CLASSIC N. Serie PISTOLE MIG
CON I MATERIALI DI CONSUMO VELOCITY2
PISTOLE MIG
RAFFREDDATE AD
ARIA DA
180, 200, 300, 400,
e 500 A
Revisione: AC Data di emissione: 20-06-2018 Manuale n.: 89200840IT
500
60%
FINO A
(2,4 MM)
FINO A
Dim. del Cavo Fattore di ServizioCORRENTECODICE QR
AMP
FINO A
3/32”
ISTRUZIONI
RELATIVI ALLA
SICUREZZA E ALL'USO
Italian
NOI APPREZZIAMO LA VOSTRA ATTIVITÀ!
Complimenti per il nuovo prodotto Tweco. Siamo orgogliosi di avervi come cliente e ci impegneremo per fornirvi
la miglior assistenza e supporto del settore. Questo prodotto è sostenuto dalla nostra ampia garanzia e da una
rete di assistenza mondiale. Per individuare il distributore o l'agenzia di assistenza più vicina chiama il numero
800-426-1888, oppure visita il nostro sito web all'indirizzo www.esab.com/tweco.
Questo manuale è stato progettato per darti istruzioni sulla corretta installazione e utilizzo del tuo prodotto Tweco. La
vostra soddisfazione con questo prodotto e il suo uso sicuro hanno il nostro più grande interesse. Quindi vi preghiamo
di prendervi il tempo che serve per leggere l’intero manuale, specialmente le "Istruzioni relative alla sicurezza". Così
potrete evitare i rischi potenziali che possono esistere quando si lavora con questo prodotto.
SIETE IN BUONA COMPAGNIA!
La marca di elezione di appaltatori e costruttori nel mondo.
Tweco è un marchio globale di prodotti da taglio per ESAB. Produciamo e forniamo ai principali settori industriali di
saldatura in tutto il mondo tra cui industria di produzione, edilizia, industria mineraria, industria automobilistica,
aerospaziale, ingegneria, settore rurale e fai da te/hobbistica.
Ci mettiamo in evidenza rispetto ai nostri concorrenti perché proponiamo prodotti adabili che primeggiano nel
mercato, e che hanno superato la prova del tempo. Andiamo eri delle innovazioni tecniche dei nostri prodotti, dei
prezzi competitivi, dell’eccellenza nei tempi di consegna, del livello superiore della nostra assistenza ai clienti e del
nostro supporto tecnico, che si coniugano con l’eccellenza nelle vendite e con la perizia nel marketing.
Soprattutto, siamo impegnati a sviluppare prodotti tecnologicamente avanzati per ottenere un ambiente di lavoro
più sicuro nell industria della saldatura.
i
Classic N. Serie pistola MIG con I materiali di consumo VELOCITY2
Istruzioni relativi alla sicurezza e all'uso
Numero manuale: 89200840IT
Pubblicato da:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX. 76207
(940) 566-2000
www.esab.com/tweco
U.S. Assistenza clienti: (800) 426-1888
Assistenza clienti internazionale: (940) 381-1212
Copyright © 2016, 2018 ESAB. Tutti i diritti riservati.
È proibita la riproduzione di questopera, in tutto o in parte, senza il permesso scritto dell’editore.
Leditore non assume alcuna responsabilità, e qui le respinge, nei confronti di qualunque parte per qualunque perdita o
danno provocato da qualunque errore o omissione di questo manuale, sia che tale errore dipenda da negligenza, incidente,
o qualsiasi altra causa.
Per le speciche dei materiali di stampa, fare riferimento al documento 47X1920
Data di pubblicazione originale: December 23, 2016
Data di revisione: 20-06-2018
Annotare le seguenti informazioni utili per la Garanzia:
Luogo di acquisto: _______________________________________
Data di acquisto: _________________________________________
Numero di serie: _________________________________________
!
AVVERTENZA
Leggere e comprendere l’intero manuale e le procedure di sicurezza locali prima di installare, usare o eettuare la
manutenzione dell’apparecchiatura.
Il Costruttore non assume alcuna responsabilità per l’uso di questo manuale, benché le informazioni ivi contenute ne
rappresentino il miglior avviso.
ii
ACCERTARSI CHE L’OPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI.
È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE.
ATTENZIONE
Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono
perfettamente i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle
apparecchiature per la saldatura e il taglio ad arco, è necessario leggere l’opuscolo
"Precauzioni e indicazioni per la sicurezza per la saldatura, il taglio e la scriccatura
ad arco," Modulo 52-529. L’installazione, l’uso e la manutenzione devono essere
effettuati SOLO da persone adeguatamente addestrate. NON tentare di installare
o utilizzare questa attrezzatura senza aver letto e compreso totalmente queste
istruzioni. In caso di dubbi su queste istruzioni, contattare il proprio fornitore per
ulteriori informazioni. Accertarsi di aver letto le Indicazioni per la sicurezza prima di
installare o utilizzare questo dispositivo.
RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE
Questo dispositivo funzionerà in maniera conforme alla descrizione contenuta in questo manuale e nelle etichette e/o gli allegati,
se installato, utilizzato o sottoposto a manutenzione e riparazione sulla base delle istruzioni fornite. Questa attrezzatura deve
essere controllata periodicamente. Non utilizzare-attrezzature malfunzionamenti o sottoposte a manutenzione insufciente.
Sostituire immediatamente i componenti rotti, mancanti, usurati, deformati o contaminati. Nel caso in cui tale riparazione o
sostituzione diventi necessaria, il produttore raccomanda di richiedere telefonicamente o per iscritto assistenza al distributore
autorizzato presso il quale è stata acquistata l’attrezzatura.
Non modicare questo dispositivo alcuno dei suoi componenti senza previo consenso scritto del produttore. L’utente di
questo dispositivo sarà il solo responsabile di un eventuale funzionamento errato derivante da uso non corretto, manutenzione
erronea, danni, riparazione non corretta o modica da parte di un soggetto diverso dal produttore o dal centro di assistenza
ndicato dal produttore.
!
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE L’ATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COM-
PRESO IL MANUALE DI ISTRUZIONI.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
iii
SOMMARIO
SEZIONE 1: PRECAUZIONI DI SICUREZZA ...................................................................................1
SEZIONE 2: INTRODUZIONE ....................................................................................................3
2.01 Come usare questo manuale .......................................................................................................................... 3
2.02 Ricezione dell'apparecchiatura ......................................................................................................................3
2.03 Descrizione ....................................................................................................................................................3
SEZIONE 3: SPECIFICHE DELLA PISTOLA MIG .............................................................................4
3.01 Classicazione pistola MIG ............................................................................................................................. 4
3.02 Fattore di servizio ..........................................................................................................................................4
3.03 Identicazione del numero pezzo della pistola MIG .......................................................................................4
SEZIONE 4: INSTALLAZIONE DELLA PISTOLA MIG .......................................................................5
4.01 Installazione della pistola MIG a presa diretta ...............................................................................................5
SEZIONE 5: CLASSIC NO. MANUTENZIONE DELLE SERIE CON VELOCITY2 ........................................6
5.01 Installazione o sostituzione delle punte di contatto a VELOCITY2. ..................................................................6
5.02 Rimozione del condotto ................................................................................................................................. 6
5.03 Installazione del condotto .............................................................................................................................7
5.04 Sostituire il tubo conduttore ..........................................................................................................................8
5.05 Tubi conduttori di ricambio opzionali ..........................................................................................................11
SEZIONE 6: Riparazione CABLEHOZ® .....................................................................................12
6.01 Riparazione CABLEHOZ® ..............................................................................................................................12
SEZIONE 7: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................................................................ 12
SEZIONE 8: COMPONENTI CONSUMABILI ................................................................................13
8.01 Ugelli e punte ..............................................................................................................................................13
8.02 Rivestimenti del condotto ...........................................................................................................................15
SEZIONE 9: PARTI DI RICAMBIO ............................................................................................17
SEZIONE 10: DICHIARAZIONE DI GARANZIA ............................................................................20
10.01 Programma in garanzia ...............................................................................................................................20
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
1
89200840IT
SEZIONE 1: PRECAUZIONI DI SICUREZZA
!
AVVERTENZA
Se l'installazione, l'impiego e la manutenzione degli apparecchi per saldatura e taglio non vengono eettuati in modo
corretto, possono vericarsi LESIONI GRAVI O MORTE. L'utilizzo non conforme di questi apparecchi e altre pratiche non
sicure possono essere pericolosi. Operatori, supervisori e assistenti devono leggere e comprendere le seguenti avvertenze
di sicurezza e istruzioni prima di installare o utilizzare gli apparecchi per saldatura e taglio e devono conoscere i pericoli
che caratterizzano le Procedura di saldatura o taglio. La formazione e una corretta supervisione sono elementi importanti
per un luogo di lavoro sicuro. Conservare queste istruzioni come riferimento per il futuro. Ulteriori informazioni relative alla
sicurezza e all'uso sono indicate in ogni sezione.
!
AVVERTENZA
Questo prodotto contiene sostanze chimiche, compreso il piombo, che per lo Stato della California possono provare difetti
alla nascita e altri danni agli apparati riproduttivi. Lavare le manidopo aver manipolatoilprodotto.
LE SCOSSE ELETTRICHE POSSONO CAUSARE LESIONI O MORTE
Installare ed eseguire la manutenzione degli apparecchi in accordo con il codice elettrico nazionale (NFPA 70) e i codici
locali. Non eseguire la manutenzione o una riparazione mentre l'apparecchio è acceso. Non utilizzare l'apparecchio senza
gli isolanti o le coperture protettivi. La manutenzione o riparazione dell'apparecchio deve essere eettuata solo da
personale qualicato e/o competente.
Non collegare elettricamente gli elementi in tensione. Indossare sempre guanti per saldatura asciutti in buone condizioni.
Abbigliamento protettivo albuminizzato può essere integrato nel percorso elettrico. Tenere bombole di ossigeno, catene, cavi, corde,
gru e montacarichi lontano dai componenti del percorso elettrico. È necessario controllare periodicamente i collegamenti a terra per
vericare che siano meccanicamente solidi ed elettricamente adeguati per la tensione necessaria. In caso di operazioni di taglio/saldatura
con corrente CA in condizioni di bagnato o in cui la traspirazione è un fattore, si consiglia l'utilizzo di comandi automatici per ridurre
la tensione a vuoto ed evitare il rischio di scosse. Il contatto accidentale può essere evitato quando si utilizza una tensione di circuito
aperto superiore a 80 volt CA o 100 volt CC attraverso un isolamento adeguato o altri mezzi. Quando occorre sospendere la saldatura
per determinati periodi di tempo, ad esempio, durante la pausa pranzo o la notte, tutti i portaelettrodi e gli elettrodi devono essere
rimossi dal portaelettrodi ed è necessario spegnere l'alimentazione per evitare il contatto accidentale. Tenere pistole di saldatura MIG,
portaelettrodi, torce TIG, torce al PLASMA ed elettrodi lontano da umidità e acqua.
FUMI E GAS POSSONO ESSERE NOCIVI PER LA SALUTE
Durante l'utilizzo deve essere assicurata una ventilazione adeguata per rimuovere fumi e gas e proteggere gli operatori
e le altre persone nell'area. Vapori di solventi clorurati possono formare il gas tossico "fosgene" se esposti a radiazioni
ultraviolette di un arco voltaico. Tutti i solventi, gli sgrassanti e le possibili fonti di questi vapori devono essere rimossi
dall'area operativa. Utilizzare i respiratori se la ventilazione non è adeguata per rimuovere fumi e gas. L'ossigeno
alimenta e accelera fortemente gli incendi e non deve mai essere utilizzato per la ventilazione.
RADIAZIONI DELL'ARCO, SCORIE CALDE E SCINTILLE POSSONO DANNEGGIARE GLI OCCHI E USTIONARE LA PELLE
I processi di saldatura e taglio producono calore estremo localizzato e raggi ultravioletti forti. Non tentare mai di
saldare/tagliare senza indossare una maschera per saldatura con lenti adeguate a norma. Le lenti con indice di
protezione tra 12 e 14 orono la miglior protezione dalle radiazioni emesse dall'arco. Se ci si trova in un'area limitata,
impedire che i raggi riessi dall'arco penetrino nella maschera. Cortine schermate approvate e occhiali appropriati
devono essere utilizzati per proteggere le altre persone nell'area circostante. La pelle va protetta dai raggi dell'arco,
dal calore e dal metallo fuso. Indossare sempre guanti e abbigliamento protettivi. Tutte le tasche devono essere chiuse e i polsini cuciti.
Grembiuli, maniche, calze in pelle e così via devono essere indossati per saldatura e taglio in posizione o per operazioni pesanti con
grandi elettrodi. Le scarpe da lavoro alte forniscono un'adeguata protezione dalle ustioni al piede. Per ulteriore protezione, utilizzare
ghette in pelle. Le persone che si apprestano a saldare o a tagliare non devono usare prodotti inammabili per capelli. Indossare tappi
per le orecchie per proteggerle dalle scintille. Se il lavoro lo permette, l'operatore dovrebbe operare in una cabina singola rivestita con
materiale poco riettente, come ad esempio, l'ossido di zinco.
2
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
89200840IT
LE SCINTILLE DI SALDATURA POSSONO CAUSARE INCENDI ED ESPLOSIONI
I combustibili raggiunti da archi, amme, scintille volanti, scorie calde e Materiali riscaldati possono causare incendi
ed esplosioni. Rimuovere i combustibili dall'area di lavoro e/o prevedere un sistema di monitoraggio degli incendi.
Evitare di indossare indumenti sporchi di grasso o olio poiché potrebbero prendere fuoco con una scintilla. Tenere a
luceata di mano un estintore e imparare a utilizzarlo. Se il lavoro di saldatura/taglio deve essere eseguito su una parete,
un tramezzo, sotto o tetto in metallo, devono essere prese precauzioni al ne di prevenire l'innesco dei combustibili
nelle vicinanze. Non saldare/tagliare container in cui sono conservati combustibili. Tutte le intercapedini, le cavità e
i container devono essere ventilati prima della saldatura o del taglio per permettere la fuga di aria o gas. È raccomandato l'inserimento
di gas inerte. Non utilizzare mai ossigeno in una torcia per saldatura. Utilizzare esclusivamente gas inerti o miscele di gas inerti come
richiesto dal processo. L'utilizzo di gas compressi combustibili può dare luogo a esplosioni che possono causare lesioni o morte. La
formazione di un arco elettrico su una bombola di gas compresso può causare l'esplosione della bombola o arrecarle dei danni.
IL RUMORE PUÒ PROVOCARE DANNI ALL'UDITO
Il rumore derivante dal processo di taglio ad arco con elettrodo di carbone ad aria può danneggiare l'udito. Indossare
apparecchi acustici per garantire la protezione quando i livelli di rumore superano gli Standard OHSA. Dispositivi
otoprotettori adeguati devono essere indossati dagli operatori e dal personale circostante per garantire la protezione
dal rumore.
RIFERIMENTI RELATIVI ALLA SICUREZZA E ALL'USO
1. Codice di errore of Federal Regulations (Codice dei Regolamenti Federali) (OSHA) Sezione 29, Parte 1910.95, 132, 133, 134,
139, 251, 252, 253, 254 e 1000. U.S. Government Printing Oce, Washington, DC 20402.
2. ANSI Z49.1 "Sicurezza nella saldatura e nel taglio" (Sicurezza nella saldatura e nel taglio).
3. ANSI Z87.1 "Practice for Occupational and Educational Eye and Face Protection" (Procedura sicure di protezione professionale
e didattica degli occhi e del viso).
4. ANSI Z88.2. "Standard Practice for Respiratory Protection" (Pratiche Standard per la protezione delle vie respiratorie). American
National Standards Institute, 1430 Broadway, New York, NY 10018.
5. AWS F4.1. "Raccomandato Safe Practices for Saldatura and TAGLIO Containe"sR (Procedura di sicurezza raccomanData per la
saldatura e il taglio di container).
6. AWS C5.3. "Raccomandato Practices for ARCO CON ELETTRODO DI CARBONE E ARIA COMPRESSA Incisione and TAGLIO" (Procedura
raccomanData per taglio e scriccatura ad arco con elettrodo a carbone ad aria). The American Saldatura Society, 550 NW Lejeune
Rd., P.O. Box 351040, Miami, FL 33135.
7. NFPA 51B "Fire Prevention in TAGLIO and Processo di saldaturaes"
8. NFPA-7. "National Electrical Codice di errore" (Codice elettrico nazionale). National Fire Protection Association, Battery Park,
Quincy, MA 02269.
9. CSA W117.2. "Safety in Welding, Cutting and Allied Processes". Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Rexdale,
Ontario, Canada M9W 1R3
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
3
89200840IT
SEZIONE 2: INTRODUZIONE
2.01 Come usare questo manuale
Al ne di garantire il funzionamento sicuro, leggere attentamente l'intero manuale, incluso il capitolo sulla sicurezza le
istruzioni e le avvertenze. In tutto il manuale, possono essere visualizzati i termini AVVERTENZA, ATTENZIONE e NOTA.
Prestare particolare attenzione alle informazioni fornite in queste intestazioni. Queste annotazioni speciali si riconoscono
in modo semplice come indicato di seguito:
NOTA!
Una operazione, procedura, o informazione di base che richiede un risalto aggiuntivo o è utile per l’uso eciente del
sistema.
!
ATTENZIONE
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può danneggiare l’attrezzatura.
!
AVVERTENZA
Una procedura che, se non seguita in modo appropriato, può provocare lesioni all’operatore o ad altri ella zona di utilizzo.
AVVERTENZA
Ore informazioni su possibili danni causati da scosse elettriche. Le avvertenze saranno racchiuse in una casella di questo
tipo.
2.02 Ricezione dell'apparecchiatura
Al momento di ricevere l'apparecchiatura, confrontarla con quanto riportato sulla fattura per assicurarsi che sia completa e
ispezionare l'apparecchiatura per rilevare eventuali danneggiamenti dovuti alla spedizione. In presenza di danneggiamenti,
noticarli immediatamente al corriere per presentare un reclamo. Fornire informazioni complete relative a richieste di
risarcimento danni o errori di spedizione presso la sede della propria area riportata nella terza di copertina di questo
manuale. Includere una descrizione completa delle parti interessate dall'anomalia.
2.03 Descrizione
Le pistole MIG Tweco Classic sono dotate di attacchi posteriori, per adattarsi direttamente
alla magg
i
or parte degli
alimentatori a lo Miller®, Lincoln® ed Euro. Queste pistole sono indicate come pistole Direct Plug MIG. Tweco Classic MIG
pistola sono inoltre arredate con le collaudate MIG-Kwik connessione. La connessione MIG-Kwik, se utilizzata con un kit
adattatore Tweco, consente di installare una pistola MIG Tweco Classic su quasi tutti i sistemi di alimentazione a lo. Per
un elenco dei kit di adattatori disponibili, contattare il servizio clienti Tweco.
Miller è un marchio registrato di Illinois Tool Works, Inc. Lincoln è un marchio registrato di Lincoln Electric Co. I suddetti marchi registrati non sono aliati a Tweco Products, Inc. o ESAB. Tweco Classic
è un marchio registrato di ESAB.
4
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
89200840IT
SEZIONE 3: SPECIFICHE DELLA PISTOLA MIG
3.01 Classicazione pistola MIG
Elaborazione Saldatura MIG/MAG
Metodo di guida Guidato manualmente
Tipo di rareddamento Aria
Tipo di gas di protezione Tutte le tipologie
3.02 Fattore di servizio
Tweco Classic con pistole MIG VELOCITY2 (180, 200, 300, 400 e 500 A) con CO2 (an
i
dride carbonica) sono classicati con
ciclo di lavoro del 60% secondo IEC 60974-7.
3.03 Identicazione del numero pezzo della pistola MIG
NOTA!
Le pistole MIG classiche, come regola generale, hanno una nomenclatura specica incorporata all'interno di ogni numero
di parte per aiutare a determinare la dimensione del lo di ciascuna pistola MIG.
Esempio di numero pezzo:
Collegamento posteriore Miller, cavo da 400 A e 5 m
N. SerieStile
connessione
354515V M 4
Velocity2 Lunghezza Dimensione del cavo
Tipo di collegamento marchio
Nessuna lettera Tweco
M Miller
L Lincoln
X Euro
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
5
89200840IT
SEZIONE 4: INSTALLAZIONE DELLA PISTOLA MIG
NOTA!
Accertarsi che l'utente nale (saldatore, operatore o aiutante) legga e comprenda le presenti istruzioni. Assicurarsi che il
saldatore legga anche la Sezione 2 intitolata "Precauzioni di sicurezza".
!
AVVERTENZA
Le scosse elettriche possono causare lesioni o morte.
Fonte di
alimentazione
ALIMENTATORE DI FILO
MESSA A TERRA
PEZZO
PISTOLE
Figura 1: Installazione standard della pistola MIG
4.01 Installazione della pistola MIG a presa diretta
Per installare le pistole MIG a presa diretta bisogna inserire direttamente la spina del connettore posteriore nella presa guida
del lo di alimentazione (vedere gura 2) e stringere la vite di fermo della presa. Tutti i modelli di pistole MIG, a eccezione
delle pistole Euro-Kwik, richiedono l'assemblaggio del cavo di controllo per collegare i cavi del grilletto della pistola MIG
all'alimentatore. I gruppi del cavo di controllo si inseriscono nell'alloggiamento posteriore del case della pistola MIG, e nella
presa del cavo di controllo sull'alimentatore. Per installare i collegamenti Euro-Kwik, bisogna inserire il collegamento della
pistola nell'alloggiamento di alimentazione, allineando prima la spina del condotto, poi la presa del gas. Premere no a
quando tutti i raccordi sono alloggiati, quindi serrare a mano il dado come mostrato nella Figura 3.
Figura 2
Figura 3
6
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
89200840IT
SEZIONE 5: CLASSIC NO. MANUTENZIONE DELLE SERIE CON
VELOCITY2
Questa sezione descrive la manutenzione e la sostituzione di vari componenti della pistola MIG VELOCITY2 Classic No.
Pistola serie MIG.
!
AVVERTENZA
Scollegare l'alimentazione dalla pistola MIG prima di eseguire la manutenzione.
5.01 Installazione o sostituzione delle punte di contatto a VELOCITY2.
Evitare l'usura eccessiva dei componenti consumabili ruotando periodicamente le punte.
Per aumentare la durata dei componenti consumabili, ruotare le punte di tanto in tanto.
!
ATTENZIONE
Mentre l'ugello e la punta di contatto vengono rimossi, mantenere gli oggetti metallici a una distanza adeguata dal lo,
per evitare ritorni di amma al condotto o al tubo conduttore.
1. (SOSTITUZIONE) Rimuovere l'ugello e la punta quando sono usurati. (Pulire l'ugello in caso di riutilizzo.)
2. (NUOVA INSTALLAZIONE) Far scorrere la nuova punta di
contatto sopra l'estremità del condotto e verso l'estremità
del tubo conduttore.
3. Sostituire l'ugello. Serrare manualmente. (L'ugello
ssa la punta).
NOTA!
Per un corretto funzionamento, l'ugello DEVE essere
stretto.
4. Tagliare il lo alla sporgenza desiderata. (Per le istruzioni sulla rilatura, fare riferimento alla Sezione 5.03.)
La pistola MIG è ora pronta per l'uso.
5.02 Rimozione del condotto
1. Posare la pistola MIG su un tavolo o sul pavimento in linea retta. Assicurarsi che la pistola sia completamente
estesa e che tutte le torsioni nel cavo siano state rimosse.
2. Rimuovere l'ugello e la punta del contatto.
NOTA!
Su Miller® Direct Plug MIG pistole, rimuovere il raccordo sull'estremità del connettore a spina. Su Euro-Kwik® con-
nections, rimuovere il condotto il tappo di ssaggio.
3. Allentare la vite di ssaggio del condotto nella parte anteriore della pistola. Quindi allentare la vite di ssaggio
del condotto nella spina del connettore posteriore.
4. Aerrare il fermo del condotto e rimuovere il condotto con un movimento di torsione. Sulle pis
t
ole Miller®
Direct Plug MIG, ruotando la parte posteriore della pistola di circa un giro in senso orario si solleva l'arresto del
condotto dall'incavo del connettore.
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
7
89200840IT
5.03 Installazione del condotto
1. Srotolare il tubo e stenderlo in linea retta. Inserire il condotto nella spina del connettore posteriore. Premere
il condotto nella pistola con brevi spinte. Se il condotto si blocca, ruotarlo in senso antiorario o frizionare
delicatamente il cavo mentre si applica pressione al condotto.
2. Quando il condotto è completamente nella pistola, serrare la vite posteriore di ssaggio del condotto. Sulle
pis
t
ole Miller®, reinstallare il nipplo. Su Euro-Kwik® pistole, reinstallare il condotto il tappo di ssaggio.
3. Tagliare il condotto che si estende dal tubo conduttore alla lunghezza giusta; fare riferimento a quanto detto
di seguito per lunghezza di taglio.
Estremità del
tubo conduttor
e
Punteggio sulla estremità dell'ugello
Ugello
TAGLIO
Metodo I
Lunghezza del condotto
del rivestimento
9 mm to 10 mm (3/8”)
Estremità del
conduttore
TAGLIO
Metodo II
4. Ispezionare l'estremità del condotto di taglio per rimuovere le sbavature, poiché potrebbero interferire con
l'alimentazione del lo o entrare in conitto con l'alloggiamento del condotto all'interno della punta a VELOCITY2.
Rimuovere le sbavature con un lima o un taglierino laterale.
5. Inserire la punta di contatto e stringere MANUALMENTE l'ugello.
La pistola MIG è ora pronta per essere reinstallata sull'alimentatore.
8
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
89200840IT
5.04 Sostituire il tubo conduttore
Leggere e attenersi alle istruzioni di sicurezza di questo manuale. Vedere la Sezione 9: numero dei componenti di
ricambio per gruppo del tubo conduttore VELOCITY2.
!
AVVERTENZA
Rimuovere la pistola MIG dall'alimentatore prima di iniziare questi passaggi.
UTENSILI NECESSARI
Cesoie, taglierino laterale, piastra arricciante, chiave a brugola esagonale da 5/32", chiave esagonale 7/32" e cacciavite
con testa Phillips standard
Rimuovere e sostituire il tubo conduttore
Il tubo conduttore è collegato all'impugnatura della pistola MIG mediante due viti di ssaggio sul fondo dell'impugnatura.
Per estrarre:
1. Rimuovere i materiali di consumo della parte anteriore dal tubo conduttore.
2. Rimuovere il rivestimento del condotto.
3. Posare la pistola MIG su un lato, avvitare verso l'alto e rimuovere
tutte le viti dell'impugnatura sulla parte anteriore dell'impugnatura
della pistola. Aprire la custodia superiore e sollevare il grilletto dalla
maniglia inferiore. Scollegare i li dall'interruttore del grilletto e
ripiegarli. Mettere da parte entrambi.
4. Sollevare il gruppo del tubo conduttore dalla custodia del manico posteriore. Mettere da parte la custodia.
5. Ripiegare eventuali altri li. Rimuovere qualsiasi fascetta o morsetto dal lato delle tubature nel gruppo. Per
rimuovere alcune fascette potrebbero essere necessari frammenti di taglio in metallo.
6. Posizionare il connettore in ottone in una morsa con le viti rivolte
verso l'alto.
7. Utilizzare una chiave a brugola esagonale 7/32" per allentare le viti di ssaggio.
8. Rimuovere il tubo conduttore dal connettore in ottone. Facoltativamente, tagliare il tubo sul connettore in ottone,
per consentire una rimozione più semplice del tubo conduttore.
9. Mettere da parte il connettore in ottone ed eliminare il vecchio tubo conduttore.
10. Senza tagliare la tubatura interna, i li o il lo di rame, tagliare la
guaina esterna del tubo a 635 mm dall'estremità esistente del tubo.
50,8-63,5mm
(2”-2.5”)
11. Tagliare la tubatura interna a una lunghezza di 6,3-9,5 mm (1/4"-
3/8") in più rispetto alla guaina esterna. (Non tagliare i li di rame.)
L'estremità tagliata del tubo interno deve essere quadrata e priva
di eventuali strappi o sbavature.
TAGLIO
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
9
89200840IT
12. Inserire il lo di rame nel connettore in ottone e impostare il blocco a
morsetto all'interno del collegamento in ottone sulla parte superiore
del lo di rame.
13. Estrarre l'estremità della tubatura interna.
14. Preparare l'estremità del nipplo del tubo conduttore con un leggero
strato di colla bianca multiuso (PVA).
15. Posizionare il connettore in ottone con il lo di rame e il blocco
morsetto accanto alle viti di ssaggio nel connettore in ottone.
Far scorrere l'estremità del nipplo del tubo conduttore attraverso il
connettore in ottone e no all'estremità del tubo interno. La guaina
esterna del tubo deve essere vicina o contro il lato del connettore
in ottone. La spalla del tubo conduttore dovrebbe essere sull'altro
lato e contro il connettore in ottone con il lo di rame extra esposto.
16. Vericare che il tubo sia allineato correttamente con il connettore in
ottone e serrare le viti di ssaggio del raccordo in ottone.
17. Tagliare il lo di rame in eccesso dal lato del tubo conduttore del
raccordo in ottone.
18. Fissare il tubo essibile del cavo con una fascetta. Fissare con nastro
i due li supplementari.
19. Richiudere le estremità del lo del grilletto.
10
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
89200840IT
20. Collegare i li del grilletto al grilletto. Inclinare le estremità con
tappi dei li del grilletto verso le relative lamelle.
21. Riassemblare la maniglia assicurandosi che i fili non siano
schiacciati.
22. Tagliare la guaina del condotto.
Estremità del
tubo conduttor
e
Punteggio sulla estremità dell'ugello
Ugello
TAGLIO
23. Controllare la lunghezza del condotto che si estende dall'estremità anteriore del tubo conduttore e regolarla se
necessario.
24. Installare i componenti consumabili.
!
AVVERTENZA
Non puntare la pistola MIG al volto.
25. Inserire la pistola MIG nella saldatrice e inserire il lo nché non fuoriesce dalla parte anteriore della pistola MIG.
26. Tagliare il lo in eccesso.
27. La pistola MIG è pronta per l'uso.
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
11
89200840IT
5.05 Tubi conduttori di ricambio opzionali
Tweco ore tubi conduttori di ricambio, fare riferimento alla Sezione 8, che ha un manicotto in acciaio inox e un collare di
blocco all'estremità del tubo compatibili con le parti di usura della parte anteriore della VELOCITY2.
Installazione/sostituzione del manicotto/della ghiera di fissaggio in acciaio inossidabile
Il manicotto in acciaio inox è tenuto in posizione da una vite (alcuni modelli hanno due viti) e il manicotto mantiene in
posizione il colletto di bloccaggio.
SCREW (SLEEVE)
Lock collar and wave spring are held
in place by the stainless steel sleeve.
STAINLESS STEEL SLEEVE
CONDUCTOR TUBE END
Tighten until screw head bottoms out.
Figura 4
1. Rimuovere i materiali di consumo della parte anteriore dal tubo conduttore.
2. Usando una chiave a brugola esagonale da 5/64", rimuovere le viti a manicotto e far scorrere il manicotto in
acciaio inossidabile dall'estremità del tubo conduttore.
Notare che il fascio della ghiera di ssaggio è ora allentato.
3. Se il fascio della ghiera di ssaggio deve essere sostituito, rimuovere il fascio in questo momento.
a) Pulire l'estremità del tubo conduttore e bloccare l'alloggiamento del collare sul tubo conduttore.
b) Assemblare le parti della ghiera di ssaggio in questo ordine e farla scorrere sull'estremità del tubo
conduttore.
Collare di bloccaggio
Rondella elastica Anello Elastico
Figura 5
4. Far scorrere la boccola in acciaio inox sull'estremità del tubo conduttore.
5. Allineare la vite di ssaggio con il foro lettato del tubo conduttore e avvitare no a quando la vite non si
abbassa. Non serrare eccessivamente.
Vite di fermo
La sostituzione del manicotto in acciaio inox con conduttore è completa. Tagliare il condotto e installare i materiali
di consumo.
12
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
89200840IT
SEZIONE 6: RIPARAZIONE CABLEHOZ®
6.01 Riparazione CABLEHOZ®
In caso di necessità di riparare i collegamenti Cablehoz, le istruzioni per la riparazione sono disponibili sul nostro sito
www.esab.com/tweco.
ROSSO
BIANCO
NERO
NERO
ROSSO
BIANCO
NERO
NERO
PULSANTE
NON USATO
NON USATO
BLU
MARRONE
COMANDO
DEL CAVI
CABLEHOZ
{
Figura 6
SEZIONE 7: RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Le punte di contatto e gli ugelli devono essere puliti frequentemente. L'accumulo di spruzzi può causare una unione a ponte
tra l'ugello e la punta. Ciò potrebbe causare cortocircuiti elettrici tra l'ugello e il pezzo da lavorare, nonché un usso di gas
insuciente o improprio. Ispezionare regolarmente il tubo del conduttore, la maniglia, il cavo e altre parti della pistola
MIG per controllare la presenza di abrasioni, tagli o usura inappropriata. Sostituire o riparare qualsiasi componente trovato
carente. Fare riferimento al sito web www.esab.com/tweco per le tabelle di risoluzione dei problemi della pistola MIG.
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
13
89200840IT
SEZIONE 8: COMPONENTI CONSUMABILI
8.01 Ugelli e punte
Identicazione dell'ugello VELOCITY2
VNM50FS
VELOCITY2
Ugello
Vuoto=Recesso standard
F=Filo
2PC=Due pezzi
R=Recessione 1/4" (6,35 mm)
FAS=Punto saldatura
FC=Nuclei di fondente
S= Piccolo (Uso normale)
M= Impieghi medi
H= Lavori pesanti
ET= Conica estesa
Dimensione di Apertura
di Orifizio:
37=3/8” 62=5/8”
50=1/2” 75=3/4”
Vuoto= Fissato filettati
S= Regolazione scorrimento
Convenzione degli ugelli
2 anelli zigrinati VNM
3 anelli zigrinati VNH
4 anelli zigrinati VNET
Medio Pesante
Identicazione della punta del contatto VELOCITY2
VELOCITY2
Ugello
M= Impieghi medi
H= Lavori pesanti
ET= Conica estesa
A=Alluminio
Vuoto=Altri
Dimensione del cavo: 364=3/64”
23=0.023” 116=1/16”
30=0.030” 564=5/64”
35=0.035” 332=3/32”
40=0.040” 764=7/64”
45=0.045” 18=1/8”
Norme sulla punta di contatto
2 anelli VTM
3 anelli VTH
4 anelli VTET
Medio Pesante
14
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
89200840IT
Elenco dei componenti delle punte del contatto VELOCITY2
Per impieghi medi punta di contatto Per lavori pesanti punta di contatto Punte di contatto a cono esteso
Descrizione Cod. articolo N° lotto Descrizione Cod. articolo N° lotto Descrizione Cod. articolo N° lotto
VTM23
1160-1750
VTH30
1160-1760
VTET30
1160-1772
VTM30
1160-1751
VTH35
1160-1761
VTET35
1160-1773
VTM35
1160-1752
VTH40
1160-1762
VTET40
1160-1774
VTM40
1160-1753
VTH45
1160-1763
VTET45
1160-1775
VTM45
1160-1754
VTHA364*
1160-1764
VTETA364*
1160-1776
VTMA364*
1160-1755
VTH52
1160-1765
VTET52
1160-1777
VTM52
1160-1756
VTH116
1160-1766
VTET116
1160-1778
VTM116
1160-1757
VTHA116*
1160-1767
PUNTE DI CONTATTO A CONO HD ESTESO
VTMA116*
1160-1758
VTH564
1160-1768
VTM564
1160-1759
VTH332
1160-1769
Descrizione Cod. articolo N° lotto
VTH764
1160-1770
VTHET35
1160-1780
* Per alluminio
VTH18
1160-1771
VTHET45
1160-1782
VTHET5
2
1160-1784
VTHET116
1160-1785
Per impieghi medi ugelli
Descrizione Cod. articolo N° lotto
12,7 mm (1/2") Incavo dell'ugello filettato
VNM50
1240-1857
12,7 mm (1/2") Scarico dell'ugello filettato
VNM50F
1240-1856
15,9 mm (5/8") Incavo dell'ugello filettato
VNM62
1240-1854
15,9 mm (5/8") Scarico dell'ugello filettato
VNM62F
1240-1855
19,1 mm (3/4") Incavo dell'ugello filettato
VNM75
1240-1852
19,1 mm (3/4") Scarico dell'ugello filettato
VNM75F
1240-1853
12,7 mm (1/2") Ugello di slittamento
VNM50S
1240-1859
15,9 mm (5/8") Ugello di slittamento
VNM62S
1240-1860
19,1 mm (3/4") Ugello di slittamento
VNM75S
1240-1863
Far scorrere la base dell'ugello
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Solo cono dell'ugello
di slittamento
VNM50SC
1240-1861
15,9 mm (5/8") Solo cono dell'ugello
di slittamento
VNM62SC
1240-1862
19,1 mm (3/4") Solo cono dell'ugello
di slittamento
VNM75SC
1240-1865
Ugello del nucleo del flusso
VNLFC
1240-1892
15,9 mm (5/8") Ugello a punto
VNM62FAS
1240-1866
19,1 mm (3/4") Ugello a punto
VNM75FAS
1240-1868
Ugello a cono esteso
Ugello a cono esteso
VNET37F
1240-1897
Descrizione Cod. articolo N° lotto
15,9 mm (5/8") Incavo dell'ugello filettato
VNH62
1240-1877
15,9 mm (5/8") Scarico dell'ugello filettato
VNH62F
1240-1878
19,1 mm (3/4") Incavo dell'ugello filettato
VNH75
1240-1875
19,1 mm (3/4") Scarico dell'ugello filettato
VNH75F
1240-1876
15,9 mm (5/8") Ugello di slittamento
VNH62S
1240-1893
19,1 mm (3/4") Ugello di slittamento
VNH75S
1240-1894
Far scorrere la base dell'ugello
VNS
1240-1864
12,7 mm (1/2") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi
VNH50RC
1240-1867
15,9 mm (5/8") Solo cono dell'ugello di slittamento
VNH62SC
1240-1895
19,1 mm (3/4") Solo cono dell'ugello di slittamento
VNH75SC
1240-1896
15,9 mm (5/8") Incavo di montaggio dell'ugello 2 pezzi
VNH622PC
1240-1880
15,9 mm (5/8") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi
VNH62C
1240-1884
15,9 mm (5/8") Scarico di montaggio dell'ugello a 2 pezzi
VNH62F2PC
1240-1881
15,9 mm (5/8") Solo scarico del cono dell'ugello a 2 pezzi
VNH62FC
1240-1885
19,1 mm (3/4") Incavo di montaggio dell'ugello 2 pezzi
VNH752PC
1240-1882
19,1 mm (3/4") Solo incavo del cono dell'ugello 2 pezzi
VNH75C
1240-1886
19,1 mm (3/4") Scarico di montaggio dell'ugello a 2 pezzi
VNH75F2PC
1240-1883
19,1 mm (3/4") Solo scarico del cono dell'ugello a 2 pezzi
VNH75FC
1240-1887
Ghiera ugello
VNH2PC
1240-1879
Nucleo di flussante Supporto punta & isolatore
VNSFC
1220-1207
Nota: Velocity2 per applicazioni pesanti e medie punte di contatto e gli ugelli
sono per uso con Tweco Classic® n. serie e spray Master® serie MIG pistole.
0,6 mm (0,023")
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
1,6 mm (1/16")*
2,0 mm (5/64")
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
1,6 mm (1/16")*
2,0 mm (5/64")
2,4 mm (3/32")
2,8 mm (7/64")
3,2 mm (1/8")
0,8 mm (0,030")
0,9 mm (0,035")
1,0 mm (0,040")
1,2 mm (0,045")
1,2 mm (3/64")*
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
0,9 mm (0,035")
1,2 mm (0,045")
1,3 mm (0,052")
1,6 mm (1/16")
Per lavori pesanti ugelli
* Alcune parti potrebbero non essere disponibili in questo momento.
CLASSIC NO. PISTOLE SERIE MIG W/VELOCITY2
15
89200840IT
8.02 Rivestimenti del condotto
Per l'utilizzo con fili di saldatura in acciaio
160 Amp - Avvolto da acciaio
Dimensione del cavo Lunghezza Cod. articolo N° lotto
.023" (0.6 mm) 15 ft (4.6 m)
23-40-15
1400-1123
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
15 ft (4.6 m)
35-40-15
1400-1133
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
20 ft (6.1 m)
35-40-20
1400-1134
.040" - .045"
(1.0 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
45-40-15
1400-1143
180-250 Amp - Avvolto da acciaio
Dimensione del cavo Lunghezza Cod. articolo N° lotto
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
15 ft (4.6 m)
42-3035-15
1420-1113
.030" - .035"
(0.8 - 0.9 mm)
25 ft (7.6 m)
42-3035-25
1420-1115
.040" - .045"
(1.0 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
42-4045-15
1420-1123
.040" - .045"
(1.0 - 1.2 mm)
25 ft (7.6 m)
42-4045-25
1420-1125
.052" - 1/16"
(1.3 - 1.6 mm)
15 ft (4.6 m)
42-116-15
1420-1124
300-450 Amp - Avvolto da acciaio
Dimensione del cavo Lunghezza Cod. articolo N° lotto
.035" - .045"
(0.9 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
44-3545-15
1440-1103
.035" - .045"
(0.9 - 1.2 mm)
25 ft (7.6 m)
44-3545-25
1440-1105
.052" - 1/16"
1(.3 - 1.6 mm)
15 ft (4.6 m)
44-116-15
1440-1113
.052" - 1/16"
(1.3 - 1.6 mm)
25 ft (7.6 m)
44-116-25
1440-1115
5/64" (2.0 mm) 15 ft (4.6 m)
44-564-15
1440-1123
5/64" (2.0 mm) 25 ft (7.6 m)
44-564-25
1440-1125
3/32" (2.4 mm) 15 ft (4.6 m)
44-332-15
1440-1127
500-650 Amp - Avvolto da acciaio
Dimensione del cavo Lunghezza Cod. articolo N° lotto
.035" - .045"
(0.9 - 1.2 mm)
15 ft (4.6 m)
45-3545-15
1450-1103
.052" - 1/16"
1.3 - 1.6 mm)
15 ft (4.6 m)
45-116-15
1450-1113
.052" - 1/16"
(1.3 - 1.6 mm)
25 ft (7.6 m)
45-116-25
1450-1115
5/64" (2.0 mm) 15 ft (4.6 m)
45-564-15
1450-1123
5/64" (2.0 mm) 25 ft (7.6 m)
45-564-25
1450-1125
3/32" (2.4 mm) 15 ft (4.6 m)
45H-332-15
1450-1133
7/64" (2.8 mm) 15 ft (4.6 m)
45H-764-15
1450-1143
1/8" (3.2 mm) 15 ft (4.6 m)
45-18-15
1450-1153
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26