Parkside PSG 50 B2 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario
MOTORSCHNITZGERÄT PSG 50 B2
GEMOTORISEERD
SNIJAPP ARAA T
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
MOTORSCHNITZGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
INCISORE ELETTRICO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
CISEAU A BOIS ELECTRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
MOTORSCHNITZGERÄT PSG 50 B2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
NL Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 29
6
A
7
4 3
215
B
C D
8
21 IT/CH
Indice
Introduzione
Uso corretto ................................................................................................................... Pagina 22
Dotazione ...................................................................................................................... Pagina 22
Fornitura ......................................................................................................................... Pagina 22
Dati tecnici ..................................................................................................................... Pagina 22
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
1. Sicurezza dell’area di lavoro .................................................................................. Pagina 23
2. Sicurezza elettrica .................................................................................................... Pagina 23
3. Sicurezza delle persone........................................................................................... Pagina 24
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ....................................................................... Pagina 24
5. Assistenza ................................................................................................................. Pagina 25
Indicazioni di sicurezza per intagliatrici a motore ...................................................... Pagina 25
Accessori / apparecchi suppletivi originali .................................................................. Pagina 25
Uso
Accensione / spegnimento ............................................................................................ Pagina 25
Inserimento / sostituzione degli inserti lama ................................................................ Pagina 26
Indicazioni relative alla lavorazione ........................................................................... Pagina 26
Manutenzione e pulizia ................................................................................ Pagina 26
Service ......................................................................................................................... Pagina 26
Garanzia .................................................................................................................... Pagina 26
Smaltimento ............................................................................................................ Pagina 27
Dichiarazione di conformità / Produttore ...................................... Pagina 27
22 IT/CH
Introduzione
Incisore elettrico PSG 50 B2
Q
Introduzione
Prima della messa in servizio dell’appa-
recchio prendere dimestichezza con le
sue funzioni e informarsi sul corretto
utilizzo degli utensili elettrici. Al riguardo leggere le
seguaenti istruzioni per l’uso, da conservare con
cura. L’apparecchio deve essere accompagnato
dalla documentazione completa anche in caso di
cessione a terzi.
Q
Uso corretto
Questa intagliatrice è prevista per la lavorazione
di tutti i tipi di legno. Può essere utilizzata ad esem-
pio per intagliare, ristrutturare mobili, restaurare
pezzi d’antiquariato, rimuovere con precisione la
vernice e per lavori di linoleografia. Ogni altro uso
oppure modifica dell’apparecchio non è corretto e
può causare seri pericoli di incidenti. Il produttore
non è responsabile per danni causati dall‘uso im-
proprio. Non destinato all’uso professionale.
Q
Dotazione
1
Interruttore ON / OFF
2
Staffa dell’apparecchio
3
Cavo di alimentazione con spina
4
Aperture di ventilazione
5
Mandrino portautensile
6
Dado per raccordo
7
Inserti lama
8
Chiave
Q
Fornitura
1 intagliatrice a motore PSG 50 B2
3 inserti lama
1 chiave
1 istruzioni d’uso
Q
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V∼ 50 Hz
Potenza nominale: 50 W
Numero di corse
a vuoto: n
0
11500 corse / min.
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Tenere lontano i bambini dall’apparec-
chio elettrico!
V
~
Volt (Tensione alternata)
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
W
Watt (Potenza attiva)
Pericolo di morte a causa di scossa
elettrica in presenza di un cavo di ali-
mentazione o di una spina difettosi!
n
0
Numero di corse a vuoto di misurazione
Indossare cuffie di protezione, una
mascherina per la polvere, occhiali di
protezione e guanti protettivi.
Rispettare le avvertenze e le indicazioni
per la sicurezza!
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
Pericolo d’esplosione!
23 IT/CH
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciIntroduzione
Informazioni relative al rumore e le
vibrazioni:
I valori di misurazione sono stati accertati in applica-
zione delle norme EN 60745. Il livello di pressione
acustica stimato A ammonta tipicamente a:
Livello di pressione acustica: 60,3 dB(A)
Livello di intensità sonora: 71,3 dB(A)
Scostamento di K: 3 dB
Utilizzare un dispositivo di
protezione auricolare!
Accelerazione valutata, tipica:
Vibrazione mano / braccio: 0,864 m / s
2
Scostamento K = 1,5 m / s
2
Il valore relativo al livello di
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è
stato misurato in conformità alla procedura di misu-
razione esplicata nella norma EN 60745 e può
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi.
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo
di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
casi può essere superiore al valore indicato nelle
presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Nota: Per una corretta valutazione dell’affatica-
mento da vibrazioni durante un determinato periodo
di lavorazione devono essere considerati anche i
tempi in cui l’apparecchio è disinserito o è funzio-
nante, senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre
in misura notevole l’affaticamento da vibrazioni
lungo il periodo di lavorazione complessivo.
Istruzioni di sicurezza ge-
nerali per utensili elettrici
Leggere tutte le indica-
zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man-
canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi
di sicurezza possono provocare una scossa elettrica,
un incendio e / o gravi lesioni.
Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
di sicurezza per eventuali necessita’ future!
La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at-
trezzi elettrici che funzionano mediante batterie
(senza cavo di rete).
1.
Sicurezza dell’area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
poco illuminate possono determinare incidenti.
b)
Non lavorare con l’apparec-
chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
generano scintille che possono infiammare la
polvere o i gas.
c)
Durante l’utilizzo del disposi-
tivo elettrico tenere lontani
bambini e persone estranee.
In caso di distrazione potreste perdere il con-
trollo dell’apparecchio.
2.
Sicurezza elettrica
a) La spina di connessione dell’apparec-
chio deve essere adatta alla presa elet-
trica nella quale essa viene inserita. In
nessun caso l’adattatore deve essere
modificato. Non utilizzare spine con
apparecchi messi a terra. Spine non mo-
dificate e prese adatte riducono il rischio di una
scossa elettrica.
b)
Evitare il contatto del corpo con superfici
messe a terra, quali ad esempio quelle
di tubi, caloriferi, cucine economiche
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse
messo a terra.
c) Mantenere l’apparecchio lontano da
pioggia o umidità. La penetrazione di
acqua in un apparecchio elettrico accresce il
rischio di scossa elettrica.
d)
Non utilizzare il cavo in modo
non conforme, cioè per tirare
l’apparecchio, per appenderlo
24 IT/CH
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / UsoIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
o per estrarre la spina dalla presa elet-
trica. Tenere il cavo lontano da calore,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor-
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
e) In caso di lavori all’aperto utilizzare
solamente prolunghe ammesse anche
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di
una tale prolunga riduce il rischio di scossa
elettrica.
f) Qualora non si possa evitare l‘eserci-
zio dell’elettroutensile in un ambiente
umido, fare uso di un interruttore
differenziale, circostanza che riduce il
rischio di una scossa elettrica.
3. Sicurezza delle persone
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
quando si è stanchi o sotto l’influsso
di droghe, alcol o medicinali. Un solo
attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa-
recchio può provocare serie lesioni.
b)
Indossare sempre l’equipag-
giamento di protezione per-
sonale e gli occhiali protettivi.
Indossando l’equipaggiamento di protezione
personale, quale una mascherina antipolvere,
scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un casco
di protezione o una protezione auricolare, a
seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec-
chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
c) Evitare qualsiasi avvio involontario
dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
sia disinserito prima di collegarlo alla
rete di alimentazione elettrica, di sol-
levarlo o di trasportarlo. Se durante il
trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato-
re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
incidenti.
d) Prima di avviare l’apparecchio,
rimuovere il dispositivo di regolazione
o la chiave per dadi. Un utensile o una
chiave che si trovi in una parte di apparecchio
in rotazione può provocare lesioni.
e) Mantenere una postura del corpo nor-
male. Assicurarsi di avere un sostegno
sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
In questo modo è possibile controllare meglio
l’apparecchio, in modo particolare in caso di
situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento appropria-
to. Non indossare un abbigliamento
largo o bigiotteria. Mantenere capelli,
abbigliamento e guanti lontano da
parti
in movimento. Abbigliamento sciolto, gioielli
o capelli lunghi possono essere trascinati da
parti in movimento.
g) Quando vengono montati dispositivi di
aspirazione e di cattura della polvere,
assicurarsi che questi siano stati mon-
tati ed utilizzati correttamente. L’utilizzo
di questi dispositivi riduce i pericoli provocati
dalla polvere.
4.
Utilizzo attento
di dispositivi elettrici
a) Non sovraccaricare l’apparecchio. Per
un determinato lavoro utilizzare sem-
pre il dispositivo elettrico a ciò appro-
priato. Con il dispositivo elettrico appropriato
si lavora meglio e con maggiore sicurezza nello
specifico ambito di utilizzo.
b) Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spegnere
rappresenta un pericolo, e deve essere riparato.
c) Estrarre la spina dalla presa elettrica
prima di eseguire regolazioni all‘appa-
recchio, sostituire accessori o riporre
l‘apparecchio. Queste misure di prudenza
i
mpediscono l’avvio involontario dell’apparecchio.
d) Mantenere dispositivi elettrici non uti-
lizzati fuori dalla portata di bambini.
Non fare utilizzare l’apparecchio da
persone che non lo conoscano o del
quale non abbiano letto le istruzioni
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte.
25 IT/CH
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / UsoIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
e) Avere cura dell’apparecchio. Control-
lare se parti mobili dell’apparecchio
funzionano perfettamente e non si
bloccano, se parti di esso sono rotte o
danneggiate, che la funzionalità
dell’apparecchio non sia messa a
rischio. Fare riparare le parti danneg-
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap-
parecchio. Molti incidenti sono provocati
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono
sottoposti ad una corretta manutenzione.
f) Mantenere gli utensili di taglio affilati
e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
frequentemente e sono semplici da guidare
durante il lavoro.
g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel modo
descritto per questo particolare tipo-
logia di apparecchio. In questo senso,
tenere presente le condizioni di lavoro
e l’attività da eseguire. L’utilizzo di dispo-
sitivi elettrici per scopi diversi da quelli previsti
può provocare situazioni di pericolo.
5. Assistenza
a) Fare riparare l’apparecchio dal Centro
di Assistenza o da un elettricista spe-
cializzato e solo con pezzi di ricambio
originali. In questo modo viene garantita la
sicurezza dell’apparecchio.
Indicazioni di sicurezza
per intagliatrici a motore
Per evitare il pericolo di lesioni e il perico-
lo di incendio, nonché altri pericoli per la
salute:
Bloccare il pezzo da lavorare. Utilizzare
dispositivi di bloccaggio / una morsa a
vite per fissare il pezzo. In questo modo
il pezzo è bloccato con maggiore sicurezza
che non con la mano dell’utilizzatore.
Indossare degli occhiali protet-
tivi! I frammenti di materiale volanti
comportano un pericolo di lesioni.
Indossare una mascherina
antipolvere! In caso di lavorazione
prolungata del legno e soprattutto
in caso di lavorazione di materiali che genera-
no polveri pericolose per la salute.
Non impregnare i materiali o le super-
fici da lavorare con liquidi contenenti
solventi. Il riscaldamento causato dallo sfre-
gamento può generare vapori dannosi per la
salute / tossici.
Non lavorare materiale contenente
amianto. L’amianto è cancerogeno.
Non appoggiare in nessun caso le mani
accanto o davanti all’apparecchio e
alla superficie da lavorare. Gli utensili
inseribili molto taglienti possono provocare
lesioni.
Portare il cavo sempre verso la parte posteriore
dell’apparecchio.
In caso di pericolo estrarre immediatamente la
spina dalla presa.
Q
Accessori / apparecchi
suppletivi originali
Utilizzare solamente accessori e com-
ponenti aggiuntivi indicati nelle istru-
zioni d’uso. L’utilizzo di utensili inseribili o
altri accessori diversi da quelli consigliati nelle
istruzioni d’uso può rappresentare per l’utiliz-
zatore un rischio di lesioni.
Q
Uso
Q
Accensione / spegnimento
Inserire la spina in una presa.
Accensione:
Premere l’interruttore ON / OFF
1
nella
posizione “I”.
26 IT/CH
Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / ProduttoreUso / Manutenzione e pulizia /Service / Garanzia
Spegnimento:
Premere l’interruttore ON / OFF
1
nella
posizione “0”.
Inserimento / sostituzione degli
inserti lama
PERICOLO DI LESIONI!
Prima di eseguire ogni intervento all’apparecchio,
spegnere lo stesso ed estrarre la spina.
PERICOLO DI LESIONI!
Gli inserti lama
7
hanno una lama molto tagliente.
Durante il montaggio e il controllo
finale della lama indossare guanti
protettivi idonei.
La scelta dell‘inserto lama corretto
7
dipende dal
campo di applicazione. Gli inserti lama forniti in
dotazione
7
sono adatti per le applicazioni più
comuni (vedi figg. B–D).
Svitare il dado per raccordo
6
con la chiave
8
ruotando in senso antiorario.
Se necessario, rimuovere l‘inserto lama
7
.
Inserire un altro inserto lama nel mandrino por-
tautensile
5
fino al finecorsa.
Serrare di nuovo il dado per raccordo
6
con
la chiave
8
ruotando in senso orario.
Controllare che l‘inserto lama
7
sia bloccato
in sicurezza.
Q
Indicazioni relative
alla lavorazione
Lavorare sempre a distanza dal corpo.
Q
Manutenzione e pulizia
Prima di iniziare qualsiasi
lavoro di pulizia e manutenzione estrarre la spina
dalla presa.
L’apparecchio deve essere sempre pulito,
asciutto e privo di tracce di olio e di grasso.
Assicurarsi che le aperture di ventilazione
4
siano sempre libere.
Pulire regolarmente il mandrino portautensile
5
.
Pulire le lame da residui di legno o altro
materiale.
Non devono penetrare liquidi all’interno
dell’apparecchio.
Per pulire l’alloggiamento utilizzare un panno
morbido e privo di peli.
Non utilizzare mai benzina, solventi o deter-
genti aggressivi per la plastica.
Q
Service
Fare riparare l’ap-
parecchio dal Centro di Assistenza o
da un elettricista specializzato e solo
con pezzi di ricambio originali. In questo
modo viene garantita la sicurezza dell’appa-
recchio.
Fare eseguire una
sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produt-
tore dell’apparecchio o dal suo Centro
di Assistenza. In questo modo viene garanti-
ta la sicurezza dell’apparecchio.
Q
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura
e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come
prova d’acquisto. In caso di interventi in
garanzia, contattare telefonicamente il
proprio centro di assistenza. Solo in que-
sto modo è possibile garantire una spedi-
zione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all’uso domestico e non a quello
commerciale.
27 IT/CH
Garanzia / Smaltimento / Dichiarazione di conformità / ProduttoreUso / Manutenzione e pulizia /Service / Garanzia
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
ritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni
effettuate dopo la scadenza del periodo di garan-
zia sono a pagamento.
IT
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 66132
CH
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 66132
Q
Smaltimento
L’imballaggio è composto da materiali
ecologici, che possono essere smaltiti
presso i siti di riciclaggio locali.
Non introdurre attrezzi elettrici
nei rifiuti di casa!
Secondo la normativa europee 2002 / 96 / EC su
apparecchi elettrici ed elettronici vecchi e la tradu-
zione nel diritto nazionale, i apparecchi elettrici
devono essere raccolti separatamente e riciclati in
modo da rispettare l´ambiente.
Informazioni sulle possibilità di smaltimento di
apparecchi giunti al termine della loro vita utile
sono disponibili presso le amministrazioni comunali.
Q
Dichiarazione di conformità /
Produttore
Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-
mentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:
Normativa per i macchinar
(2006 / 42 / EC)
Normativa CE per la bassa tensione
(2006 / 95 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Norme utilizzate ed armonizzate
EN 60745-1:2009+A11, EN 55014-1:2006+A1
EN 55014-2:1997+A1+A2
EN 61000-3-2:2006+A1+A2
EN 61000-3-3:2008
Tipo / Denominazione dell’apparecchio:
Incisore elettrico PSG 50 B2
Date of manufacture (DOM): 12–2011
Numero di serie: IAN 66132
Bochum, 31.12.2011
Semi Uguzlu
- Direttore del Reparto Qualità -
Modifiche tecniche nel senso dello sviluppo
rimangono riservati.
IAN 66132
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie:
12 / 2011 · Ident.-No.: PSG50B2122011-DE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Parkside PSG 50 B2 Manuale del proprietario

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale del proprietario