Haba 305907 Manuale del proprietario

Categoria
Giochi da tavolo
Tipo
Manuale del proprietario
Spielanleitung · Rulebook · Règle du jeu · Spelregels
Instrucciones · Istruzioni
Copyright - Spiele Bad Rodach 2020
Animal Upon Animal
.
Pyramide d’animaux
.
Dier op dier
Animal sobre animal
.
Torre di animali
DEUTSCH
DEUTSCH
32
Tier auf Tier
Ein tierisches Stapelspiel
für 2 Spieler ab 5 Jahren.
Autor: Klaus Miltenberger
Illustration: Daniel Döbner
Redaktion: Markus Singer
Spieldauer: ca. 10 Minuten
Roarrr! Die große Weltmeisterschaft der Tierpyramiden ist in
vollem Gange und die Zuschauer freuen sich auf ein packendes
Finale! Nacheinander versuchen die beiden Spieler, ihre Tiere
so geschickt wie möglich zu einer gemeinsamen Pyramide zu
stapeln. Doch aufgepasst: Dabei dürfen keine Tiere abstürzen!
Wer bringt seine Tiere als Erstes unter und wird neuer
Weltmeister im Tier-Turm-Stapeln?
Spielinhalt
2 Kängurus, 2 Frösche, 2 Enten, 2 Igel, 2 Schmetterlinge,
2 Eisbären, 1 Krokodil, 1 Symbolwürfel
Spielvorbereitung
Am besten spielt ihr auf einer glatten Tischfläche. Nehmt das
Krokodil und stellt es zwischen euch. Es ist das erste Tier der
Tierpyramide. Verteilt die restlichen Tiere so, dass ihr von jedem
Tier eines vor euch liegen habt. Das ist euer Vorrat. Haltet den
Würfel bereit.
Spielablauf
Ihr spielt im Uhrzeigersinn. Wer wie ein Känguru am höchsten
springen kann, darf beginnen und würfelt.
Was ist auf dem Würfel zu sehen?
Ein Punkt
Nimm ein Tier aus deinem Vorrat und stapele es auf
die Tierpyramide.
Zwei Punkte
Nimm zwei Tiere aus deinem Vorrat und stapele sie
nacheinander auf die Tierpyramide.
Die Hand
Wähle ein Tier aus deinem Vorrat und gib es deinem
Mit spieler. Er muss nun das Tier auf die Tierpyramide
stapeln.
DEUTSCH
DEUTSCH
54
Liebe Kinder, liebe Eltern,
unter www.haba.de/Ersatzteile können Sie ganz einfach
nachfragen, ob ein verlorengegangenes Teil des Spielmaterials
noch lieferbar ist.
Das Fragezeichen
Dein Mitspieler bestimmt, welches deiner Tiere du auf
die Tierpyramide stapeln musst.
Das Krokodil
Nimm ein Tier aus deinem Vorrat und stelle es so dicht
an die Schnauze oder den Schwanz des Krokodils,
dass sich die beiden Tiere berühren. Dadurch wird die
Stapelfläche erweitert: Ab sofort dürft ihr auch auf
dieses Tier stapeln.
An beiden Seiten des Krokodils darf nur ein Tier
angefügt werden. Sind beide Positionen bereits besetzt,
musst du dein Tier auf die Pyramide stapeln.
Es gelten folgende Stapel-Regeln:
Es darf immer nur mit einer Hand gestapelt werden.
Ein gestapeltes Tier darf nicht den Tisch berühren.
Ausnahme: Wird das Krokodil gewürfelt, so muss das
gestapelte Tier den Tisch berühren.
Alle Tiere müssen in einer Linie stehen.
Nachdem gestapelt wurde, ist dein Zug vorbei. Jetzt ist der
nächste Spieler an der Reihe und würfelt.
Was passiert, wenn Tiere von der Pyramide auf den Tisch
fallen?
Sobald gestapelte Tiere auf den Tisch purzeln oder sogar die
gesamte Tierpyramide einstürzt, endet der Zug sofort.
Der Stapler sucht sich zwei der heruntergepurzelten
Tiere aus und stellt sie in seinen Vorrat. Legt alle übrigen
heruntergefallenen Tiere zurück in die Dose. Ist nur ein
einzelnes Tier heruntergefallen, dann muss er natürlich nur
dieses zu sich nehmen.
Ist sogar das Krokodil heruntergekippt, stellt ihr es einfach
wieder auf.
Hatte der Stapler beim Zusammensturz der Tierpyramide
noch ein Tier in der Hand, stellt er dieses zurück in seinen
Vorrat.
Fallen Tiere ohne Einwirkung eines Spielers von der
Tierpyramide herunter, kommen alle heruntergefallenen
Tiere in die Dose.
Spielende
Das Spiel endet, sobald du am Ende deines Zuges kein Tier
mehr in deinem Vorrat hast. Du gewinnst und wirst zum
Weltmeister im Tier-Turm-Stapeln gekürt.
ENGLISH
7
DEUTSCH
6
Animal Upon Animal
An animal-themed stacking game
for 2 players ages 5 and up.
Game Designer: Klaus Miltenberger
Illustrator: Daniel Döbner
Game Developer: Markus Singer
Playtime: about 10 minutes
Roarrr! The Animal Pyramid Stacking World Championship is
about to get underway, and the spectators are looking forward
to a thrilling final! Playing in turns, the two players try to stack
their animals as skillfully as possible to form a pyramid on and
around the crocodile. But take great care to make sure your
animals don’t fall off in the process! Who will be first to place
all their animals and become the new Animal Pyramid Stacking
World Champion?
Game Contents
2 kangaroos, 2 frogs, 2 ducks, 2 hedgehogs, 2 butterflies,
2 polar bears, 1 crocodile, 1 die
Herausforderung 1
Herausforderung 2
Herausforderung 3
Solo-Herausforderungen
für Stapelmeister
Als Stapelmeister kannst du versuchen, die abgebildeten Tier-
pyramiden nachzubauen. Verwende exakt dieselben Tiere und
stapele sie an exakt dergleichen Stelle, wie auf den Bildern
gezeigt.
ENGLISH
ENGLISH
8 9
Game Setup
The game is best played on a smooth, level surface. Take the
crocodile and place it centered between the two players. The
crocodile will be the base of your animal pyramid. Distribute the
remaining animals so that both players have one of each species
in front of them. This is your personal supply. Now get the dice
ready to roll
How to Play
Play goes in a clockwise direction. Whichever of you is able to
jump the highest, like a kangaroo, begins. Roll the dice.
What does the dice show?
One dot
Take an animal from your supply and place it wherever
you like on the animal pyramid.
Two dots
Take two animals from your supply and place them one
after the other on the pyramid.
The hand
Pick one of your animals and pass it across to the other
player. They now have to place it on the pyramid.
Question mark
The other player chooses one of your animals for you to
place on the pyramid.
The crocodile
Take one of your animals and stand it on the table
so that it touches either the nose or the tail of the
crocodile. This will increase the stackable area. From this
point of the game onward, you can also stack on top of
this animal.
Only one animal may be added to the two ends of the
crocodile. If both of these positions are already occupied,
you must stack your animal on top of the pyramid.
The following stacking rules apply:
Players may only place their animals using one hand.
No part of a stacked animal is allowed to come into contact
with the table.
Exception: If the die shows the crocodile, the animal has to
be placed on the table surface.
The animals all must be placed parallel to each other.
Your turn ends after you have placed your animal(s).
Now it is the other player’s turn to roll the dice.
ENGLISH
ENGLISH
10 11
Dear Children and Parents,
at www.haba.de/Ersatzteile it‘s easy to ask whether a missing
part of a toy or game can still be delivered.
What happens if animals fall from the pyramid onto the
table?
If any of the stacked animals fall off the pyramid, or if the
whole pyramid collapses, the current move immediately
ends.
The player who caused it has to select two of the animals
from the resulting heap and add them to their own supply.
The other animals in the heap are then returned to the tin.
If only a single animal has fallen down, then it is the one
that the unlucky player has to take.
If the crocodile itself falls over, simply stand it up again.
Was the unlucky player holding an animal in their hand
when the pyramid collapsed? This also goes back in the
player’s supply.
If animals fall off the pyramid without anybody intervening,
all of the fallen animals are returned to the tin.
End of the Game
The game ends as soon as a player has successfully placed their
last animal. This player wins and is crowned Animal Pyramid
Stacking World Champion.
Solo Challenges for Master Stackers
As a master stacker, you can try to recreate the animal pyramids
shown. Use exactly the same animals and stack them exactly as
you see in the pictures.
Challenge 1
Challenge 2
Challenge 3
12 13
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Pyramide d’animaux
Un amusant jeu d’adresse
pour 2 joueurs à partir de 5 ans.
Auteur : Klaus Miltenberger
Illustration : Daniel Döbner
Rédaction : Markus Singer
Durée de la partie : env. 10 minutes
Roarrr! La grande coupe du monde des pyramides d’animaux bat
son plein et les spectateurs attendent avec impatience la finale
qui promet d’être passionnante ! L’un après l’autre, les deux
joueurs essaient d’empiler leurs animaux aussi adroitement que
possible pour former une superbe pyramide. Mais attention !
Aucun animal ne doit tomber ! Qui arrivera le premier à placer
ses animaux et sera le nouveau champion du monde dans la
catégorie « Pyramide d’animaux » ?
Contenu
2 kangourous, 2 grenouilles, 2 canards, 2 hérissons, 2 papillons,
2 ours polaires, 1 crocodile, 1 dé à symboles
Préparatifs
Le mieux est de jouer sur une surface bien plate. Prenez le
crocodile et posez-le entre vous deux. C’est le premier animal
de la pyramide d’animaux. Répartissez les animaux restants
de manière à ce que chaque joueur ait un animal de chaque
espèce. C’est votre réserve personnelle. Préparez le dé.
Déroulement de la partie
Jouez à tour de rôle. Celui qui peut sauter le plus haut comme
un kangourou commence et lance le dé.
Sur quelle face le dé est-il tombé ?
Un point
Prends un animal dans ta réserve et empile-le sur la
pyramide d’animaux.
Deux points
Prends deux animaux dans ta réserve et empile-les l’un
après l’autre sur la pyramide d’animaux.
La main
Prends un animal dans ta réserve et donne-le à l’autre
joueur. C’est à lui maintenant de poser cet animal sur la
pyramide.
14 15
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Chers enfants, chers parents,
Vous pouvez demander tout simplement si la pièce de jeu que
vous avez perdue est encore disponible sur www.haba.fr dans
la partie Pièces détachées.
Le point d’interrogation
L’autre joueur dit lequel de tes animaux tu vas devoir
poser sur la pyramide d’animaux.
Le crocodile
Prends un animal dans ta réserve et pose-le sur la table
le plus près possible de la mâchoire ou de la queue
du crocodile, de manière à ce que les deux animaux
se touchent. La surface d’empilement va être ainsi
agrandie : dès maintenant, vous aurez le droit de poser
des animaux aussi sur cet animal-ci.
Un seul animal peut être posé à chacune des deux
extrémités du crocodile. Si les deux places sont déjà
occupées et que le dé indique le crocodile, tu devras
alors empiler ton animal sur la pyramide.
Règles à suivre pour l’empilement :
Ne se servir que d’une seule main pour empiler.
Un animal empilé ne doit pas toucher la table.
Exception : si le dé affiche le crocodile, l’animal empilé doit
toucher la table.
Il est important que tous les animaux forment une ligne.
Une fois que tu as empilé ton animal, ce n’est plus à toi de
jouer. C’est au tour de l’autre joueur de lancer le dé.
Règles à suivre si la pyramide s’effondre :
Si les animaux empilés tombent sur la table, ou si toute la
pyramide d’animaux s’écroule, le tour est terminé.
Le joueur « empileur » prend deux des animaux tombés et
les remet dans sa réserve. Mettez tous les autres animaux
tombés dans la boîte. Si un seul animal est tombé, le joueur
doit bien entendu le reprendre.
Même le crocodile s’est renversé ? Il suffit de le remettre en
place.
Avais-tu encore un animal en main lorsque la pyramide
d’animaux s’est effondrée ? Remets-le dans ta réserve.
Si des animaux de la pyramide tombent sans que les joueurs
ne les aient touchés, ils sont remis dans la boîte.
Fin de la partie
La partie s’achève lorsque tu n’as plus d’animaux dans ta
réserve à la fin de ton tour. Tu gagnes et tu es couronné
champion du monde dans la catégorie « Pyramide
d’animaux » !
17
NEDERLANDS
16
FRANÇAIS
Dier op dier
Een beestachtig stapelspel
voor 2 spelers vanaf 5 jaar.
Auteur: Klaus Miltenberger
Illustraties: Daniel Döbner
Redactie: Markus Singer
Speelduur: ca. 10 minuten
Wow! Het wereldkampioenschap dierenpiramide is in volle gang
en de toeschouwers hopen op een spannende finale! De twee
spelers proberen om de beurt hun dieren zo behendig mogelijk
tot een gemeenschappelijke piramide te stapelen. Maar let op!
Er mogen geen dieren naar beneden vallen! Wie kan als eerste
al zijn dieren plaatsen en wordt de nieuwe wereldkampioen in
het dierenstapelen?
Spelinhoud
2 kangoeroes, 2 kikkers, 2 eenden, 2 egels, 2 vlinders,
2 ijsberen, 1 krokodil, 1 dobbelsteen met symbolen
Défis en solo pour les champions
Si tu es champion, tu peux essayer de construire les pyramides
dessinées ci-dessous. Utilise exactement les mêmes animaux et
empile-les exactement dans la même position, comme illustré
sur les images.
Défi n°1
Défi n°2
Défi n°3
18 19
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Spelvoorbereiding
Jullie kunnen het beste op een gladde tafel spelen. Neem de
krokodil en zet deze tussen jullie in. Hij is het eerste dier van de
dierenpiramide. Verdeel de overige dieren, zodat jullie van elk
dier één voor jullie hebben liggen. Dit is jullie voorraad. Houd de
dobbelsteen klaar.
Spelverloop
Er wordt kloksgewijs gespeeld. Wie net als een kangoeroe het
hoogste kan springen, mag beginnen en gooit de dobbelsteen.
Wat is op de dobbelsteen te zien?
Eén stip
Neem één dier uit je voorraad en stapel dit op de
dierenpiramide.
Twee stippen
Neem twee dieren uit je voorraad en stapel deze na
elkaar op de dierenpiramide.
De hand
Kies een dier uit je voorraad en geef het aan je
medespeler. Nu moet hij het dier op de dierenpiramide
stapelen.
Het vraagteken
Je medespeler beslist welk van je dieren je op de
dierenpiramide moet stapelen.
De krokodil
Neem een dier uit je voorraad en zet het dicht bij de
snuit of staart van de krokodil, zodat de twee dieren
elkaar raken. Zo wordt het stapelvlak groter: vanaf nu
mag ook op dit dier worden gestapeld.
Aan beide zijden van de krokodil mag slechts één dier
worden toegevoegd. Als de beide posities al bezet zijn,
moet je jouw dier op de piramide stapelen.
Bij het stapelen gelden de volgende regels:
Er mag slechts met één hand worden gestapeld.
Een gestapeld dier mag de tafel niet aanraken.
Uitzondering: als de krokodil wordt gegooid, moet het
gestapelde dier de tafel aanraken.
Alle dieren moeten op één lijn staan.
Na het stapelen is je beurt voorbij. Nu is het de beurt aan de
volgende speler om met de dobbelsteen te gooien.
20 21
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Geachte ouders, lieve kinderen
via www.haba.de/Ersatzteile kunt u heel eenvoudig navragen
of kwijtgeraakte delen van het spelmateriaal nog kunnen worden
nabesteld.
Wat gebeurt er als dieren van de piramide op de tafel
vallen?
Wanneer gestapelde dieren op de tafel vallen of zelfs de hele
dierenpiramide instort, is de speelbeurt direct voorbij.
De stapelaar kiest twee van de gevallen dieren en voegt deze
aan zijn voorraad toe. Alle andere gevallen dieren worden
in de doos gelegd. Als slechts één dier gevallen is, moet de
stapelaar uiteraard alleen dit dier bij zich nemen.
Is zelfs de krokodil omgevallen, dan zetten jullie hem gewoon
weer rechtop.
Hield de stapelaar nog een dier vast toen de dierenpiramide
instortte, dan moet hij dit terugzetten bij zijn voorraad.
Wanneer dieren van de dierenpiramide vallen zonder dat een
speler iets heeft aangeraakt, gaan alle gevallen dieren in de
doos.
Einde van het spel
Het spel eindigt, zodra je aan het einde van je beurt geen dier
meer in je voorraad hebt. Je wint en wordt tot wereldkampioen
in het dierenstapelen gekroond.
Solo-uitdagingen voor stapelkampioenen
Als stapelkampioen kun je proberen de afgebeelde
dierenpiramides na te maken. Gebruik precies dezelfde dieren
en stapel ze op exact dezelfde manier als op de afbeeldingen.
Uitdaging 1
Uitdaging 2
Uitdaging 3
22 23
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Animal sobre animal
Un bestial juego de apilar para
2 jugadores a partir de 5 años.
Autor: Klaus Miltenberger
Ilustraciones: Daniel Döbner
Redacción: Markus Singer
Duración de una partida: aprox.10 minutos
¡Groarrr! El Gran Campeonato Mundial de Pirámides de
Animales está a punto de empezar y los espectadores esperan
emocionados la gran final. Ambos jugadores, por turnos,
intentan apilar sus animales con la máxima habilidad posible
para formar una pirámide conjunta. Pero, ¿cuidado! Al levantar
la pirámide no debe caer ninguno de los animales. ¿Quién
será el primero o la primera en colocar todos sus animales y
proclamarse campeón o campeona mundial en apilar torres de
animales?
Contenido
2 canguros, 2 ranas, 2 patos, 2 erizos, 2 mariposas, 2 osos
polares, 1 cocodrilo, 1 dado de símbolos
Preparativos
Se recomienda jugar encima de la superficie lisa de una mesa.
Coged el cocodrilo y ponedlo entre vosotros. Será el primer
animal de vuestra pirámide. Repartid los animales restantes de
modo que tengáis delante un animal de cada especie. Tened el
dado preparado.
¿Cómo se juega?
Se juega en el sentido de las agujas del reloj. Comenzará tirando
el dado quien sepa saltar tan alto como un canguro.
¿Qué ha salido en el dado?
Un punto
Coge uno de tus animales y apílalo en una posición
cualquiera de la pirámide.
Dos puntos
Coge dos de tus animales y apílalos, uno tras otro, en la
pirámide.
La mano
Elige uno de tus animales y dáselo al compañero o
compañera de juego. Ahora él o ella tendrá que apilar
por ti ese animal en la pirámide.
24 25
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Queridos niños y niñas, queridas familias:
en www.haba.de/Ersatzteile podéis comprobar si todavía
disponemos de una pieza de juego que hayáis perdido.
El signo de interrogación
Tu compañero o compañera de juego elige uno de tus
animales, que tendrás que apilar tú en la pirámide.
El cocodrilo
Coge uno de tus animales y colócalo pegado al morro
o a la cola del cocodrilo, de modo que ambos animales
se toquen. Así queda ampliada la superficie para apilar:
a partir de ese momento podréis apilar también sobre
ese animal.
A ambos lados del cocodrilo solo puede añadirse un
animal. Si ambas posiciones ya están ocupadas, tendrás
que apilar tu animal directamente en la pirámide.
Al apilar son válidas las siguientes reglas:
Únicamente está permitido apilar utilizando una sola mano.
Ningún animal apilado debe tocar la mesa. Excepción: las dos
primeras veces que salga el cocodrilo en el dado, el animal
elegido tendrá que tocar por fuerza la mesa.
Todos los animales tienen que formar una línea.
Tu tirada finaliza después de haber apilado. Ahora es el turno
del otro jugador o jugadora que tirará el dado.
¿Qué sucede si algunos animales se caen de la pirámide
a la mesa?
Tu tirada finaliza inmediatamente si algún animal apilado cae
sobre la mesa o si se derrumba toda la pirámide.
El jugador o jugadora que estaba apilando elegirá dos de
los animales caídos y se los colocará delante. Los restantes
animales caídos los devolveréis a la caja. Lógicamente, si solo
cae un animal, solo tendrá que quedarse ese animal caído.
Si se derrumba incluso el cocodrilo, no tenéis más que volver
a levantarlo y ya está.
Si el jugador o la jugadora que estaba apilando tenía todavía
un animal en la mano en el momento del derrumbe de la
pirámide, no tendrá más que volver a colocárselo delante.
Si se caen algunos animales de la pirámide sin la intervención
de ningún jugador o jugadora, todos los animales caídos irán
a parar a la caja.
Final del juego
La partida acaba en el momento en que te quedes sin ningún
animal durante tu tirada. Tú serás el ganador o la ganadora y se
te honrará con la distinción de campeón o campeona mundial
en apilar torres de animales.
27
ITALIANO
26
ESPAÑOL
Torre di animali
Un gioco da impilare “bestiale”,
per 2 giocatori a partire da 5 anni.
Autore: Klaus Miltenberger
Illustrazioni: Daniel Döbner
Redazione: Markus Singer
Durata del gioco: circa 10 minuti
Roar! Il campionato mondiale di torri di animali è in pieno
svolgimento, e gli spettatori non vedono l‘ora di assistere a una
finale emozionante! I due giocatori cercano, uno dopo l‘altro,
di impilare i loro animali con la maggiore abilità possibile, per
costruire un’unica torre. Attenzione però: gli animali non devono
cadere! Chi sarà il primo a impilare tutti i propri animali e a
diventare il nuovo campione del mondo di torri di animali?
Dotazione del gioco
2 canguri, 2 rane, 2 anatre, 2 ricci, 2 farfalle, 2 orsi polari,
1 coccodrillo, 1 dado con simboli
Retos solitarios para expertos y expertas
en apilar
Como experto o experta en apilar, puedes intentar reproducir
las pirámides de las ilustraciones. Emplea exactamente los
mismos animales y apílalos también en la misma posición tal
como se muestra en las imágenes.
Reto 1
Reto 2
Reto 3
28 29
ITALIANO
ITALIANO
Preparazione del gioco
Se possibile, giocate su un tavolo dalla superficie liscia. Prendete
il coccodrillo e mettetelo tra di voi. Sarà il primo animale della
torre. Distribuite gli animali rimanenti in modo che ciascuno di
voi abbia a disposizione nella propria riserva un animale per ogni
specie. Preparate il dado.
Svolgimento del gioco
Si gioca in senso orario. Chi riesce a saltare più in alto come un
canguro può iniziare a lanciare il dado.
Che cosa è uscito sul dado?
Un punto
Prendi un animale dalla tua riserva e impilalo sulla torre
di animali.
Due punti
Prendi due animali dalla tua riserva e impilali uno dopo
l‘altro sulla torre di animali.
La mano
Scegli un animale della tua riserva e dallo all’altro
giocatore, che ora dovrà impilare l‘animale sulla torre di
animali.
Il punto interrogativo
L’altro giocatore sceglie quale dei tuoi animali devi
impilare sulla torre di animali.
Il coccodrillo
Prendi un animale dalla tua riserva e mettilo a contatto
del muso o della coda del coccodrillo. In questo modo
la base della torre si allarga: da subito potete impilarci
sopra altri animali.
A ogni lato del coccodrillo può essere aggiunto un solo
animale. Se entrambe le posizioni sono già occupate,
dovrai impilare il tuo animale sulla torre.
Quando si impilano gli animali, valgono le seguenti
regole:
Si usa sempre una sola mano.
Un animale impilato non deve toccare il tavolo.
Eccezione: se sul dado è uscito il coccodrillo, l’animale deve
toccare il tavolo.
Tutti gli animali devono essere disposti su un’unica linea
immaginaria.
Dopo aver finito di impilare, il tuo turno è finito. Ora tocca al tuo
avversario, che tira il dado.
30 31
ITALIANO
ITALIANO
Cari bambini e cari genitori,
sul sito www.haba.de/Ersatzteile (ricambi) potete informarvi
se un pezzo mancante del gioco è ancora disponibile.
Cosa succede se gli animali della torre cadono sul tavolo?
Se degli animali impilati cadono sul tavolo o se l‘intera torre
di animali crolla, il turno termina immediatamente.
Chi ha causato la caduta degli animali ne sceglie due tra
quelli caduti e li mette nella propria riserva. Rimettete nella
scatola i rimanenti animali caduti. Se ne cade solo uno,
naturalmente il giocatore dovrà prendere solo l’animale
caduto.
Se anche il coccodrillo cade, basta rialzarlo.
Se chi stava cercando di impilare ha ancora un animale
in mano quando la torre di animali crolla, lo rimette nella
propria riserva.
Se degli animali cadono senza che nessuno li abbia toccati,
tutti gli animali caduti vengono riposti nella scatola.
Fine del gioco
Il gioco termina quando alla fine del tuo turno non hai più
animali nella tua riserva. Hai vinto e sarai proclamato campione
del mondo di torri di animali.
Sfide in solitaria per impilatori esperti
Gli impilatori più esperti possono provare a ricreare le torri di
animali raffigurate. Usa esattamente gli stessi animali e impilali
esattamente nelle stesse posizioni mostrate nelle immagini.
Sfida 1
Sfida 2
Sfida 3
Art. Nr.: 305907
TL A 106709 1/20
HABA Sales GmbH & Co. KG
.
August-Grosch-Straße 28 - 38
.
96476 Bad Rodach, Germany
.
www.haba.de
WARNING:
CHOKING HAZARD -
Small parts. Not for children
under 3 years.
!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Haba 305907 Manuale del proprietario

Categoria
Giochi da tavolo
Tipo
Manuale del proprietario