registrerade
varumärken tillhörande respektive företag. Vidare,
och
®
är inte utsatt i vart fall
denna manual.
Om lägesomkopplaren
Följande lägen finns. Välj ett av dem genom att flytta strömbrytaren/
lägesomkopplaren på mottagaren, och starta sedan inspelningen.
SINGLE-läge
Endast ljudet som tas upp av mikrofonen spelas in.
Mikrofonen fångar upp, i mono, ljudet från motivet och omgivningsljud lika
tydligt, även när kameran är på avstånd från mikrofonen.
5.1ch MIX-läge
Vid användning med en kamera kompatibel med 5.1ch-inspelning, fungerar
denna enhet som centermikrofon vid 5.1ch-inspelning. Det naturliga ljudet runt
både mikrofonen och kameran kan spelas in med 5.1ch-inspelning med denna
enhet.
MONO MIX-läge
Ljudet som upptas av både mikrofonen och kameran spelas in i mono.
(Om mottagaren och mikrofonen upptar samma ljud, kan eko eller klippande
ljud uppstå. Vid användning med en kamera som stöder 5.1ch-inspelning,
rekommenderar vi att denna enhet används i 5.1ch MIX-läget.)
I alla tre lägena kan du höra ljudet runt mottagaren på mikrofonsidan och ljudet
runt mikrofonen på mottagarsidan, genom att anslutna öronsnäckan medan
kommunikation är upprättad. Personen som spelar in scenen med kameran kan
därför kommunicera med motivet som håller mikrofonen även när de är långt ifrån
varandra.
Obs!
Beroende på kameran kanske endast ”SINGLE-läge” och ”MONO MIX-läge” är
tillgängligt. Var god och besök Sony-webbplatsen för mer information.
Om du ställer in denna enhet på ett läge som inte är kompatibelt med kameran,
kanske ett felmeddelande visas på skärmen på kameran. Om det inträffar, ställ in
denna enhet på ett kompatibelt läge.
Delarnas namn (se illustration )
Mottagare (se illustration -1)
Intern mikrofon
Strömbrytare/lägesomkopplare
Multi-gränssnittsfot
Lampa
Lampan tänds, blinkar eller släcks beroende på enheternas status och
kommunikation enligt följande.
Status Mottagare Mikrofon
Direkt efter att mottagaren
och mikrofonen har slagits
Blinkar blått långsamt (standbyläge)
Förbindelse upprättad och
ljud kan spelas in tydligt
Lyser blått
Mottagaren eller kameran
slås av
Släcks
Blinkar blått långsamt
(standbyläge)
Mikrofonen slås av Blinkar blått långsamt
(standbyläge)
Släcks
Avbrott i ljudet
på grund av dålig
kommunikationsstatus
Blinkar blått snabbt
r batteriet i mikrofonen
är svagt
Blinkar rött
Byt snarast ut batteriet i mikrofonen mot ett nytt.
Volymknapp +/–
Uttag för öronsnäcka
Ljudet som mikrofonen tar upp kan avlyssnas.
Kontaktskydd
Mikrofon (se illustration -2)
Strömbrytare
r enheten inte används ska strömbrytaren slås av för att förhindra att
batterierna laddas ur.
Uttag för öronsnäcka
Ljudet som mottagaren tar upp kan avlyssnas.
Lampa (se tabellen i )
Intern mikrofon
Jack för extern mikrofon
Ögla för rem
En rem (medföljer ej) kan fästas på mikrofonen.
Använd den vid behov.
Volymknapp +/–
Lock till batterifack
Klämma
Använd klämman för att fästa mikrofonen på kläder eller på det medföljande
armbandet.
Mikrofonen kan placeras på ett bord etc., genom att använda klämman som ställ.
Vindskydd
Sätts på mikrofonen för att minska smällande ljud som orsakas av luftstötar eller
stark blåst.
Fästa den trådlösa mikrofonen
Mottagare (se illustration )
Se till att slå av strömmen till mottagaren och kameran när mottagaren ska fästas på
kameran eller när mottagaren ska tas bort från kameran.
1 Ta bort kontaktskyddet från mottagaren. (se illustration -1)
2 Fäst mottagaren såsom visas i -2 eller -3 beroende på formen på
kamerans multi-gränssnittssko.
Ta loss mottagaren
Skjut mottagaren i motsatt riktning som vid påsättning.
Obs!
Skjut in mottagaren helt i multi-gränssnittsskon på kameran.
Mikrofon (se illustration )
Före montering
Ha ett batteri till hands (tillval).
Använd ett alkaliskt batteri i storlek AAA eller ett Ni-MH-batteri i storlek AAA.
Sony-batterier rekommenderas. Den här enheten ger eventuellt inte bästa
prestanda med batterier från andra tillverkare.
1 Tryck på undersidan av locket till batterifacket , lyft upp locket
och ta bort det . (se illustration -1)
2 Sätt i ett batteri i facket med polerna rätt vända enligt märkningen
inuti facket. (se illustration -2)
3 Sätt först i - sidan av locket till batterifacket, och stäng sedan +
sidan. (se illustration -3)
Obs!
Förvissa dig om batteriets  poler. Om batteriet sätts i med polerna vända åt
fel håll, kan det orsaka läckage eller bristningar.
Fästa på kläder etc.
Fäst mikrofonen i en bröstficka etc. med klämman.
Fäst mikrofonen i en position som är lämplig för inspelningsplatsen, och som
tillhandahåller bästa ljud medan man avlyssnar via öronsnäckan ansluten till
mottagaren (som beskrivs senare).
Obs!
Om du använder någon medicinsk elektrisk apparat, som en pacemaker, ska
mikrofonen inte fästas i kläderna, som till exempel i bröstfickan eller innerfickan.
Om mikrofonen används nära en medicinsk apparat kan den påverkas negativt av
mikrofonen.
Använda armbandet (se illustration )
Fäst med klämman mikrofonen på armbandet och bär sedan armbandet på
armen.
Använda hängaren för öronsnäcka (se illustration )
Om öronsnäckan tenderar att ramla ur när den bärs av ett barn eller av någon
med små öron, prova att använda hängaren för öronsnäcka. Sätt i öronsnäckan i
hängaren för öronsnäcka såsom visas (se illustration -1).
ng armen på hängaren för öronsnäcka på örat, justera sedan dess läge så att
öronsnäckan sitter nära örats ingång. (-2 i figuren är när den sitter på vänster
öra.)
Använda den externa mikrofonen (säljs separat)
Med strömmen till mikrofonen avslagen, anslut den externa mikrofonen till
uttaget för extern mikrofon på mikrofonen.
Den interna mikrofonen stängs av automatiskt och ljudet som tas av den externa
mikrofonen spelas in.
Använd en extern mikrofon som är kompatibel med plug-in-ström. Den externa
mikrofonen drivs av denna enhet.
Använda den trådlösa mikrofonen
1 Slå strömmen till kameran och ställ den i standbyläge.
2 Skjut mottagarens strömbrytare/lägesomkopplare till önskat läge
och slå på strömmen till mikrofonen.
Omedelbart efter att både mottagarens strömbrytare/lägesomkopplare och
mikrofonens strömbrytare ställts på ON, börjar lamporna på båda enheterna att
blinka blått långsamt, vilket betyder att enheterna söker detektera, ansluta till,
och autentisera varandra. När förbindelse har upprättats, och kameran är redo för
ljudinspelning, lyser lampan på varje enhet med blå färg.
3 Kontrollera att lampan på mottagaren är tänd, och tryck på knappen
för inspelningsstart på kameran.
Obs!
Om strömbrytaren/lägesomkopplaren på mottagaren slås om under inspelning,
kan det hända att läget inte ändras, eller att störande ljud spelas in eller att inget
ljud alls spelas in. Stoppa inspelningen en gång och växla läge för strömbrytaren/
lägesomkopplaren.
För att undvika möjligheten att pipljudet (BEEP) vid början av en inspelning tas
upp av denna trådlösa mikrofon, rekommenderas att [BEEP] ställs in på [OFF] på
kameran. Vi hänvisar till bruksanvisningen för kameran för information.
r denna enhet används i MONO MIX-läget, och om mottagaren och
mikrofonen upptar samma ljud, orsakar det eko eller klippande ljud. Placera
mikrofonen längre bort från mottagaren så att den inte fångar upp samma ljud.
Om strömmen till mikrofonen slås av, eller om mottagaren och mikrofonen inte
är anslutna när inspelningen startas, kan det hända att störande ljud spelas in eller
att inget ljud alls spelas in. Bekräfta att lamporna på mottagaren och mikrofonen
lyser blått och att anslutning är upprättad, och starta sedan inspelning.
Avlyssna ljudet via en öronsnäcka
Ljudet som mikrofonen tar upp kan höras genom att ansluta öronsnäckan till
mottagarens uttag för öronsnäcka. Ljudet som mottagaren tar upp kan höras
genom att ansluta öronsnäckan till mikrofonens uttag för öronsnäcka. (Ljudet
som tas upp av kamerans interna mikrofon eller den interna mikrofonen på
mottagaren (ljuden som faktiskt spelas in) i 5.1ch MIX-läge och MONO MIX-
läge kan inte avlyssnas via mottagarens uttag för öronsnäcka. Endast ljudet som
mikrofonen tar upp kan avlyssnas.)
Volymen för öronsnäckan kan justeras med
och på volymknappen +/–.
(Volymen för det inspelade ljudet kan inte ändras med denna knapp.) Vid
snabb tryckning, ändras nivån ett steg. När den hålls nertryckt, ändras nivån
kontinuerligt. Om ljudet justeras under inspelning, kommer ett klickande ljud att
spelas in vid tryckning på denna knapp. Justera ljudet antingen före inspelning
eller håll knappen nertryckt så att det klickande ljudet inte tas upp i inspelningen
så mycket.
Denna trådlösa mikrofon behandlar och sänder ljud digitalt, vilket resulterar i en
kort fördröjning mellan det faktiska ljudet och det inspelade (avlyssnade) ljudet.
Som ett resultat av detta kan en ekoeffekt höras vid avlyssning med öronsnäcka.
På liknande sätt kan man när man spelar upp bilder med ljud inspelat med denna
trådlösa mikrofon uppleva denna fördröjningseffekt. Detta är emellertid inte ett
tekniskt fel.
Felsökning
Mikrofonen och mottagaren kan inte anslutas med Bluetooth.
Denna enhet ansluter via radiovågor. Se till att inga föremål blockerar
radiovågorna runt denna enhet.
Använd mikrofonen och mottagaren nära varandra.
Använd mikrofonen i upprätt läge.
Läget som valts med strömbrytaren/lägesomkopplaren på mottagaren
fungerar inte korrekt.
När strömbrytaren/lägesomkopplaren på mottagaren är inställd på ett
bestämt läge (5.1ch MIX-läge), visas [CAUTION] på kamerans skärm.
Även om kameran har en multi-gränssnittssko, kan det hända att du inte kan
använda den med denna enhet eller att vissa funktioner inte fungerar. Var god
och besök Sony-webbplatsen för mer information.
Specifikationer
Trådlös kommunikation
Kommunikationssystem Bluetooth-specifikation Ver. 3.0
Utgångar Bluetooth-specifikation Effektklass 1
Huvudsaklig kompatibel Bluetooth-profil
Avancerad ljuddistributionsprofil, Fjärrkontrollprofil för
ljud/video
Räckvidd* Högst 100 m
* Detta är det ungefärliga kommunikationsavståndet
när mikrofonen är upprätt och direkt vänd mot
mottagaren.
Beroende på inspelningsplats, till exempel om det
finns hinder eller reflekterande ytor mellan Bluetooth-
enheter, radiovågsförhållanden etc.
Mottagare
Mikrofonsystem Mono, ej riktad
Strömförsörjning Tillhandahålls via multi-gränssnittsko
(Ca. 3,6 V till 8,4 V)
Energiförbrukning Ca. 0,3 W
tt (Ca.) (b/h/d) 27 mm × 38 mm × 29 mm
Vikt Ca. 17 g
Mikrofon (sändare)
Mikrofonsystem Ej riktad
Strömförsörjning Ett 1,5 V alkaliskt batteri i storlek AAA** eller ett 1,2 V
Ni-MH-batteri**
** Batteri medföljer ej. Använd inte ett torrbatteri med
mangan.
Energiförbrukning Ca. 0,3 W
Frekvensåtergivning 300 Hz - 9 000 Hz
Kontinuerlig drifttid Ca. 3 timmar
(med ett Sony alkaliskt torrbatteri vid 25 °C)
Vid användning i låg temperatur, förkortas driftstiden
med ett alkaliskt torrbatteri. Användning Ni-MH-
batterier rekommenderas.
tt (Ca.) (b/h/d) 19 mm × 66 mm × 30 mm
Vikt Ca. 19 g (exklusive batteriet)
Mottagare/mikrofon (sändare)
Arbetstemperatur 5 °C till 40 °C
Förvaringstemperatur –20 °C till +60 °C
Inkluderade artiklar
Mottagare (ECM-W1M(R)) (1), Mikrofon (sändare) (ECM-W1M(T)) (1),
Vindskydd (1), Bärväska (1), Armband (1), Öronsnäcka (2), Hängare till öronsnäcka
(1), Kontaktskydd (1), Uppsättning tryckt dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Prima di usare lunità si raccomanda di leggere con attenzione il presente manuale e
di conservarlo quindi per ogni futura necessità.
Precauzioni
La targhetta identificativa si trova sotto il fermaglio del microfono.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche,
1) non esporre lapparecchio a pioggia o umidità,
2) non collocare sull’apparecchio oggetti contenenti liquidi, quali ad esempio vasi.
Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o
simili.
Tenere l’unità lontana dalla portata dei bambini per evitare che la ingoino.
ATTENZIONE
È possibile che uneccessiva pressione audio emessa dagli auricolari e dalle cuffie
causi la perdita dell’udito.
Informazioni normative
Paesi e regioni
Questo prodotto può essere utilizzato nel Paese o nella regione di acquisto.
Questo prodotto è approvato per il Paese o la regione in cui ne è previsto l’uso.
Lutilizzo di questo dispositivo quando è stata rimossa l’etichetta di omologazione
può essere punibile ai sensi di legge.
Sostituire la batteria esclusivamente con una del tipo specificato.
Diversamente, si potrebbero causare incendi o incidenti.
Per i clienti in Europa
Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di consultare le
istruzioni per l’uso.
Con la presente Sony Corporation dichiara che questo microfono senza filo ECM-
W1M è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente
URL: http://www.compliance.sony.de/
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato
per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi
che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete
a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove lavete acquistato. In caso di
smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere
applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
< Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE >
Produttore: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone
Per la conformità del prodotto in ambito UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania
Attenzione
Il campo elettromagnetico alle frequenze specifiche può influenzare l’immagine e il
suono di questa unità.
Il presente prodotto è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti dalla
normativa EMC relativa all’uso di cavi di collegamento di lunghezza inferiore a
3 metri.
Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del
trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare lapplicazione
oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
Caratteristiche
Il microfono senza filo ECM-W1M (di seguito “l’unità”) è compatibile con
un apparecchio video/fotografico dotato di slitta multi interfaccia come una
videocamera Sony o una fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile (di
seguito “apparecchio video/fotografico”).
Fare riferimento alle istruzioni per l’uso dellapparecchio video/fotografico e
verificare che sia compatibile con la slitta multi interfaccia.
Anche se lapparecchio video/fotografico dispone di una slitta multi interfaccia
potrebbe non essere possibile utilizzarlo con lunità oppure alcune funzioni
potrebbero non funzionare. Per ulteriori informazioni, visitare il sito web di Sony.
Questa unità può cogliere con chiarezza i suoni emessi da soggetti lontani
dall’apparecchio video/fotografico.
Quando viene utilizzato con un apparecchio video/fotografico compatibile con la
registrazione a 5.1 canali, l’unità fornisce l’audio del canale centrale, con un suono
chiaro e naturale.
Questa unità usa la tecnologia Bluetooth di comunicazione senza fili.
Il ricevitore installato sull’apparecchio video/fotografico e il microfono per
il soggetto (trasmettitore, di seguito il “microfono”) sono dotati entrambi
di microfono e presa per auricolari. La persona che registra la scena con
l’apparecchio video/fotografico può comunicare con il soggetto anche se si trova a
distanza da esso e tale suono può essere registrato.
Tecnologia di comunicazione senza filo Bluetooth®
La tecnologia di comunicazione Bluetooth permette la comunicazione senza fili
tra varie unità Bluetooth connesse fra loro. Tra queste unità vi sono i computer
con le relative periferiche e gli smartphone.
Il ricevitore e il microfono sono impostati di fabbrica per comunicare fra loro.
Pertanto operazioni quali laccoppiamento e l’inserimento della password
normalmente da eseguire nelle unità Bluetooth non sono necessarie. La
comunicazione non è possibile con i microfoni e i ricevitori non venduti in
coppia, con più microfoni o con qualsiasi altra unità Bluetooth quale, ad esempio,
un computer o uno smartphone, ecc.
Note
Il microfono senza filo potrebbe essere negativamente influenzato nelle seguenti
condizioni:
Quando tra la parte anteriore del ricevitore e il microfono sono frapposti
ostacoli quali persone, corpi metallici, pareti o superfici riflettenti.
Quando lo si usa in presenza di reti LAN senza filo, nelle vicinanze di più unità
Bluetooth in funzione o di forni a microonde o comunque in presenza di onde
elettromagnetiche.
Se il microfono è posizionato nelle vicinanze dell’apparecchio video/fotografico,
potrebbe venire registrata anche l’interferenza delle frequenze radio o il rumore.
Durante luso si suggerisce pertanto di mantenerlo ad almeno un metro di
distanza dall’apparecchio video/fotografico.
In presenza di rumore o in assenza di suono a causa del deterioramento della
comunicazione, la spia del ricevitore lampeggia in blu rapidamente. Ci si deve
pertanto accertare che la distanza tra l’unità trasmittente e quella ricevente non sia
eccessiva e che tra le due non vi siano ostacoli che impediscono la comunicazione.
Se ne dovrebbe continuare l’uso solo quando la spia è accesa fissa in blu.
Note sull’uso
Non lasciare che liquidi o corpi estranei penetrino nell’involucro.
Non smontare o modificare il microfono senza fili.
Non utilizzare il microfono senza fili in un istituto medico come un ospedale,
vicino a un dispositivo medico elettronico, in aereo o se si verificano interferenze
con altri dispositivi. Lenergia in radiofrequenza emessa dal microfono senza fili
potrebbe interferire con altri dispositivi causando incidenti.
Per proteggere il connettore dai danni durante il trasporto, rimuovere il ricevitore
dall’apparecchio video/fotografico, applicare il coperchio di protezione del
connettore al ricevitore e riporlo nella custodia di trasporto in dotazione.
Non toccare il connettore del ricevitore.
Questa unità è uno strumento di precisione. Non farlo cadere, urtarlo o sottoporlo
a sollecitazioni eccessive.
Non esporre l’unità a temperature elevate e umidità.
Quando si utilizza l’unità all’esterno, evitare che si bagni sotto la pioggia o con
l’acqua di mare.
Non tenere lapparecchio video/fotografico reggendolo dal ricevitore. Il ricevitore
potrebbe venire danneggiato o lapparecchio video/fotografico potrebbe cadere.
I dispositivi di comunicazione senza fili possono essere utilizzati solo in Paesi o
regioni in cui è stata ottenuta l’autenticazione.
Se l’auricolare viene collocato vicino al microfono (unità di rilevamento del
suono) durante la registrazione si potrebbe produrre un effetto sibilante (feedback
audio). In tal caso, collocare lauricolare più lontano dal microfono oppure
abbassare il volume dellauricolare.
Se durante la registrazione si tocca il microfono, il suono verrà registrato. Fare
attenzione a non toccare il microfono con le mani o con qualsiasi altra cosa.
Quando si utilizza il microfono a temperature basse le prestazioni della batteria si
degradano rispetto all’utilizzo a temperatura normale (25 °C), pertanto la durata
operativa si accorcia.
Non esporre le batterie a calore eccessivo, quale luce solare, fuoco o simili.
Per non emettere onde radio
In luoghi in cui è vietato luso di onde radio, ad esempio a bordo di un aereo
durante il decollo o l’atterraggio, spegnere lalimentazione dellunità.
Informazioni sui marchi di fabbrica
I marchi di fabbrica Bluetooth sono di proprietà del rispettivo proprietario e
utilizzati da Sony Corporation su licenza.
Tutti gli altri nomi di prodotto citati in questo documento possono essere marchi
di fabbrica o marchi di fabbrica registrati delle rispettive aziende. Inoltre in questo
manuale i simboli
e
®
non sono sempre citati.
Informazioni sull’interruttore Modalità
Sono disponibili le seguenti modalità. Selezionarne una premendo l’interruttore
Alimentazione/Modalità sul ricevitore e quindi iniziare a registrare.
Modalità SINGLE
Viene registrato solo il suono rilevato dal microfono.
Il microfono coglie in modo monofonico sia il suono del soggetto che quello
circostante con pari chiarezza, anche quando lapparecchio video/fotografico è
lontano dal microfono.
Modalità 5.1ch MIX
Quando viene utilizzato con un apparecchio video/fotografico compatibile
con la registrazione a 5.1 canali, l’unità funziona da microfono centrale della
registrazione a 5.1 canali. Il suono naturale circostante sia il microfono che
l’apparecchio video/fotografico può essere registrato dalla registrazione a 5.1
canali di questa unità.
Modalità MONO MIX
Il suono rilevato sia dal microfono sia dall’apparecchio video/fotografico viene
registrato in modo monofonico.
(Se il ricevitore e il microfono rilevano lo stesso suono si può verificare uneco
o un suono interrotto. Quando si utilizza un apparecchio video/fotografico che
supporta la registrazione a 5.1 canali, si consiglia di utilizzare l’unità in modalità
5.1ch MIX).
In tutte e tre le modalità è possibile udire il suono intorno al ricevitore dal lato del
microfono e intorno al microfono dal lato del ricevitore collegando lauricolare
quando si è collegati per la comunicazione. La persona che registra la scena con
l’apparecchio video/fotografico può pertanto comunicare con il soggetto che tiene il
microfono anche se si trova a distanza da esso.
Note
A seconda dell’apparecchio video/fotografico potrebbe essere disponibile solo la
“modalità SINGLE” o “MONO MIX. Per ulteriori informazioni, visitare il sito web
di Sony.
Se si imposta l’unità su una modalità non compatibile con lapparecchio video/
fotografico verrà visualizzato un messaggio di errore sullo schermo. In questo caso
impostare lunità su una modalità compatibile.
Identificazione delle parti (vedere illustrazione )
Ricevitore (vedere illustrazione -1)
Microfono interno
Interruttore Alimentazione/Modalità
Piedino multi interfaccia
Spia
La spia di comunicazione si accende, lampeggia o si spegne in base allo stato dei
dispositivi e della comunicazione, come indicato di seguito.
Stato Ricevitore Microfono
Subito dopo l’accensione
del microfono e del
ricevitore
Lampeggio lento in blu (modalità standby)
Collegamento stabilito e il
suono può essere registrato
chiaramente
Accesa blu
Allo spegnimento
del ricevitore o
dell’apparecchio video/
fotografico
Spenta
Lampeggio lento in blu
(modalità standby)
Allo spegnimento del
microfono
Lampeggio lento in blu
(modalità standby)
Spenta
Audio interrotto
dovuto a uno stato di
comunicazione negativo
Lampeggio veloce in blu
Quando la batteria del
microfono è quasi esaurita
Lampeggio in rosso
Sostituire immediatamente la batteria del microfono
con una nuova.
Pulsante volume +/–
Presa dell’auricolare
È possibile monitorare il suono rilevato dal microfono.
Coperchio di protezione del connettore
Microfono (vedere illustrazione -2)
Interruttore di accensione
Per impedire che la batteria si scarichi, quando non lo si usa si raccomanda di
spegnere l’interruttore di accensione.
Presa dell’auricolare
È possibile monitorare il suono rilevato dal ricevitore.
Spia (vedere la tabella in )
Microfono interno
Presa microfono esterno
Aggancio per cinghia
Al microfono è possibile fissare una cinghia (non fornita in dotazione).
Utilizzarla come necessario.
Pulsante volume +/–
Coperchio del vano batteria
Fermaglio
Permette di fissare il microfono all’abbigliamento o alla fascetta da braccio
fornita in dotazione.
Usandolo come supporto da tavolo si può collocare il microfono su una
superficie piana.
Protezione antivento
Applicata al microfono riduce i rumori causati dal proprio respiro o dal vento.
Collegamento del microfono senza filo
Ricevitore (vedere illustrazione )
Assicurarsi di spegnere l’alimentazione del ricevitore e dellapparecchio video/
fotografico prima di collegare o rimuovere il ricevitore dall’apparecchio video/
fotografico.
1 Rimuovere il coperchio di protezione del connettore dal ricevitore.
(Vedere illustrazione -1)
2 Collegare il ricevitore come illustrato in -2 o -3 a seconda
della forma della slitta multi interfaccia dell’apparecchio video/
fotografico.
Per scollegare il ricevitore
Far scorrere il ricevitore in direzione opposta a quella di installazione.
Note
Inserire saldamente il ricevitore a fondo nella slitta multi interfaccia dellapparecchio
video/fotografico.
Microfono (vedere illustrazione )
Prima del collegamento
Predisporre innanzi tutto una batteria (non fornita).
Si può usare una batteria alcalina a secco oppure una di tipo Ni-MH di formato
AAA.
Si raccomanda di usare una batteria Sony. Con batterie di altri produttori il
microfono potrebbe infatti non offrire prestazioni ottimali.
1 Premendo la parte inferiore del coperchio del vano batteria ,
sollevarlo e rimuoverlo . (Vedere illustrazione -1)
2 Inserire la batteria orientandone correttamente le polarità
secondo le indicazioni fornite all’interno. (Vedere illustrazione
-2)
3 Inserire il lato - del coperchio del vano batteria per primo, quindi
chiudere il lato +. (Vedere illustrazione -3)
Note
È necessario che le polarità  siano correttamente orientate. L’inserimento
della batteria invertendone le polarità potrebbe infatti divenire causa di perdita
del liquido interno o di rottura.
Fissaggio sugli abiti, ecc.
Con l’apposito fermaglio il microfono può essere applicato al taschino anteriore o
in altri punti dellabbigliamento.
Lo si deve comunque applicare in un punto adatto alla condizione di
registrazione, che fornisca il suono migliore quando lo si controlla attraverso
l’auricolare collegato al ricevitore (come descritto di seguito).
Note
I soggetti portatori di stimolatore cardiaco non dovrebbero applicare il microfono
all’abbigliamento, ad esempio al taschino anteriore o a una tasca interna. In caso
contrario lo stimolatore potrebbe cessare di funzionare regolarmente.
Uso della fascetta da braccio (vedere illustrazione )
Con l’apposito fermaglio fissare il microfono alla fascetta da braccio e quindi
indossarla.
Uso del porta-auricolare (vedere illustrazione )
Se l’auricolare si stacca facilmente dall’orecchio, ad esempio se il soggetto
è un bambino oppure ha orecchie piccole, si suggerisce di usare lapposito
porta-auricolare. Applicare lauricolare al porta-auricolare come mostrato
nell’illustrazione -1.
Applicare il porta-auricolare all’orecchio sistemando correttamente lauricolare
quanto più vicino possibile all’ingresso del canale uditivo (l’illustrazione -2
mostra l’applicazione allorecchio sinistro).
Uso del microfono esterno (in vendita separatamente)
Con l’alimentazione del microfono spenta collegare il microfono esterno alla
presa del microfono esterna del microfono.
Il microfono interno si spegne automaticamente e viene registrato il suono
rilevato dal microfono esterno.
Utilizzare un microfono esterno compatibile con l’alimentazione a innesto. Il
microfono esterno è alimentato dall’unità.
Uso del microfono senza filo
1 Accendere l’alimentazione dell’apparecchio video/fotografico e
impostarlo in modalità di standby.
2 Far scorrere l’interruttore Alimentazione/Modalità del ricevitore per
selezionare la modalità desiderata e accendere l’alimentazione del
microfono.
Immediatamente dopo laccensione sia dell’interruttore di Alimentazione/
Modalità del ricevitore che dell’interruttore di accensione del microfono, le spie
su entrambi i dispositivi iniziano a lampeggiare in blu lentamente; in questo
periodo i dispositivi stanno cercando di identificarsi, collegarsi e autenticarsi
l’uno con laltro. Una volta che la comunicazione è stabilita e che lapparecchio
video/fotografico è pronto a registrare laudio in modo ottimale, la spia di
entrambi rimane accesa di luce blu fissa.
3 Assicurarsi che la spia del ricevitore sia accesa e premere il pulsante
di avvio della registrazione sull’apparecchio video/fotografico.
Note
Se viene premuto l’interruttore Alimentazione/Modalità durante la registrazione,
la modalità potrebbe non cambiare oppure si può generare del rumore
oppure l’apparecchio di registrazione non registra affatto il suono. Arrestare la
registrazione e premere l’interruttore di Alimentazione/Modalità.
Per evitare la possibilità che venga rilevato il bip di conferma (BEEP) all’inizio
della registrazione, si consiglia di impostare [BEEP] su [OFF] sull’apparecchio
video/fotografico. Per informazioni particolareggiate a questo riguardo si prega di
consultare le istruzioni per l’uso dellapparecchio video/fotografico.
Se si utilizza l’unità in modalità MONO MIX, se il ricevitore e il microfono
rilevano lo stesso suono si può verificare uneco o un suono interrotto. Posizionare
il microfono più lontano dal ricevitore per non rilevare lo stesso suono.
Se all’inizio della registrazione il microfono si spegne oppure sia esso sia il
ricevitore non sono collegati si può generare del rumore oppure l’apparecchio
di registrazione non registra affatto il suono. Prima di avviare la registrazione si
raccomanda pertanto di verificare che la spia del microfono e del ricevitore siano
accese di colore blu e che la comunicazione tra i due sia presente.
Controllo del suono tramite un auricolare
È possibile monitorare il suono rilevato dal microfono collegando lauricolare alla
presa dellauricolare del ricevitore. È possibile monitorare il suono rilevato dal
ricevitore collegando l’auricolare alla presa dellauricolare del microfono. (Non è
possibile monitorare tramite la presa dellauricolare del ricevitore il suono rilevato
dal microfono interno dellapparecchio video/fotografico o dal microfono interno
del ricevitore (il suono effettivamente registrato) in modalità 5.1ch MIX e MONO
MIX. È possibile monitorare solo il suono rilevato dal microfono).
È possibile regolare il volume dell’auricolare con il
e del pulsante del
volume +/–. (Con questo pulsante non è possibile modificare il volume del suono
registrato). Se si premono velocemente i tasti il volume varia un passo alla volta.
Per farlo variare continuamente occorre tenerli premuti. Quando si effettua la
regolazione durante la registrazione verrà registrato il clic della pressione del
pulsante. Regolare il suono prima della registrazione o tenere premuto il pulsante
in modo che non venga registrato eccessivamente il clic.
Poiché il microfono elabora e trasmette il suono in forma digitale, tra il suo
effettivo manifestarsi e la registrazione (monitoraggio) si crea un breve ritardo.
Di conseguenza durante il controllo in auricolare si potrebbe udire uneco.
Analogamente, si potrebbe verificare un ritardo tra le immagini registrate e il
suono inviato dal microfono. Questo non è tuttavia un malfunzionamento.
Guida alla risoluzione dei problemi
Il microfono e il ricevitore non si collegano via Bluetooth.
Questa unità si collega tramite onde radio. Assicurarsi che non vi siano
oggetti che ostruiscano le onde radio intorno a questa unità.
Utilizzare il microfono e il ricevitore in stretta vicinanza.
Utilizzare il microfono in posizione verticale.
La modalità selezionata con l’interruttore Alimentazione/Modalità del
ricevitore non funziona correttamente.
Quando l’interruttore Alimentazione/Modalità del ricevitore è impostato
su una modalità particolare (modalità 5.1ch MIX), viene visualizzato il
messaggio [CAUTION] sullo schermo dell’apparecchio video/fotografico.
Anche se lapparecchio video/fotografico dispone di una slitta multi
interfaccia potrebbe non essere possibile utilizzarlo con l’unità oppure alcune
funzioni potrebbero non funzionare. Per ulteriori informazioni, visitare il sito
web di Sony.
Caratteristiche tecniche
Comunicazione senza fili
Sistema di comunicazione Bluetooth Ver. 3.0
Uscita Bluetooth classe di potenza 1
Profilo principale di compatibilità Bluetooth
Profilo Advanced Audio Distribution, profilo
Audio Video Remote Control
Intervallo operativo* Fino a 100 m
* Si tratta della distanza di comunicazione
approssimativa quando il microfono è
verticale e rivolto direttamente verso il
ricevitore.
Variabile a seconda delle caratteristiche del
luogo di registrazione (presenza di ostacoli
o di superfici riflettenti frapposti tra le unità
Bluetooth), delle condizioni di propagazione
radio e di altri fattori ancora.
Ricevitore
Sistema microfono Monofonico non direzionale
Requisiti di alimentazione Fornita tramite slitta multi interfaccia
(Circa 3,6 V - 8,4 V)
Consumo elettrico Circa 0,3 W
Dimensioni (approssimative) (l/a/p)27 mm × 38 mm × 29 mm
Peso Circa 17 g
Microfono (trasmettitore)
Sistema microfono Non direzionale
Requisiti di alimentazione Una batteria alcalina a secco da 1,5 V** o una
batteria Ni-MH da 1,2 V AAA**
** Batteria non inclusa. Non usare una batteria
al manganese.
Consumo elettrico Circa 0,3 W
Risposta in frequenza 300 Hz - 9.000 Hz
Tempo di impiego continuo Circa 3 ore
(Con una batteria alcalina Sony a secco alla
temperatura di 25 °C)
Alle basse temperature l’autonomia d’uso con la
batteria alcalina a secco si riduce. Si suggerisce
piuttosto di usare una batteria Ni-MH.
Dimensioni (approssimative) (l/a/p)19 mm × 66 mm × 30 mm
Peso Circa 19 g (esclusa la batteria)
Ricevitore/microfono (trasmettitore)
Temperatura di utilizzo Da 5 °C a 40 °C
Temperatura di conservazione Da –20 °C a +60 °C
Accessori inclusi
Ricevitore (ECM-W1M(R)) (1), microfono (trasmettitore) (ECM-W1M(T)) (1),
protezione antivento (1), custodia di trasporto (1), fascetta da braccio (1), auricolare
(2), porta-auricolare (1), coperchio di protezione del connettore (1), corredo di
documentazione stampata
Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e guarde-o para futura
consulta.
Precauções
A placa de identificação está localizada sob a pinça do microfone.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico
1) não exponha a unidade à chuva ou à humidade;
2) não coloque objectos cheios de líquidos como, por exemplo, jarras, sobre o
aparelho.
Não exponha as pilhas a fontes de calor excessivo, como o sol, fogo ou outras.
Mantenha fora do alcance das crianças pequenas para evitar uma ingestão acidental.
CUIDADO
Pressão de som em excesso dos auriculares e auscultadores pode causar perda de
audição.
Informações Regulamentares
Países e regiões
Este produto pode ser utilizado no país ou região onde foi adquirido.
Este dispositivo foi aprovado para o país ou região no qual se destina a ser utilizado.
A utilização deste dispositivo com a etiqueta de aprovação aplicada removida pode
ser punida por lei.
Substitua a bateria apenas por uma do tipo especificado.
Se não o fizer, pode provocar um incêndio ou choque eléctrico.
Para os clientes na Europa
Consulte as outras instruções de funcionamento.
A Sony Corporation declara que este Microfone Sem Fios ECM-W1M está
conforme os requisitos essenciais e outras disposições da Diretiva 1999/5/CE. Para
mais informações, consulte o seguinte URL:
http://www.compliance.sony.de/
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final
da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica
que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos
de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que
este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra
forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
< Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE >
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão
Para a conformidade dos produtos na EU: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha
Atenção
Os campos magnéticos em frequências específicas podem influenciar a imagem e o
som desta unidade.
Este produto foi testado e declarado em conformidade com os limites estabelecidos
no Regulamento de EMC relativamente à utilização de cabos de ligação com um
comprimento inferior a 3 metros.
Se a transferência de dados for interrompida a meio (falhar) devido a interferências
eletromagnéticas ou eletricidade estática, reinicie a aplicação ou desligue e volte a
ligar o cabo de comunicação (USB, etc.) de novo.
Características
O Microfone Sem Fios ECM-W1M (referido abaixo como “esta unidade”) é
compatível com uma câmara que tenha uma Sapata Multi-Interface, como uma
Câmara de Vídeo Sony ou uma Câmara Digital de Objetivas Intercambiáveis
(referida abaixo como “câmara”).
Consulte o manual de instruções da sua câmara e verifique se é compatível com a
Sapata Multi-Interface.
Mesmo se a sua câmara possuir uma Sapata Multi-Interface, poderá não conseguir
utilizá-la com esta unidade ou algumas funções podem não funcionar. Para mais
informações, visite o Web site da Sony.
Esta unidade pode captar nitidamente som de um motivo afastado da câmara.
Quando utilizada com uma câmara compatível com gravação de 5,1 canais, esta
unidade irá fornecer som do canal central, proporcionando um som nítido e
natural.
Esta unidade utiliza tecnologia de comunicação sem fios Bluetooth.
O recetor instalado na câmara e o microfone para o motivo (transmissor, referido
abaixo como “microfone”) possuem uma tomada do auricular e microfone. A
pessoa que grava a cena com a câmara pode comunicar com o motivo, mesmo se
estiverem afastados, e esse som pode ser gravado.
Tecnologia de comunicação sem fios Bluetooth®
A tecnologia de comunicação sem fios Bluetooth permite a comunicação entre
vários dispositivos Bluetooth sem recorrer a cabos. Os dispositivos que podem
utilizar esta tecnologia incluem os computadores, aparelhos periféricos dos
computadores e smartphones.
O recetor e o microfone estão configurados na fábrica para comunicar entre si.
Como tal, as operações normalmente necessárias para dispositivos Bluetooth,
tais como o emparelhamento e a introdução de uma palavra-passe, deixam de ser
necessárias. A comunicação não é possível com um recetor e um microfone que
não seja vendido como um par, vários microfones, ou qualquer outro dispositivo
Bluetooth, tal como um smartphone, computador, etc.
Notas
Este microfone sem fios pode ser afetado nas seguintes condições:
Quando houver obstáculos, tais como pessoas, objetos metálicos, paredes ou
superfícies refletoras, entre a parte frontal do recetor e o microfone.
Quando utilizado num ambiente de sistema LAN sem fios, próximo de vários
dispositivos Bluetooth que estejam a funcionar, próximo de um forno de micro-
ondas a funcionar ou onde existam ondas eletromagnéticas.
Se o microfone estiver colocado na proximidade da câmara, também podem ser
gravadas interferências de RF ou ruído. Mantenha o microfone a pelo menos 1 m
da câmara durante a sua utilização.
Se houver ruído ou se não ouvir qualquer som devido a má comunicação, a luz no
recetor pisca rapidamente uma cor azul. Certifique-se de que a distância entre os
dispositivos não é demasiado grande e de que não existem obstáculos entre eles.
Continue a utilização quando a luz estiver com a cor azul constantemente acesa.
Notas de utilização
Não permita a entrada de qualquer líquido ou objetos estranhos no interior da
caixa.
Não desmonte nem modifique o microfone sem fios.
Não utilize este microfone sem fios numa instituição médica, tal como um
hospital, perto de um dispositivo médico elétrico, num avião ou se ocorrerem
interferências de rádio com outro(s) dispositivo(s). A energia de RF emitida por
este microfone sem fios pode interferir com outros dispositivos, provocando um
acidente.
Para proteger o conector contra danos quando transportar o recetor, retire o
recetor da câmara, fixe a tampa de proteção do conector no recetor e coloque-a na
bolsa de transporte fornecida.
Não toque no conector do recetor.
Esta unidade é um instrumento de precisão. Não a deixe cair nem a sujeite a
choques excessivos.
Mantenha esta unidade afastada de locais com temperaturas altas e humidade
elevada.
Quando utilizar esta unidade no exterior, tenha cuidado para não a molhar com
chuva ou água do mar.
Não pegue na câmara apenas pelo recetor. O recetor pode danificar-se ou a
câmara pode cair.
Os dispositivos de comunicação sem fios apenas podem ser utilizados em países
ou regiões nos quais é obtida autenticação.
Se o auricular for colocado perto do microfone (unidade de captação de som)
durante a gravação, pode ocorrer um efeito de uivo (feedback acústico). Se isso
acontecer, coloque o auricular mais afastado do microfone ou baixe o volume do
auricular.
Se tocar no microfone durante a gravação, o ruído resultante fica gravado. Tenha
cuidado para não tocar no microfone com as mãos ou de outra forma.
Quando utilizar o microfone a baixa temperatura, o desempenho da bateria pode
diminuir em comparação com a sua utilização a uma temperatura normal (25 °C),
pelo que o tempo de funcionamento pode diminuir.
Não exponha as pilhas a calor excessivo, por exemplo, ao sol, fogo ou outro
elemento semelhante.
Não emissão de ondas de rádio
Num local onde é proibida a utilização de ondas de rádio, tais como a bordo
de um avião durante a descolagem e aterragem, desligue a alimentação desta
unidade.
Relativamente a marcas comerciais
As marcas comerciais Bluetooth são detidas pelo seu proprietário e utilizadas pela
Sony Corporation sob licenciamento.
Todos os outros nomes de produtos mencionados no presente documento podem
ser marcas comerciais ou marcas comerciais registadas das respetivas empresas.
Além disso, os símbolos
e
®
não são utilizados em todos os casos neste manual.
Relativamente ao interruptor de modo
Estão disponíveis os seguintes modelos. Selecione um alternando o interruptor
Alimentação/Modo no recetor e, em seguida, comece a gravar.
Modo SINGLE
Apenas o som captado pelo microfone é gravado.
O microfone capta monauricularmente o motivo e o som surround de um modo
igualmente nítido, mesmo quando a câmara está afastada do microfone.
Modo 5.1ch MIX
Quando utilizada com uma câmara compatível com gravação de 5,1 canais, esta
unidade funciona como o microfone central de gravação de 5,1 canais. O som
natural em torno do microfone e da câmara podem ser gravados por gravação de
5,1 canais através desta unidade.
Modo MONO MIX
O som captado pelo microfone e pela câmara é gravado monauricularmente.
(Se o recetor e o microfone captarem o mesmo som, pode ocorrer um ruído de
eco ou corte. Quando utilizar uma câmara que suporte gravação de 5,1 canais,
recomendamos que utilize esta unidade no modo 5.1ch MIX.)
Em qualquer dos três modos, pode escutar o som em torno do recetor no lado
do microfone e em torno do microfone no lado do recetor ligando os auriculares
enquanto está ligado para comunicação. Como tal, a pessoa que grava a cena com
a câmara pode comunicar com o motivo segurando no microfone, mesmo quando
estão afastados.
Notas
Dependendo da câmara, apenas o “modo SINGLE” e o “modo MONO MIX” podem
estar disponíveis. Para mais informações, visite o Web site da Sony.
Se colocar esta unidade num modo que não seja compatível com a sua câmara, pode
aparecer uma mensagem de erro no ecrã da câmara. Se isso ocorrer, coloque esta
unidade num modo compatível.
Identificar as peças (ver Ilustração )
Recetor (ver Ilustração -1)
Microfone interno
Interruptor Alimentação/Modo
Pé Multi-Interface
Luz
A luz acende-se, pisca ou apaga-se de acordo com o estado dos dispositivos e da
comunicação, do seguinte modo:
Estado Recetor Microfone
Logo depois de ligar o
recetor e o microfone
Pisca uma luz azul lentamente (modo de espera)
Ligação estabelecida e
o som pode ser gravado
nitidamente
Acende uma luz azul
Desligar o recetor ou a
câmara Apaga-se
Pisca uma luz azul
lentamente
(modo de espera)
Desligar o microfone Pisca uma luz azul
lentamente
(modo de espera)
Apaga-se
Áudio com interrupções
devido a um mau estado
de comunicação
Pisca depressa uma luz azul
Quando faltar pouca carga
nas baterias do microfone
Pisca uma luz vermelha
Substitua rapidamente a pilha do microfone por uma
nova.
Botão +/– do volume
Tomada do auricular
O som que o microfone está a captar pode ser monitorizado.
Tampa de proteção do conector
Microfone (ver Ilustração -2)
Interruptor de alimentação
Para evitar que a pilha fique sem carga, desligue o interruptor de alimentação
quando o microfone não estiver a ser utilizado.
Tomada do auricular
O som que o recetor está a captar pode ser monitorizado.
Luz (consulte a tabela em )
Microfone interno
Tomada do microfone externo
Fixador para a correia
Pode fixar a correia, etc. (não fornecida) no microfone.
Utilize este fixador conforme seja necessário.
Botão +/– do volume
Tampa do compartimento da pilha
Pinça
Utilize este elemento para prender o microfone numa peça de roupa ou na
braçadeira fornecida.
O microfone pode ser colocado numa secretária, etc., utilizando a pinça como
suporte.
Para-vento
Coloque-o no microfone para reduzir o ruído causado pela respiração ou por
um vento mais forte.
Fixar o microfone sem fios
Recetor (ver Ilustração )
Certifique-se de que desliga a alimentação do recetor e da câmara quando ligar o
recetor à câmara ou remover o recetor da câmara.
1 Retire a tampa de proteção do conector do recetor. (ver Ilustração
-1)
2 Fixe o recetor conforme ilustrado em -2 ou -3, dependendo da
forma da Sapata Multi-Interface da sua câmara.
Para retirar o recetor
Faça deslizar o recetor no sentido contrário ao do procedimento de
fixação.
Notas
Introduza o recetor até ao máximo na Sapata Multi-Interface da câmara.
Microfone (ver Ilustração )
Antes de encaixar
Prepare uma pilha (opcional).
Utilize uma pilha alcalina seca AAA ou uma pilha de Ni-MH AAA.
Recomenda-se o uso de pilhas Sony. Este dispositivo pode não prestar o melhor
desempenho com pilhas de outros fabricantes.
1 Enquanto pressiona a parte inferior da tampa do compartimento
da bateria , levante a tampa e retire-a . (ver Ilustração -1)
2 Introduza uma pilha no compartimento, observando corretamente
as indicações de polaridade no interior. (ver Ilustração -2)
3 Introduza primeiro o lado - da tampa do compartimento da bateria
e, em seguida, feche o lado +. (ver Ilustração -3)
Notas
Não se esqueça de confirmar os polos e da pilha. Se introduzir a pilha com
os polos ao contrário, pode causar derrames ou ruturas.
Prender em peças de roupa, etc.
Prenda o microfone num bolso de peito, etc., utilizando a pinça.
Prenda o microfone numa posição que seja adequada ao local da gravação e que
forneça o melhor som durante a monitorização através do auricular preso ao
recetor (conforme descrito posteriormente).
Notas
Se utilizar um dispositivo médico elétrico, por exemplo, um pacemaker, não
prenda o microfone na roupa, como, por exemplo, no bolso de peito ou num
bolso interno. Se utilizar o microfone próximo de um dispositivo médico, pode
afetar o dispositivo médico adversamente.
Utilizar a braçadeira (ver Ilustração )
Prenda o microfone com a pinça na braçadeira e depois coloque a braçadeira no
seu braço.
Utilizar o suporte de auricular (ver Ilustração )
Se o auricular cair com demasiada facilidade quando utilizado por uma criança
ou alguém com orelhas pequenas, experimente usar o suporte de auricular. Fixe o
auricular no suporte de auricular, conforme ilustrado (ver Ilustração -1).
Pendure o braço do suporte de auricular na orelha e depois ajuste-o de modo a
posicionar o auricular próximo do seu ouvido. (Na Ilustração -2, o suporte de
auricular está fixo na orelha esquerda.)
Utilizar o microfone externo (vendido à parte)
Com a alimentação do microfone desligada, ligue o microfone externo à tomada
do microfone externo do microfone.
O microfone interno desliga-se automaticamente e o som captado pelo microfone
externo é gravado.
Utilize um microfone externo compatível com a alimentação por cabo. O
microfone externo é alimentado por esta unidade.
Utilizar o microfone sem fios
1 Ligue a câmara e programe-a para o modo de espera.
2 Faça deslizar o interruptor Alimentação/Modo do recetor para
selecionar o modo pretendido e ligue a alimentação do microfone.
Imediatamente após o interruptor Alimentação/Modo do recetor e o interruptor
de Alimentação do microfone estarem ligados (ON), as luzes em ambos os
dispositivos começam a piscar lentamente uma luz azul, período durante o qual
os dispositivos estão a tentar efetuar a deteção, ligação e autenticação entre si.
Estabelecida a ligação, e quando a câmara estiver pronta para uma gravação de
som nítida, a luz em cada dispositivo acende-se a azul.
3 Certifique-se de que a luz no recetor está acesa e prima o botão de
início da gravação na câmara.
Notas
Se o interruptor Alimentação/Modo do recetor for comutado durante a gravação,
o modo pode não ser alterado ou pode ter ocorrido ruído ou falta de som. Pare a
gravação de imediato e comute o interruptor Alimentação/Modo.
Para evitar a possibilidade do sinal sonoro de confirmação (BEEP) no início
de uma gravação ser captado por esta unidade, é recomendado definir a opção
[BEEP] como [OFF] na sua câmara. Para mais detalhes, consulte o manual de
instruções da sua câmara.
(Fortsättning från andra sidan)
Quando utilizar esta unidade no modo MONO MIX, se o recetor e o microfone
captarem o mesmo som, ocorre um ruído de eco ou corte. Coloque o microfone
mais afastado do recetor para não captar o mesmo som.
Se a alimentação do microfone se desligar ou se o recetor e o microfone não
estiverem ligados quando começar a gravação, poderá ser gravado ruído ou
nenhum som. Certifique-se de que as luzes do recetor e do microfone estão acesas
a azul, e de que a ligação está estabelecida, e depois comece a gravar.
Monitorizar o som através de um auricular
O som que o microfone está a captar pode ser escutado ligando o auricular
à tomada do auricular do recetor. O som que o recetor está a captar pode ser
escutado ligando o auricular à tomada do auricular do microfone. (O som
captado pelo microfone interno da câmara ou o microfone interno no recetor
(os sons realmente gravados) no modo 5.1ch MIX e no modo MONO MIX não
podem ser monitorizados através da tomada do auricular do recetor. Apenas o
som que o microfone está a captar pode ser monitorizado.)
O volume do auricular pode ser ajustado com o botão
e do volume +/–. (O
volume do som gravado não pode ser alterado com este botão.) Quando premido
rapidamente, o nível é alterado num incremento. Quando o mantiver premido, o
nível continua a alterar-se. Quando for ajustado durante a gravação, fica gravado o
respetivo estalido premindo este botão. Ajuste o som antes de gravar ou mantenha
premido o botão para que o estalido não seja totalmente gravado.
Este microfone sem fios processa e transmite som digitalmente, resultando num
ligeiro desfasamento entre o som real e o som gravado (monitorizado). Como
consequência, quando monitorizar o som através do auricular, poderá ouvir um
efeito de eco. De modo semelhante, quando visualizar imagens com som gravado
com este microfone sem fios, também poderá ocorrer este efeito de desfasamento.
Porém, não se trata de uma avaria.
Resolução de problemas
Não é possível conectar o microfone e o recetor por Bluetooth.
Esta unidade é conectada através de ondas de rádio. Certifique-se de que não
há objetos que bloqueiem ondas de rádio à volta desta unidade.
Utilize o microfone e o recetor próximos um do outro.
Utilize o microfone na vertical.
O modo selecionado no interruptor Alimentação/Modo do recetor não
funciona corretamente.
Quando o interruptor Alimentação/Modo do recetor estiver difinido com
um modo em particular (modo 5.1ch MIX), aparece [CAUTION] no ecrã da
câmara.
Mesmo se a sua câmara possuir uma Sapata Multi-Interface, poderá não
conseguir utilizá-la com esta unidade ou algumas funções podem não
funcionar. Para mais informações, visite o Web site da Sony.
Características técnicas
Comunicação sem fios
Sistema de comunicação Especificação Bluetooth Ver. 3.0
Saída Especificação Bluetooth Power Class 1
Principal perfil Bluetooth compatível
Advanced Audio Distribution Profile, Audio
Video Remote Control Profile
Distância de funcionamento* Até 100 m
* Esta é a distância de comunicação aproximada
quando o microfone está na vertical e virado
diretamente para o recetor.
Consoante o local de gravação, como,
por exemplo, se existirem obstáculos ou
superfícies refletoras entre os dispositivos
Bluetooth, condições de ondas de rádio, etc.
Recetor
Sistema do microfone Monauricular, não direcional
Potência necessária Fornecida por Sapata Multi-Interface
(Aprox. 3,6 V a 8,4 V)
Consumo de energia Aprox. 0,3 W
Dimensões (Aprox.) (l/a/p) 27 mm × 38 mm × 29 mm
Peso Aprox. 17 g
Microfone (transmissor)
Sistema do microfone Não direcional
Potência necessária Uma pilha alcalina seca AAA de 1,5 V** ou
uma pilha de Ni-MH AAA de 1,2 V**
** Pilha não incluída. Não deve utilizar uma
pilha de manganésio seca.
Consumo de energia Aprox. 0,3 W
Resposta em frequência 300 Hz - 9.000 Hz
Tempo de funcionamento contínuo Aprox. 3 horas
(Com uma pilha alcalina seca da Sony a 25 °C)
A utilização a temperaturas baixas reduz o
tempo de funcionamento com uma pilha
alcalina seca. Recomenda-se a utilização de
pilhas de Ni-MH.
Dimensões (Aprox.) (l/a/p) 19 mm × 66 mm × 30 mm
Peso Aprox. 19 g (excluindo a pilha)
Recetor/microfone (transmissor)
Temperatura de funcionamento 5 °C a 40 °C
Temperatura de armazenamento –20 °C a +60 °C
Itens incluídos
Recetor (ECM-W1M(R)) (1), Microfone (transmissor) (ECM-W1M(T)) (1), Para-
vento (1), Bolsa de transporte (1), Braçadeira (1), Auricular (2), Suporte de auricular
(1), Tampa de proteção do conector (1), Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ECM-W1M Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario