AL-KO HT 700 FLEXIBLE CUT Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

HT 600 FLEXIBLE CUT
HT 700 FLEXIBLE CUT
Gebrauchsanleitung
INFORMATION I MANUALS I SERVICE
QUALITY FOR LIFE
Garden + Hobby
470519_b I 11/2009
GB
F
I
SLO
DK
N
PL
SK
LV
D
NL
E
H
HR
S
FIN
CZ
EST
RO
LT
RUS
UA
P
BG
GR
TR
SRB
MK
Istruzioni d'uso originali
52
AL-KO Tagliasiepi
Riguardo questo manuale
Leggere attentamente queste istruzioni
prima di mettere in funzione la macchina.
Ciò è la premessa per lavorare in sicurezza e
per un uso privo di inconvenienti
Attenersi alle indicazioni di sicurezza
e alle avvertenze riportate in questa
documentazione e sull'apparecchio
Custodire le istruzioni d'uso per potersene
servire all'occorrenza e consegnarle anche
ai possessori successivi
Legenda
Attenzione!
Attenendosi strettamente a queste
avvertenze si possono evitare danni a cose
e/o persone.
Note speciali per una migliore
comprensione e un migliore utilizzo.
Il simbolo della macchina fotografi ca
rimanda a illustrazioni.
Descrizione del prodotto
Impiego conforme agli usi previsti
Questo tagliasiepi è destinato esclusivamente al
taglio di siepi, cespugli e arbusti di privati.
Qualsiasi altro uso è da ritenersi non conforme
alle prescrizioni. Il produttore non sarà
responsabile per i danni da ciò derivanti.
Possibili usi errati
I dispositivi di sicurezza non devono essere
smontati né elusi, per es. legando i pulsanti
di comando all'impugnatura
Non utilizzare la macchina in caso di pioggia
e/o su siepi e cespugli bagnati
La macchina non è destinata all'uso
professionale
Dispositivi di sicurezza e di protezione
Attenzione - Pericolo di infortuni!
Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di
protezione!
Sicura bambini
Il foro (5 mm) della leva di azionamento
posteriore è provvisto di lucchetto* (
5). Il
lucchetto impedisce un'attivazione involontaria
della macchina.
* Non compreso nella fornitura
Paramano
Attenzione!
Pericolo di infortuni in assenza del
paramano!
Non mettere mai in funzione la macchina
senza paramano.
Azionamento a due mani
Il tagliasiepi può essere azionato solo con
entrambe le mani.
Sommario
Riguardo questo manuale .........................................52
Descrizione del prodotto ............................................52
Dispositivi di sicurezza e di protezione ......................52
Dati tecnici .................................................................54
Avvertenze di sicurezza .............................................54
Montaggio ..................................................................57
Operatività .................................................................57
Riparazione ...............................................................57
Manutenzione ............................................................58
Aiuto per la risoluzione dei
malfunzionamenti più comuni ....................................58
Conservazione ...........................................................58
Smaltimento ...............................................................58
Garanzia ....................................................................59
53
470519_b
HT 600, HT 700
I
Schema del prodotto
1 Lama 7 Cavo di sicurezza
2 Viti per il montaggio del paramano 8 Dispositivo antistrappo
3 Paramano 9 Perno tenditore e rondella per l'impugnatura
regolabile
4 Impugnatura anteriore con pulsante di comando 10 Copertura lama
5 Livella a bolla 11 Istruzioni per l'uso
6 Impugnatura posteriore con pulsante di comando
Signi cato dei simboli sulla macchina
Indossare occhiali protettivi.
Attenzione! Particolare attenzione durante l'impiego.
Leggere e seguire le indicazioni del Libretto di istruzioni.
Staccare immediatamente la spina dall'alimentazione elettrica se il cavo è stato danneggiato o tagliato.
Non esporre la macchina alla pioggia.
Istruzioni d'uso originali
54
AL-KO Tagliasiepi
Dati tecnici
Dati tecnici
HT 600 Flexible Cut HT 700 Flexible Cut
Potenza assorbita 600 W 700 W
Lunghezza lama 600 mm 650 mm
Potenza di taglio 24 mm 24 mm
Peso totale 4,1 kg 4,5 kg
Valori di vibrazione nell'impugnatura * 4,8 m/s² 4,1 m/s²
Tensione di alimentazione 230V~240V / 50Hz 230V~240V / 50Hz
Classe di isolamento
/ II / II
Cadenza al minimo 1700 min
-1
1700 min
-1
Livello di pressione acustica L
PA
90 dB (A) 94 dB(A)
* Il valore di vibrazione indicato è stato misurato secondo il metodo di prova standard e può essere utilizzato
per il confronto con utensili elettrici.
Avvertenze di sicurezza
Indicazioni di sicurezza generali per gli utensili
elettrici
Attenzione!
Il valore di vibrazione durante l'uso
dell'utensile elettrico può differire dal
valore indicato a seconda dell'impiego
dell'apparecchio.
Attenzione - Pericolo di infortuni!
Non disattivare i dispositivi di sicurezza e di
protezione!
Attenzione - Pericolo corrente elettrica!
Staccare immediatamente la spina
dall'alimentazione elettrica se il cavo è stato
danneggiato o spezzato!
Attenzione!
Utilizzare la macchina solo in condizioni
tecniche perfette!
Prima di ogni uso controllare che macchina,
cavo e spina non siano danneggiati, le
parti danneggiate devono essere riparate o
sostituite in un'offi cina specializzata.
Attenzione!
Leggere tutte le indicazioni di sicurezza
e le
istruzioni.
La mancata osservanza delle indicazioni
di sicurezza può essere causa di scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Custodire tutte le indicazioni di sicurezza
e le istruzioni per usi futuri.
55
470519_b
HT 600, HT 700
I
Sicurezza del luogo di lavoro
Mantenere la zona di lavoro pulita e ben
illuminata.
Il disordine o le zone di lavoro non
illuminate possono essere causa di infortuni
Non lavorare con l'utensile elettrico in
zone a rischio di esplosione in cui si
trovano liquidi, gas o polveri infi ammabili.
Gli utensili elettrici generano scintille che
possono infi ammare la polvere o i vapori
Durante l'uso dell'utensile elettrico,
mantenere lontani bambini e altre
persone. In caso di distrazione si può
perdere il controllo dell'apparecchio
Sicurezza elettrica
La spina di collegamento dell'utensile
elettrico deve adattarsi alla presa. Non
modifi care la spina in alcun modo. Non
utilizzare adattatori per spine con utensili
elettrici provvisti di protezione di terra.
Le spine non modifi cate e le prese adatte
riducono il rischio di scossa elettrica
Evitare il contatto del copro con superfi ci
collegate a massa quali quelle di tubi,
termosifoni, fornelli e frigoriferi.
Se il proprio corpo è collegato a massa,
aumenta il rischio di scossa elettrica
Mantenere gli utensili elettrici al riparo da
pioggia o umidità. La penetrazione di acqua
in un utensile elettrico aumenta il rischio di
scossa elettrica
Non utilizzare il cavo per altri scopi,
ad esempio per trasportare l'utensile
elettrico, per appenderlo o per staccare
la spina dalla presa. Mantenere il cavo
lontano da calore, olio, spigoli taglienti o
parti dell'apparecchio in movimento.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano
il rischio di scossa elettrica
Quando si lavora all'aperto con un utensile
elettrico, utilizzare solo prolunghe idonee
ad ambienti esterni.
L'uso di una prolunga idonea ad ambienti
esterni riduce il rischio di scossa elettrica
Qualora non fosse possibile evitare
di utilizzare l'utensile elettrico in un
ambiente umido, utilizzare un interruttore
differenziale.
L'uso di un interruttore differenziale riduce il
rischio di scossa elettrica
Sicurezza delle persone
Prestare attenzione, badare a ciò che si
fa e mettersi al lavoro con un utensile
elettrico usando giudizio. Non utilizzare
utensili elettrici quando si è stanchi
o sotto l'infl usso di droghe, alcol o
medicinali.
Un attimo di disattenzione nell'uso
dell'utensile elettrico può causare lesioni gravi
Indossare un'attrezzatura di protezione
personale e sempre occhiali protettivi.
Indossando un'attrezzatura di protezione
personale come mascherina, scarpe di
sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchi,
a seconda del tipo d'impiego dell'utensile
elettrico, si riduce il rischio di lesioni
Evitare la messa in funzione involontaria.
Prima di collegare l'utensile elettrico
all'alimentazione di corrente, di prenderlo
o di trasportarlo, sincerarsi che sia spento.
Se si trasporta l'utensile elettrico tenendo
il dito sull'interruttore o si collega
l'apparecchio acceso all'alimentazione di
corrente, possono verifi carsi infortuni
Istruzioni d'uso originali
56
AL-KO Tagliasiepi
Prima di accendere l'utensile elettrico,
rimuovere utensili di regolazione e chiavi
per dadi.
Un utensile o chiave situato in una parte
rotante dell'apparecchio può causare lesioni
Evitare posture innaturali. Assicurarsi
di poggiare in modo sicuro sul suolo e
mantenere sempre l'equilibrio.
In situazioni inattese, ciò consente di
controllare meglio l'utensile elettrico
Indossare indumenti adeguati. Non
indossare indumenti ampi né ornamenti.
Mantenere capelli, indumenti e guanti
lontani dalle parti in movimento.
Gli indumenti non aderenti, gli ornamenti o
i capelli lunghi possono venire afferrati dalle
parti in movimento
Se è possibile montare dispositivi per
l'aspirazione e la raccolta della polvere,
assicurarsi che siano collegati e che
vengano utilizzati correttamente.
L'impiego di un dispositivo per l'aspirazione
delle polveri può ridurre i rischi legati alla
polvere
Uso e maneggio dell'utensile elettrico
Non sovraccaricare l'apparecchio.
Utilizzare l'utensile elettrico destinato al
proprio lavoro.
Con l'utensile elettrico adatto si lavora
meglio e con maggiore sicurezza nel campo
di applicazione indicato
Non utilizzare utensili elettrici con
l'interruttore difettoso.
Un utensile elettrico che non è più possibile
accendere o spegnere è pericoloso e deve
essere riparato
Prima di regolare l'apparecchio, sostituire
accessori o mettere da parte l'apparecchio,
staccare la spina dalla presa. Questa
precauzione impedisce l'avviamento
involontario dell'utensile elettrico
Mantenere gli utensili elettrici non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non
consentire l'uso dell'apparecchio a persone
che non ne abbiano dimestichezza o che
non abbiano letto queste istruzioni.
Gli utensili elettrici sono pericolosi se
utilizzati da persone inesperte
Sottoporre gli utensili elettrici a cure
meticolose. Controllare se le parti
mobili funzionano correttamente e non
restano bloccate e se vi sono parti rotte o
danneggiate al punto da compromettere il
funzionamento dell'utensile elettrico. Prima
di usare l'apparecchio, far riparare le parti
danneggiate.
Molti infortuni sono causati da utensili
elettrici sottoposti ad una manutenzione
insuffi ciente
Mantenere gli utensili da taglio affi lati e
puliti.
Gli utensili da taglio sottoposti a cure
meticolose e affi lati si bloccano di meno e
sono più facili da usare
Utilizzare l'utensile elettrico, gli accessori,
le parti intercambiabili ecc. secondo le
presenti istruzioni. Nell'uso, tener conto
delle condizioni di lavoro e dell'azione da
svolgere.
L'uso degli utensili elettrici per applicazioni
diverse da quelle previste può portare a
situazioni pericolose
Servizio di assistenza
Affi dare la riparazione dell'utensile
elettrico solo a personale tecnico
qualifi cato che faccia uso di ricambi
originali.
In questo modo si garantisce il mantenimento
della sicurezza dell'utensile elettrico
57
470519_b
HT 600, HT 700
I
Operatività
Attenzione - Pericolo di infortuni!
La macchina deve essere azionata solo
dopo essere stata completamente montata!
Rispettare le indicazioni di sicurezza per l'uso!
Regolazione dell'impugnatura anteriore1.
Aprire il bilancierea.
Portare l'impugnatura nella posizione b.
desiderata
Chiudere il bilancierec.
2. Collegare il cavo di rete alla rete elettrica.
3. Afferrare con una mano l'impugnatura
anteriore, poi quella posteriore.
4. Premere i due pulsanti delle maniglie (
4)
- l'apparecchio si accende.
5. Durante il lavoro, mantenere premuti i due
pulsanti.
6. Non appena si rilascia un pulsante, il
tagliasiepi si spegne.
Indicazioni per il lavoro
Tagliare sempre prima i due lati della siepe,
successivamente la parte superiore.
In questo modo il materiale tagliato non
cade sulle zone non ancora potate
La livella a bolla integrata agevola il taglio
rettilineo ( 5)
Le siepi dovrebbero essere tagliate sempre
in forma trapezoidale. Ciò impedisce che i
rami inferiori diventino meno spessi ( 8)
Riparazione
Le riparazioni devono essere eseguite solo
da aziende specializzate o dai nostri Centri
assistenza AL-KO
Norme di sicurezza per l'uso
Maneggiare la macchina sempre con
entrambe le mani
Tenere corpo e indumenti lontani dalla lama
Non rimuovere il materiale tagliato quando il
motore è acceso
Quando si ripone / trasporta la macchina:
Spegnere la macchina
Staccare la spina di alimentazione
Infi lare la copertura
Non afferrare mai la macchina dalla lama
Trasportare la macchina solo
dall'impugnatura
La tensione della rete domestica deve
coincidere con le indicazioni sulla tensione
di rete riportate nei dati tecnici
Utilizzare sempre lo speciale dispositivo
antistrappo per la prolunga
Tenere lontano il cavo dall'area di taglio e
farlo passare sempre lontano dalla macchina
Montaggio
Il simbolo della macchina fotografi ca
rimanda a illustrazioni a pagina 3.
Fissare il paramano al corpo utilizzando le viti 1.
in dotazione (
1).
Aprire un poco l'impugnatura e inserirla nel 2.
corpo (
2a). La dentatura deve scattare in
posizione.
Aprire il bilanciere dell'impugnatura verso 3.
l'esterno e mantenerlo fermo.(
2b)
Inserire il perno tenditore attraverso 4.
l'impugnatura e il corpo e avvitarlo a mano nel
bilanciere. (
2c)
Avvitare saldamente il perno tenditore 5.
nché sia possibile far aderire il bilanciare
all'impugnatura esercitando una forza ridotta.
Passare il cavo di prolunga attraverso il 6.
dispositivo antistrappo (
3).
Istruzioni d'uso originali
58
AL-KO Tagliasiepi
Aiuto per la risoluzione dei malfunzionamenti più comuni
Malfunzionamento Possibili cause Soluzione
La macchina non funziona Nessuna alimentazione elettrica Controllare la valvola di sicurezza / la prolunga
Cavo della macchina guasto Consultare un Centro assistenza AL-KO
La macchina funziona
irregolarmente
Prolunga danneggiata Controllare la prolunga
Interruttore on/off guasto Consultare un Centro assistenza AL-KO
Guasto interno Consultare un Centro assistenza AL-KO
Il motore è acceso, ma la
lama rimane ferma
Guasto interno Consultare un Centro assistenza AL-KO
La lama si surriscalda Assenza di lubri cazione Oliare leggermente la lama
Lama senza lo Consultare un Centro assistenza AL-KO
Intaccature nella lama Consultare un Centro assistenza AL-KO
In presenza di anomalie che non siano riportate in tabella o che non si è in grado di eliminare, rivol-
gersi al nostro Servizio assistenza clienti di zona.
Conservazione
La copertura della lama può essere
applicata alla parete e usata per riporre il
tagliasiepi.
Assicurarsi che le viti siano ben salde!
( 7)
Conservare la macchina sempre con la
spina di alimentazione staccata
Conservare la macchina sempre con la
copertura di protezione applicata
Asciugare la macchina e conservarla fuori
dalla portata di bambini e persone non
autorizzate all'uso.
Assicurare la macchina con un lucchetto*
( 6)
* Non compreso nella fornitura
Smaltimento
Non smaltire vecchie macchine, pile o
batterie con i ri uti domestici!
Imballaggio, macchina e accessori sono prodotti con ma-
teriali riciclabili e devono essere smaltiti di conseguenza.
Manutenzione
Attenzione - Pericolo corrente elettrica!
Prima di qualunque lavoro di manutenzione
e cura scollegare la spina di alimentazione!
Attenzione - Pericolo di infortuni!
Per qualunque intervento di manutenzione
e cura della lama, indossare sempre guanti
da lavoro!
Dopo ogni utilizzo pulire sempre la lama e il 1.
corpo del tagliasiepi con una spazzola o un
panno. Non utilizzare acqua né detergenti
aggressivi - rischio di corrosione!
Oliare leggermente la barra della lama con 2.
un olio protettivo adatto.
Controllare che tutte le viti siano serrate.3.
Controllare regolarmente la lama. 4.
Rivolgersi ad un Centro assistenza AL-KO
nei seguenti casi:
Lama difettosa
Lama smussata
Usura eccessiva
59
470519_b
HT 600, HT 700
I
Garanzia
Qualsiasi difetto del materiale o di fabbricazione sarà eliminato durante il periodo di garanzia previsto dalla
legge, a nostra scelta, tramite riparazione o sostituzione. Il periodo di garanzia dipende dalle leggi del
paese, in cui viene acquistata la macchina.
La nostra garanzia è valida solo nei seguenti casi: La garanzia decade nei seguenti casi:
Utilizzo corretto della macchina
Rispetto delle istruzioni per l'uso
Impiego di ricambi originali
Tentativi di riparazione sulla macchina
Modifi che tecniche alla macchina
Impiego non conforme alle prescrizioni
(per es. impiego professionale o in ambito
pubblico)
Sono esclusi dalla garanzia:
Danni alla vernice riconducibili alla normale usura
Particolari soggetti a usura, che sulla scheda ricambi siano contrassegnati da XXX
XXX
(X)
Motori a combustione – Per questi valgono le norme di garanzia del produttore del motore
Per richiedere una prestazione in garanzia rivolgersi - con questa dichiarazione e lo scontrino dell'acquisto
- al rivenditore o al Centro assistenza autorizzato più vicino. La presente garanzia lascia invariate le
rivendicazioni di garanzia legali dell'acquirente nei riguardi del venditore.
Dichiarazione di conformità CE
Con la presente si dichiara che il presente prodotto, nella versione da noi messa in commercio, è conforme ai
requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza UE e gli standard speci ci del prodotto.
Prodotto
Tagliasiepi elettrico
Numero di serie
G 2402405
Costruttore
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Delegato
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Tipo
HT 600 Flexible Cut
HT 700 Flexible Cut
Direttive UE
98/37/CE ( no al 28.12.09)
2006/42/CE (dal 29.12.09)
2006/95/CE
2004/108/CE
2000/14/CE
Norme armonizzate
EN 60745-2-15
EN 60745-2-5/AB
Livello di potenza acustica
misurato / garantito
HT 600 Flexible Cut 107 / 107 dB(A)
HT 700 Flexible Cut 103 / 103 dB(A)
Valutazione di conformità
2000/14/CE, Appendice V
Kötz, 20.10.2009
Antonio De Filippo,
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230

AL-KO HT 700 FLEXIBLE CUT Manuale del proprietario

Categoria
Tagliasiepi a motore
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per