JVC UX-TB30 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

COMPACT COMPONENT SYSTEM
KOMPAKT-KOMPONENTEN-SYSTEM
SYSTEME DE COMPOSANTS COMPACT
COMPACT COMPONENTEN-SYSTEEM
IMPIANTO A COMPONENTI COMPATTO
UX-TB30
—Besteht aus AX-UXTB30, XT-UXTB30 und SP-UXTB30
—Composé des AX-UXTB30, XT-UXTB30 et SP-UXTB30
—Bestaande uit de AX-UXTB30, XT-UXTB30 en SP-UXTB30
Composto dalle unità AX-UXTB30, XT-UXTB30 e SP-UXTB30
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
LVT2068-002A
[E]
E
n
g
l
i
s
h
DeutschFrançaisNederlandsItaliano
COVER_UX-TB30[E]_2.FM Page 1 Thursday, September 17, 2009 12:14 PM
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen,
Brandgefahr, usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen entfernen
und nicht das Gehäuse öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir
le coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
Das Typenschild befindet sich außen auf der
Geräteunterseite.
L’étiquette des caractéristiques nominales se trouve sur
l’extérieur du coffret.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht.
\
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla pioggia e all’umidità.
Er bevindt zich een classificatielabel op de onderzijde aan
de buitenkant.
L’etichetta delle caratteristiche nominali si trova nella parte
inferiore esterna dell’unità.
ACHTUNG
Die Taste kann in keiner Stellung zur Unterbrechung
der Stromversorgung verwendet werden.
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige
schaltet ab).
Der Netzstecker oder ein Gerätestecker wird zum
Abtrennen des Geräts verwendet, das abgetrennte Gerät
bleibt ständig betriebsbereit.
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die
STANDBY Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION
La touche , quelle que soit sa position, ne coupe pas
la ligne principale.
Débrancher la fiche principale pour couper
complètement l’alimentation du secteur (le témoin
STANDBY s’éteint).
La fiche secteur ou un coupleur est utilisé comme
dispositif de déconnexion de l’appareil, et l’appareil
déconnecté doit être prêt à être utilisé.
Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin
STANDBY est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY
s’éteint.
L’alimentation peut être commandée à distance.
VOORZICHTIG
In beide standen van de toets is de speler niet
volledig losgekoppeld van de stroomvoorziening.
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te
schakelen (het STANDBY-lampje gaat uit).
De hoofdspanningsstekker, spanning-uitschakelaar of
een adapter wordt voor het ontkoppelen gebruikt en deze
moet altijd gemakkelijk bedienbaar zijn.
Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY
lampje rood op.
Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje
gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
ATTENZIONE
Il tasto non scollega in nessun caso la linea
principale.
Per interrompere completamente l’alimentazione,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la
spia STANDBY si spegne).
Se per disconnettere l’apparecchio dalla rete si sfila la
spina del cavo di alimentazione o dall’accoppiatore
elettrico cui è collegata, l’apparecchio stesso rimarrà
disponibile per l’uso.
Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si
accende in rosso.
Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal
telecomando.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548
del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.
SAFETY_UX-TB30[E]_2.FM Page 1 Thursday, September 17, 2009 12:14 PM
G-2
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder -bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den geltenden
örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation.
(Si les orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des objets
remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit.
(Als de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het
apparaat worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen, op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met het
KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese) sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente, attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti
contenenti liquidi (vasi etc.).
ACHTUNG
Ein übermäßiger Schallleistungspegel der Kopfhörer
kann zu Gehörschäden führen.
ATTENTION
Une pression acoustique excessive des écouteurs ou du
casque d’écoute peut entraîner une perte auditive.
ACHTUNG
Die Batterie sollte keiner übermäßigen Hitze wie direktem
Sonnenlicht, Feuer o.Ä. ausgesetzt werden.
ATTENTION
Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une
chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.).
VOORZICHTIG
Overmatige geluidsdruk van oordopjes of hoofdtelefoons
kan gehoorschade veroorzaken.
ATTENZIONE
La pressione acustica eccessiva degli auricolari e delle
cuffie può causare la perdita dell’udito.
VOORZICHTIG
Batterij mag niet worden blootgesteld aan extreme hitte,
zoals zonnestraling vuur of dergelijke.
ATTENZIONE
Non esporre la batteria a eccessivo calore, ad esempio
alla luce diretta del sole, fuoco o simili.
SAFETY_UX-TB30[E]_2.FM Page 2 Thursday, September 17, 2009 12:14 PM
G-3
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2. ACHTUNG: Die obere Abdeckung nicht öffnen und nicht
das Gehäuse öffnen. Das Gerät enthält keine Teile, die
vom Benutzer gewartet werden können. Wartungen nur
von qualifziertem Fachpersonal durchführen lassen.
3. ACHTUNG: Sichtbare und/oder unsichtbare
Laserstrahlung der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen.
Nicht direkt mit optischen Instrumenten betrachten.
4. ANBRINGEN DES ETIKETTS:
WARNHINWEIS-ETIKETT, INNEN AM GERÄT
ANGEBRACHT.
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2. ATTENTION: N’ouvrez pas le couvercle supérieur ni le
coffret de l’appareil. Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur de l’appareil; confiez toute
réparation à un personnel qualifié.
3. ATTENTION: Rayonnement laser visible et/ou invisible
de classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder
directement dans le faisceau avec des instruments
optiques.
4. REPRODUCTION DE L’ÉTIQUETTE: ÉTIQUETTE DE
PRÉCAUTION PLACÉE À L’INTERIEUR DE
L’APPAREIL.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking of de
behuizing niet. Er zijn geen door de gebruiker te
repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en
reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M
laserstralen indien geopend. Kijk met optische
instrumenten niet rechtstreeks in de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL:
WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL
AANGEBRACHT.
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI
LASER
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2. ATTENZIONE: Non aprire il coperchio superiore o la
scatola. Nessuna parte interna dell’unità richiede
manutenzione da parte dell’utente; per la manutenzione
rivolgersi al personale qualificato.
3. ATTENZIONE: Radiazione laser in classe 1M visibile e/o
invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con
strumenti ottici.
4. RIPRODUZIONE DELL’ETICHETTA: ETICHETTA DI
AVVERTENZA, POSIZIONATA SULLA SUPERFICIE
INTERNA DELL’UNITÀ.
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen
Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die Victor Company of
Japan, Limited ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Deutschland
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société Victor Company of
Japan, Limited:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen
en richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit en
elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van Victor Company of
Japan, Limited is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Duitsland
Gentile Cliente.
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive e alle
norme europee relative alla compatibilità elettromagnetica e
alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di Victor Company of Japan,
Limited è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Germania
SAFETY_UX-TB30[E]_2.FM Page 3 Thursday, September 17, 2009 12:14 PM
G-4
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden Bedingungen
aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de la
manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse se faire
en le plaçant sur un support d’au moins dix centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel met
een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo
seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana. Consentire un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un
tavolinetto alto almeno 10 cm.
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
Vorderansicht
Vue avant
Vooraanzicht
Vista frontale
Seitenansicht
Vue de côté
Zijaanzicht
Vista laterale
SP-UXTB30
XT-UXTB30
AX-UXTB30
SP-UXTB30
AX-UXTB30
XT-UXTB30
SAFETY_UX-TB30[E]_3.FM Page 4 Monday, September 28, 2009 4:54 PM
G-6
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete
[Europese Unie]
Producten
Batterij
Opmerking:
Het teken Pb onder het
batterijsymbool geeft aan dat
deze batterij lood bevat.
Deze symbolen geven aan dat de elektrische en elektronische apparatuur en de batterij met
dit symbool aan het einde van hun levensduur niet mogen worden weggegooid als algemeen
huishoudelijk afval. De producten moeten in de plaats daarvan worden afgegeven bij de
toepasselijke inzamelpunten voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur
en batterijen voor een gepaste behandeling, recuperatie en recycling in overeenstemming
met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/EG en 2006/66/EG.
Door deze producten op de juiste manier weg te gooien, helpt u mee aan het behoud van de
natuurlijke bronnen en helpt u bij het voorkomen van potentiële negatieve effecten op het
milieu en de menselijke gezondheid die anders kunnen worden veroorzaakt door een
inadequate afvalverwerking van deze producten.
Voor meer informatie over de inzamelpunten en het recyclen van deze producten, kunt u
contact opnemen met uw lokaal gemeentebestuur, het afvalverwerkingsbedrijf voor
huishoudelijk afval of de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
In overeenstemming met de nationale wetgeving, kunnen boeten worden opgelegd voor
ongeoorloofde afvalverwijdering.
[Zakelijke gebruikers]
Als u dit product wilt weggooien, kunt u onze webpagina http://www.jvc.eu/
bezoeken voor
meer informatie over de terugname van het product.
[Overige landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie.
Als u deze items wilt weggooien, moet u dat doen in overeenstemming met de toepasselijke
nationale wetgeving of andere voorschriften in uw land voor de behandeling van oude
elektrische en elektronische apparatuur en batterijen.
[Unione Europea]
Prodotti
Batteria
Nota:
il simbolo Pb sotto il simbolo
delle batterie indica che
questa batteria contiene
piombo.
Questi simboli indicano che l’apparecchiatura elettrica ed elettronica e la batteria a cui fanno
riferimento non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici alla fine della loro vita
utile. I prodotti, invece, vanno consegnati a punti di raccolta appropriati per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie, per il trattamento corretto in
conformità alle proprie normative nazionali e alle direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Mediante lo smaltimento corretto di questi prodotti, si contribuirà a preservare le risorse
naturali e a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana che
potrebbero essere provocati, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato dei prodotti.
Per ulteriori informazioni sui punti di raccolta e il riciclaggio di questi prodotti, contattare la
sede comunale locale, il servizio di smaltimento rifiuti domestici o il negozio in cui si è
acquistato il prodotto.
Lo smaltimento errato di questi rifiuti potrebbe essere soggetto a sanzioni, a seconda di
quanto previsto dalla legislazione nazionale vigente.
[Per gli utenti aziendali]
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, visitare la nostra pagina web
http://www.jvc.eu/
per ottenere informazioni sul ritiro del prodotto.
[Per altre nazioni al di fuori dellUnione Europea]
Questi simboli sono validi solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questi oggetti, effettuare lo smaltimento in conformità alla
normativa nazionale applicabile o alle altre leggi della propria nazione relative al trattamento
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie obsolete.
SAFETY_UX-TB30[E]_2.FM Page 6 Thursday, September 17, 2009 12:14 PM
26
Deutsch
Teile-Index
Zur Verwendung der Tasten und Regler siehe betreffende Seiten.
Fernbedienung
8, 10, 15, 16
7, 9, 15, 17, 21
7, 8, 21
11
12
13, 14
11
11
7, 11
7, 12, 21
17
19
7, 9, 15, 17, 19, 21
7, 10
8, 9, 10, 12, 13, 15,
16, 17, 18, 19, 20, 21
9, 16, 17
7, 8, 10
14
13
20, 21
12
Player-/Tunereinheit
Verstärkereinheit
9, 17
9
9
Fernbedienungssensor
7, 11
7, 8
7, 9
7, 9, 17
7, 10
8, 10
9
8, 10
7
12
7
10
7
21
9, 17
GE-UX-TB30[E]_3.BOOK Page 26 Monday, September 28, 2009 4:56 PM
26
Français
Nomenclature
Référez-vous aux pages indiquées pour savoir comment utiliser les touches et les commandes.
Télécommande
8, 10, 15, 16
7, 9, 15, 17, 21
7, 8, 21
11
12
13, 14
11
11
7, 11
7, 12, 21
17
19
7, 9, 15, 17, 19, 21
7, 10
8, 9, 10, 12, 13, 15,
16, 17, 18, 19, 20, 21
9, 16, 17
7, 8, 10
14
13
20, 21
12
Lecteur/tuner
Amplificateur
9, 17
9
9
Capteur de
télécommande
7, 11
7, 8
7, 9
7, 9, 17
7, 10
8, 10
9
8, 10
7
12
7
10
7
21
9, 17
FR_UX-TB30[E]4.BOOK Page 26 Tuesday, September 29, 2009 10:01 AM
4
Nederlands
Stap 3: Aansluiten
Indien u gedetailleerde informatie wilt, zie bladzijde 5.
Naar een stopcontact
Steek de stekker van het netsnoer pas in een
stopcontact nadat alle verbindingen zijn gemaakt.
FM-antenne (bijgeleverd)
Strek uit voor een optimale
ontvangst.
Rood
Zwart
Schakel de stroom van alle componenten uit alvorens verbindingen te maken.
Linkerluidspreker
Rechterluidspreker
Speler/tuner
Bedieningskabel
Versterker
Rood
Zwart
NL-UX-TB30[E]_3.BOOK Page 4 Monday, September 28, 2009 5:01 PM
5
Nederlands
Verbinden van de bedieningskabel
De bedieningskabel is bij het verlaten van de fabriek met
de speler/tuner verbonden. Verbind de kabel met de
versterker.
Indien de versterker en speler/tuner niet middels de
bedieningskabel zijn verbonden, kunt u het systeem niet
bedienen.
U kunt de speler/tuner naast de versterker plaatsen.
Voor een betere FM-ontvangst
• Zorg dat de antennegeleiders geen contact maken met
andere aansluitingen, snoeren en het netsnoer. Houd de
antenne tevens uit de buurt van metalen onderdelen van
het systeem, snoeren en het netsnoer. De ontvangst wordt
anders mogelijk slechter.
Aansluiten van de luidsprekersnoeren
Controleer dat beide luidsprekers juist en stevig zijn
aangesloten.
Verbind de luidsprekersnoeren in overeenstemming met
de polariteit van de luidsprekeraansluitingen: Het zwarte
snoer met (–), en het rode snoer met (+).
• Indien de snoeren met vinyl zijn bedekt, moet u een
stukje vinyl verwijderen door het te draaien zodat de
uiteinden van het antennedraad of de luidsprekersnoeren
blootliggen.
Speler/tuner
Versterker
ANTENNA
FM-buitenantenne (niet bijgeleverd)
Ontkoppel de bijgeleverde FM-antenne en verbind
een FM-buitenantenne met gebruik van een 75
draad met coaxiale stekker (IEC of DIN45325).
• Verbind NIET meer dan één luidspreker
met iedere aansluiting.
Zorg dat de geleiderdraden van de
luidsprekersnoeren GEEN contact maken
met andere metalen onderdelen van het
systeem.
1.
Ontgrendel
2. Steek in
3
. Vergrendel
NL-UX-TB30[E]_3.BOOK Page 5 Monday, September 28, 2009 5:01 PM
11
Nederlands
Dagelijkse bediening—Instellen van het geluid & overige
Instellen van het volume
U kunt het volume instellen van niveau 0 (“VOL MIN”)
tot niveau 31 (“VOL MAX”).
Snel dempen van het geluid
Instellen van het geluid
Versterken van de lage tonen—HBS
Met Hyper-Bass Sound wordt het geluid met krachtige
lage tonen weergegeven.
Kiezen van de geluidsfuncties
U kunt een van de vier SEA (Sound Effect
Amplifier)-functies kiezen.
Afstandsbediening
CLOCK
SOUND
MODE
FADE
MUTING
VOLUME
+/–
HBS
Speler/tuner
Versterker
VOLUME
+/–
4,x
ECO/
DIMMER
F
ECO/
DIMMER
Afstandsbediening: Versterker:
Voor het weer herstellen van het geluid,
drukt u nogmaals of stelt u het
volumeniveau in.
JAZZ De lage frequenties worden voor
jazzmuziek versterkt.
POP Geschikt voor zang.
ROCK De lage en hoge frequenties worden
versterkt. (basisinstelling)
CLASSIC Geschikt voor klassieke muziek.
Geen
aanduiding
Er wordt geen geluidseffect toegepast.
Remote
ONLY
Remote
ONLY
HBS
Geannuleerd
(Geen aanduiding)
JAZZ ROCK
CLASSIC
POP
Geannuleerd
(Geen aanduiding)
NL-UX-TB30[E]_3.BOOK Page 11 Monday, September 28, 2009 5:01 PM
12
Nederlands
Instellen van de klok
Stel de klok in alvorens de dagelijkse timer te gebruiken
(zie bladzijde 20).
U kunt de klok uitsluitend instellen terwijl het systeem is
uitgeschakeld (standby geschakeld).
1 Schakel het systeem uit (standby).
2 Activeer de functie voor het instellen van de klok.
3 Stel het uur in.
4 Stel de minuut in.
De ingebouwde klok start.
Controleren van de huidige tijd (CT) wanneer het
systeem is ingeschakeld
De tijd wordt een paar seconden getoond.
Indien er een stroomonderbreking is
De instellingen van de klok gaan verloren en “0:00”
knippert. U moet de klok opnieuw instellen.
Automatisch uitschakelen van de stroom—
Inslaaptimer
1 Activeer de inslaaptimerfunctie.
2 Voer de uitschakeltijd in (in minuten).
Controleren van de resterende tijd tot de uitschakeltijd
U kunt de uitschakeltijd veranderen door herhaaldelijk
op de toets te drukken.
Veranderen van de displayhelderheid
U kunt het display met twee niveau’s dimmen.
Met het systeem ingeschakeld...
• De dimmer werkt tevens wanneer het systeem is
uitgeschakeld (Standby).
Instellen van de ECO (ecology) functie
Met de ECO-functie geactiveerd, wordt het display ter
energiebesparing uitgeschakeld wanneer het systeem
standby is geschakeld.
Wanneer het systeem standby is geschakeld...
Remote
ONLY
2 sec.
Remote
ONLY
2 sec.
10 20 30 40 50
90 80 70 60
(Geannuleerd)
OFF
2 sec.
Dimmer 1 Dimmer 2
Dimmer uit (geannuleerd)
Display
uitgeschakeld
Display ingeschakeld
(geannuleerd)
NL-UX-TB30[E]_3.BOOK Page 12 Monday, September 28, 2009 5:01 PM
13
Nederlands
Geavanceerde bediening voor de radio
Ontvangst van FM-zenders met
Radio Data Systeem
Radio Data Systeem kunnen FM-zenders samen met de
normale programmasignalen extra signalen verzenden.
Met dit systeem kunt u de volgende soorten Radio Data
Systeem-signalen ontvangen.
Tonen van Radio Data Systeem-informatie
Tijdens het luisteren naar de FM-zender...
Opzoeken van een programma
PTY-codes
U kunt een bepaald soort programma van de
voorkeurzenders gemakkelijk opzoeken (zie bladzijde 8)
door de PTY-code te specificeren.
Opzoeken van een programma met gebruik van de
PTY-codes
1 Tijdens het luisteren naar de FM-zender...
2 Kies een PTY-code.
PS (Programma
Service)
Toont de algemeen bekende
zendernamen.
PTY (Programma
Type)
Toont het soort programma
dat wordt uitgezonden.
RT (RadioTekst)
Toont tekstmededelingen die
door de zender worden
uitgezonden.
Enhanced Other
Networks
Levert informatie over de
soorten programma’s die
door Radio Data Systeem-
zenders van verschillende
netwerken worden
uitgezonden.
Afstandsbediening
PTY
SEARCH
DISPLAY
MODE
NEWS/INFO
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
Remote
ONLY
PS De zendernaam wordt getoond. “NO PS”
verschijnt indien er geen signaal wordt
ontvangen.
PTY Het type van het ontvangen programma wordt
getoond. “NO PTY” verschijnt indien er geen
signaal wordt ontvangen.
RT De door de zender uitgezonden
tekstmededelingen worden getoond. “NO RT”
verschijnt indien er geen signaal wordt
ontvangen.
PS PTY RT
Zenderfrequentie
Remote
ONLY
NL-UX-TB30[E]_3.BOOK Page 13 Monday, September 28, 2009 5:01 PM
15
Nederlands
Geavanceerde bediening voor disc/USB-opslagapparatuur
Programmeren van de weergavevolgorde—
Geprogrammeerde weergave
U kunt de volgorde bepalen voor het afspelen van
fragmenten (maximaal 32) voordat u de weergave start.
1 Kies een bron en stop vervolgens de weergave.
2 Activeer geprogrammeerde weergave alvorens de
weergave te starten.
3 Kies de gewenste fragmenten voor
geprogrammeerde weergave.
Voor audio CD:
Kies een fragment.
Voor MP3/WMA:
(1) Kies een groep.
Afstandsbediening
CD
DISPLAY/
PROGRAM
RPT/RND
USB
MEMORY
6
TUNING/
GROUP/PTY
K,5
4, x
7
Speler/tuner
Versterker
0
CD
Remote
ONLY
of
Voor audio CD:
Voor MP3/WMA:
Fragmentnummer
Programmastap
Programmastap
Groep (map) nummer
NL-UX-TB30[E]_3.BOOK Page 15 Monday, September 28, 2009 5:01 PM
17
Nederlands
Afspelen in een willekeurige volgorde—
Willekeurige weergave
U kunt alle fragmenten in een willekeurige volgorde
afspelen.
1 Kies een bron en stop vervolgens de weergave.
2 Start de willekeurige weergave.
Voor audio CD:
Voor MP3/WMA:
De weergave start nu in een willekeurige volgorde.
De willekeurige weergave stopt nadat alle fragmenten
zijn afgespeeld.
U kunt tijdens willekeurige weergave geen fragment met
de cijfertoetsen kiezen.
Uitschakelen van willekeurige weergave
U kunt de willekeurige weergave tevens stoppen door
een druk op 7.
Herhaald afspelen—Herhaalde
weergave
U kunt fragmenten herhaald afspelen.
Tijdens weergave...
Voor audio CD:
Voor MP3/WMA:
Voorkomen van uitwerpen van een disc—
Kinderslot
U kunt de disclade vergrendelen zodat de geplaatste disc
niet kan worden uitgeworpen.
• Deze functie is bruikbaar wanneer het systeem is
ingeschakeld.
Terwijl de disclade is gesloten...
Op de speler/tuner en versterker
“DISC LOCKED” verschijnt op het display.
Voor het annuleren van de vergrendeling, herhaalt u
dezelfde procedure. “DISC UNLOCKED” verschijnt op
het display.
Verspringen van
fragment:
Pauzeren: Stoppen:
Druk nogmaals
om weer te
starten.
Remote
ONLY
of
REPEAT1
RANDOM
REPEAT
Geannuleerd
(Geen aanduiding)
REPEAT1
RANDOM
REPEAT
GROUP REPEAT
Geannuleerd
(Geen aanduiding)
REPEAT1 Herhalen van het huidige fragment.
REPEAT Herhalen van alle fragmenten (of het
programma tijdens geprogrammeerde
weergave).
GROUP
REPEAT
Herhalen van alle fragmenten van de
huidige groep.
Remote
ONLY
REPEAT1 REPEAT
Geannuleerd
(Geen aanduiding)
REPEAT1 REPEAT
GROUP REPEAT
Geannuleerd
(Geen aanduiding)
(Tegelijkertijd)
5 sec. 5 sec.
en
NL-UX-TB30[E]_3.BOOK Page 17 Monday, September 28, 2009 5:01 PM
24
Nederlands
Oplossen van problemen
Controleer de volgende lijst alvorens voor reparatie op te
bellen indien u een probleem met uw systeem heeft.
Algemeen:
Systeem kan niet worden ingeschakeld.
] De bedieningskabel is niet goed verbonden (zie
bladzijde 5).
Instellingen of keuzes worden plotseling geannuleerd
voordat u klaar bent.
] Er is een tijdslimiet. Herhaal de procedure.
Bedieningen worden genegeerd.
] De ingebouwde microprocessor functioneert mogelijk
onjuist door externe elektrische interferentie. Trek de
stekker uit het stopcontact en steek weer in het
stopcontact.
Systeem kan niet met de afstandsbediening worden
bediend.
] Er is mogelijk een obstakel tussen de afstandsbediening
en de afstandsbedieningssensor op het systeem.
] Richt naar de afstandsbedieningssensor op het
voorpaneel.
] Houd dichter bij het systeem.
] De batterijen zijn leeg.
Er komt geen geluid uit de luidsprekers.
] De luidsprekerverbindingen zijn ontkoppeld of verkeerd
gemaakt (zie bladzijde 5).
] Hoofdtelefoon is aangesloten (zie bladzijde 7).
Bediening voor de radio:
Uitzendingen zijn door ruis slecht te horen.
] De antenneverbinding is ontkoppeld of verkeerd gemaakt
(zie bladzijde 5).
] De FM-antenne is niet goed uitgestrekt of geplaatst.
Bediening voor weergave van een disc/
USB-opslagapparatuur:
Disc wordt niet afgespeeld.
] De disc is verkeerd om geplaatst. Plaats de disc met het
label boven.
ID3 Tag van een MP3-bestand kan niet worden
getoond.
] Er zijn twee soorten ID3 TagsVersie 1 en Versie 2. Dit
systeem kan uitsluitend ID3 Tag Versie 1 tonen.
Groepen en fragmenten worden niet als verwacht
afgespeeld.
] De weergavevolgorde werd bepaald tijdens opname van
de groepen en fragmenten. De volgorde is mogelijk
afhankelijk van de gebruikte opnamemethode.
Geluid van disc wordt onderbroken.
] De disc heeft krassen of is vuil.
Disclade opent niet.
] Kinderslot is in gebruik. “DISC LOCKED” verschijnt op
het display (zie bladzijde 17).
Bediening voor opname:
Opname op de USB-apparatuur is onmogelijk.
] De USB-apparatuur is vol. Wis ongewenste fragmenten.
] Er zijn reeds 999 fragmenten of groepen op de te
gebruiken
USB-apparatuur opgenomen. Wis
ongewenste fragmenten.
] U kunt niet op de USB-apparatuur schrijven.
] De aangesloten USB-apparatuur is niet compatibel met
dit
systeem.
Gebruik van de dagelijkse timer:
De dagelijkse timer werkt niet.
] Het systeem was ingeschakeld terwijl de starttijd werd
bereikt. De dagelijkse timer start uitsluitend indien het
systeem is uitgeschakeld.
] Er kan een stroomstoring hebben plaatsgevonden. Stel
eerst de klok en vervolgens de timer opnieuw in.
“INVALID” verschijnt op het display.
] Starttijd en stoptijd zijn hetzelfde. Zorg dat de starttijd en
stoptijd niet hetzelfde zijn.
NL-UX-TB30[E]_3.BOOK Page 24 Monday, September 28, 2009 5:01 PM
25
Nederlands
Technische gegevens
Versterker (AX-UXTB30)
Uitgangsvermogen: 20 W per kanaal, min. RMS,
aangedreven in 6 bij 1 kHz
met niet meer dan 10% totale
harmonische vervorming.
(IEC268-3)
Luidsprekers/Impedantie:
6 – 8
Speler/tuner (XT-UXTB30)
Tunergedeelte
FM-afstembereik: 87,50 MHz – 108,00 MHz
CD-speler
Voorwaarden voor meting:
2W, IEC-A gewogen
Dynamisch bereik: 75 dB
Signaal-tot-ruis verhouding:
75 dB
Wow en flutter: Onmeetbaar
Aansluitingen
AUDIO IN:
Ingangsgevoeligheid/Impedantie
250 mV/50 k
USB MEMORY:
USB-specificaties Compatibel met USB 2.0 Full
Speed
Compatibele apparatuur:
Opslagapparatuur klasse
Compatibel systeem:
FAT16, FAT32
Uitgangsvermogen: 5 V gelijkstroom 500 mA
Algemeen
Stroomvereisten: 230 V , 50 Hz wisselstroom
Stroomverbruik: 50 W (tijdens gebruik)
10 W (wanneer standby/met
display aan)
0,7 W (wanneer standby/in
ECO-functie)
Afmetingen (bij benadering):
Speler/tuner: 230 mm × 81 mm × 230 mm
(B × H × D)
Versterker: 230 mm × 81 mm × 243 mm
(B × H × D)
Gewicht (bij benadering):
Speler/tuner: 1,70 kg
Versterker: 2,94 kg
Luidsprekers (SP-UXTB30)
Type: 2-weg bass-reflex
Luidsprekerunits:
Tweeter: 4 cm hoornvormig × 1
Woofer: 10 cm koepelvormig × 1
Impedantie: 6
Afmetingen (bij benadering):
160 mm × 250 mm × 170 mm
(B × H × D)
Gewicht (bij benadering):
1,81 kg per stuk
Bijgeleverde accessoires
Zie bladzijde 3.
Ontwerp en technische gegevens zijn zonder voorafgaande
kennisgeving wijzigbaar.
NL-UX-TB30[E]_3.BOOK Page 25 Monday, September 28, 2009 5:01 PM
26
Nederlands
Toetsen en regelaars
Zie de aangegeven bladzijden voor het gebruik van de toetsen en regelaars.
Afstandsbediening
8, 10, 15, 16
7, 9, 15, 17, 21
7, 8, 21
11
12
13, 14
11
11
7, 11
7, 12, 21
17
19
7, 9, 15, 17, 19, 21
7, 10
8, 9, 10, 12, 13, 15,
16, 17, 18, 19, 20, 21
9, 16, 17
7, 8, 10
14
13
20, 21
12
Speler/tuner
Versterker
9, 17
9
9
Afstandsbedieningssensor
7, 11
7, 8
7, 9
7, 9, 17
7, 10
8, 10
9
8, 10
7
12
7
10
7
21
9, 17
NL-UX-TB30[E]_3.BOOK Page 26 Monday, September 28, 2009 5:01 PM
1
Italiano
Introduzione
Vi ringraziamo innanzi tutto per avere acquistato questo
prodotto JVC.
Per comprendere a fondo il funzionamento del sistema e
ottenerne le massime prestazioni si raccomanda di leggere
tutte le istruzioni qui fornite.
Precauzioni
Installazione
Installare l’unità in una posizione piana, asciutta e né
troppo calda né troppo fredda, con una temperatura
compresa tra 5°C e 35°C.
Per evitare il surriscaldamento interno del sistema,
installarlo in una posizione adeguatamente ventilata.
• Lasciare spazio sufficiente tra il sistema e il televisore.
Per evitare interferenze con il televisore, lasciare spazio
sufficiente tra i diffusori e il televisore.
Sorgenti di alimentazione
• Per scollegare il sistema dalla presa di corrente,
scollegare la spina senza tirare il cavo di alimentazione.
Formazione di umidità
L’umidità può condensarsi sulle lenti all’interno del
sistema nei seguenti casi:
Dopo l’accensione dell’impianto di riscaldamento nel
locale di ascolto
In un locale umido
Quando il sistema viene spostato rapidamente da un luogo
freddo a un luogo caldo
Di conseguenza, il sistema può funzionare in modo non
corretto. In tal caso, lasciare il sistema acceso per alcune
ore fino alla completa evaporazione dell’umidità, quindi
scollegare il cavo di alimentazione e ricollegarlo.
Varie
Qualora un oggetto metallico oppure del liquido
penetrino nel sistema, scollegare il cavo di alimentazione
e consultare il rivenditore senza effettuare alcuna
operazione.
Qualora si preveda un lungo periodo di inattività del sistema,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente.
Qualora si noti un funzionamento anomalo, scollegare il
cavo di alimentazione e consultare il rivenditore.
Come leggere il presente manuale
Per rendere il presente manuale più semplice e facile da
comprendere, abbiamo adottato i metodi seguenti:
Le operazioni di tasti e comandi vengono illustrate come
elencato nella tabella seguente. Nel presente manuale
vengono illustrate principalmente le operazioni di
utilizzo del telecomando. Tuttavia, è possibile utilizzare
i tasti e i comandi direttamente nell’unità centrale se i
nomi e i contrassegni sono uguali o simili.
Alcuni suggerimenti e note correlate vengono
illustrati di seguito nelle sezioni “Ulteriori
informazioni su questo sistema” e “Localizzazione dei
guasti”, ma non nella stessa sezione in cui vengono
illustrate le operazioni. Per ulteriori informazioni o in
caso di dubbi sulle funzioni, visitare le sezioni relative
per ottenere le risposte.
NON installare il sistema vicino a sorgenti di
calore o in una posizione esposta a luce
solare diretta, polvere o vibrazioni eccessive.
NON toccare il cavo di alimentazione con le
mani bagnate.
Per motivi di sicurezza, osservare
scrupolosamente le seguenti norme:
Accertarsi che tutto attorno l’unità centrale
l’aria circoli bene. Una scarsa ventilazione
può provocare il surriscaldamento con
conseguenti danni al sistema.
NON ostruire le aperture o i fori di
ventilazione. Se fossero bloccati da
giornali, stoffa, ecc., il calore potrebbe non
venire disperso.
NON smontare il sistema, in quanto non sono
presenti componenti interni per i quali la
manutenzione può essere effettuata dall’utente.
Indica una pressione
leggera
del tasto.
Indica una pressione
leggera e
ripetuta
del tasto, finché viene
selezionata l’opzione desiderata.
Indica la pressione di un tasto.
Indica di
mantenere premuto
il tasto
per un numero di secondi specificato.
Il numero all’interno della freccia indica
il periodo di pressione (in questo
esempio, 2 secondi).
Se non è presente alcun numero
all’interno della freccia, mantenere
premuto finché l’intera procedura viene
completata o si ottiene il risultato
desiderato.
Indica di ruotare il comando verso le
direzioni specificate.
Indica che questa operazione è possibile
solo tramite il telecomando.
2 sec.
Remote
ONLY
UX-TB30[E]_IT_2.BOOK Page 1 Wednesday, September 23, 2009 5:00 PM
2
Italiano
Indice
Operazioni preliminari ..................................... 3
Passo 1: Apertura della confezione ....................................3
Passo 2: Preparare il telecomando .....................................3
Passo 3: Collegamenti.........................................................4
Prima di utilizzare il sistema............................. 6
Operazioni giornaliere—Riproduzione ........... 7
Ascolto della radio .............................................................8
Supporti e file riproducibili ...............................................9
Riproduzione di un disco....................................................9
Riproduzione di un’unità USB di memoria di massa .........9
Riproduzione di dischi/file ...............................................10
Riproduzione di altro apparecchio....................................10
Operazioni giornaliere—Regolazioni audio e
generali ............................................................. 11
Regolazione del volume ...................................................11
Regolazione del suono .....................................................11
Regolazione dell’orologio ...............................................12
Spegnimento automatico dell’unità—Timer di
autospegnimento ...........................................................12
Regolazione della luminosità del display .........................12
Impostazione della modalità ECO (risparmio
energetico).....................................................................12
Operazioni avanzate con la radio ................... 13
Ricezione di stazioni FM con Radio Data System ...........13
Ricerca di un programma tramite i codici PTY ...............13
Passaggio temporaneo a un programma di propria scelta
in modo automatico.......................................................14
Operazioni avanzate con i dischi e le unità USB
di memoria di massa ........................................ 15
Programmazione dell’ordine di riproduzione—
Riproduzione programmata .........................................15
Riproduzione in modalità casuale—Riproduzione
casuale ..........................................................................17
Ripetizione dell’esecuzione— Riproduzione ripetuta .....17
Per impedire l’espulsione del disco—Blocco bambini ....17
Operazioni di registrazione ............................. 18
Registrazione da un CD in unità USB di memoria
di massa.........................................................................19
Cancellazione di una traccia .............................................19
Operazioni con il timer giornaliero ................ 20
Impostazione del timer giornaliero ..................................20
Ulteriori informazioni ..................................... 22
Ulteriori informazioni su questo sistema .........................22
Manutenzione ..................................................................23
Localizzazione dei guasti .................................................24
Specifiche ........................................................................25
Indice delle parti ..............................................................26
UX-TB30[E]_IT_2.BOOK Page 2 Wednesday, September 23, 2009 5:00 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113

JVC UX-TB30 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per