Blaupunkt 8 622 400 951 Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatori audio per auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

8 622 400 951
BQX 280
Einbauanleitung
Fitting instructions
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Inbouwinstrukties
Monteringsanvisning
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
BQX 280
Amplifier
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlußvorschriften
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses
ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz-
Herstellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer,
Wegfahrsperren) zu beachten.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, daß
keine Fahrzeugteile (Batterie, Kabel,
Sicherungskasten) beschädigt werden.
Der BQX 280 wird an einem geeigneten Montageort
z. B. an der Spritzwand, unter der
Instrumententafel, unter den Sitzen oder im
Kofferraum montiert. Fig. 1
Bei der Wahl des Montageortes auf ausreichende
Wärmeableitung achten.
Alle Kabel sind zur Störsicherheit in genügendem
Abstand von Kabelbäumen zu verlegen.
An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen ver-
wenden.
Nur Lautsprecher mit 4 Impedanz verwenden.
Max. Belastbarkeit (Musikleistung) beachten.
Lautsprecheranschlußkabel bis 16 mm
2
verwenden. Lautsprecher nicht an Masse
schließen, nur die bezeichneten Klemmen
verwenden.
Der Querschnitt des Pluskabels darf 2x 2,5 mm
2
nicht unterschreiten.
Das Gerät ist mit zwei Sicherungen, 20 A,
abgesichert.
D
Der Amplifier BQX 280 eignet sich zum Anschluß an Autoradios mit
Cinch-Anschluß.
Für den Anschluß an Autoradios mit ISO-Anschluß beiliegenden ISO-
Cinch Adapter verwenden.
Einsatz- und Schaltmöglichkeiten:
Full Range 4 x 70 W oder 2 x 140 W
Low Pass 4 x 70 W oder 2 x 140 W Subwoofer-Ausstiegsfrequenz
80 Hz, Flankensteilheit 18 dB pro Oktave oder,
Full Range 2 x 70 W und Low Pass 2 x 70 W
Plus-/Minus-Anschluß
Beiliegende Pluskabel zur Batterie verlegen und über Sicherungshalter
anschließen. Den Sicherungshalter in der Nähe der Batterie anschlie-
ßen.
An scharfkantigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Beiliegendes Minuskabel an einen störfreien Massepunkt (Karosserie-
schraube, Karosserieblech) sicher anschrauben (nicht am Minuspol der
Batterie). Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank kratzen
und mit Graphitfett einfetten.
Anschlußbeispiele
Anschluß der Spannungsversorgung Fig. 2
Anschluß an Autoradios mit ISO-Anschluß über Cinch-Buchse Fig. 3
Anschluß an Autoradios mit Cinch-Ausgang Fig. 4
Anschluß an Autoradios mit Lautsprecher-Ausgang Fig. 5
Bei Autoradios mit 20 poligem Stecksystem Adapterkabel
7 607 893 093 verwenden Fig. 6
Beim Anschluß über die Cinch- oder Lautsprecherbuchsen des Autora-
dios muß die Schaltleitung angeschlossen werden.
+12V
GAIN ADJ
Der Einstellbereich des Gain Adjustreglers reicht von 0,3 V bis 2 V.
Bei Anschluß von Blaupunkt-Autoradios ist der Regler auf 2 V einzustel-
len.
Bei Anschluß eines Autoradios anderer Hersteller ist die Eingangs-
empfindlichkeit entsprechend den Herstellerangaben anzupassen.
Lautsprecheranschluß
4 x 70 W Fig. 7
2 x 140 W, Adapterkabel Cinch/Cinch verwenden Fig. 8
Es ist darauf zu achten, daß die gebrückten Kanäle mit dem selben
Signal angesteuert werden.
Der Anschluß der Lautsprecher, wie in Fig. 9 abgebildet, ist nicht
zulässig.
Technische Daten
Max. Power: 4 x 70 W oder 2 x 140 W an 4
Sinus Leistung: 4 x 30 W oder 2 x 75 W
bei 0,1 % Klirr. (DIN 45500)
Klirrfaktor: < 0,05 % bei 10 W, 1 kHz, 4
< 0,1 % bei 10 W, 10 kHz, 4
Frequenzgang: 10 Hz - 60 kHz (-3 dB)
Kanaltrennung: > 55 dB / 1 kHz
> 45 dB / 10 kHz
Signal Rauschabstand: > 95 dB (A)
Eingänge: 4 x Cinch (RCA), vergoldet
Ausgänge: 4 x Lautsprecher, 4
Abmessungen (B x H x T): 320 x 43 x 210 mm
Änderungen vorbehalten
Fig. 1
BQX280
2
1
Abbildungen / Illustrations / Illustraciones / Illustrazioni / Illustrationer / Afbeeldingen / Illustraçoes
Fig. 2
Fig. 3
R
E
A
R
w
s
rt
w
s
rt
F
R
O
N
T
bl
5A
7 607 886 090 5m
7 607 886 093 5m High End
7 607 885 090 1,3m
7 607 885 093 1,3m High End
BQX 280
POWER
FRONT SPEAKER
+12V
L+
L-
R+
R-
L+
L-
R+
R-
+12V
REAR
SPEAKER
FRONT
GAIN ADJ
2V
0,3V
REAR
LP OFF
INPUT R
L
INPUT R
L
GAIN ADJ
2V
0,3V
LP OFF
+12V
w
s
rt
w
s
rt
+12V
+12V
+12V
20A
+12V
20A
REAR
ws
rt
ws
rt
FRONT
bl
5A
+12V
BQX 280
+12V
POWER
FRONT SPEAKER
+12V
L+
L-
R+
R-
L+
L-
R+
R-
+12V
REAR
SPEAKER
FRONT
GAIN ADJ
2V
0,3V
REAR
LP OFF
INPUT R
L
INPUT R
L
GAIN ADJ
2V
0,3V
LP OFF
+12V
+12V
20A
+12V
20A
Fig. 4
7 607 886 090 5m
7 607 886 093 5m High End
7 607 886 090 5m
7 607 886 093 5m High End
BQX 280
FRONT
GAIN ADJ
2V
0,3V
REAR
LP OFF
INPUT R
L
INPUT R
L
GAIN ADJ
2V
0,3V
LP OFF
+12V
POWER
FRONT SPEAKER
+12V
L+
L-
R+
R-
L+
L-
R+
R-
+12V
REAR
SPEAKER
L
R
L
R
+12V
+12V
+12V
20A
+12V
20A
Fig. 5
L
F
R
F
L
R
R
R
+12V
7 607 873 000
7 607 882 090
5A
7 607 855 091
1,3m
7 607 855 093
5m
BQX 280
(2x)
FRONT
GAIN ADJ
2V
0,3V
REAR
LP OFF
INPUT R
L
INPUT R
L
GAIN ADJ
2V
0,3V
LP OFF
1
0
A
7 607 893 093
7 607 886 093
5m
BQX 280
F
R
O
N
T
2V
0,3V
REAR
LP OFF
IN
P
U
T R
L
G
A
IN
A
D
J
2V
0,3V
L
P
O
F
F
G
A
IN
A
D
J
IN
PU
T R
L
POW
ER
F
R
O
N
T
S
P
E
A
K
E
R
REAR
SPEAKER
+12V
+12V
L+
L-
R+
R-
L+
L-
R+
R-
+12V
Fig. 6
POW
ER
FRONT SPEAKER
+12V
L+
L-
R+
R-
L+
L-
R+
R-
+12V
REAR
SPEAKER
2 x 140W
BQX 280
FRONT
GAIN ADJ
2V
0,3V
REAR
LP OFF
INPUT R
L
INPUT R
L
GAIN ADJ
2V
0,3V
LP OFF
+12V
LR
RR
LF
RF
+12V
RR
LR
LR
RR
POWER
FRONT SPEAKER
+12V
L+
L-
R+
R-
L+
L-
R+
R-
+12V
REAR
SPEAKER
L
R
4 x 70W
L
R
Fig. 7
POWER
FRONT SPEAKER
+12V
L+
L-
R+
R-
L+
L-
R+
R-
+12V
REAR
SPEAKER
L
R
4 x 70W
L
R
2 x 140W
Fig. 8
Fig. 9
GB
The amplifier BQX 280 can be connected to car radios with Cinch
connector.
Use the enclosed ISO/Cinch connector to connect the amplifier to car
radios with ISO connector.
Safety Notes
Installation and connection recommendations
Disconnect the vehicle battery’s negative terminal before making
connections.
Make sure to observe the safety instructions of the car manufacturer
(especially with regard to airbags, alarm systems, on-board computers
or vehicle immobilisers).
Before drilling holes, look to see what is on the other side. Make sure not
to damage any parts of the vehicle (battery, wiring looms, fuse box).
Choose an appropriate location for mounting the BQX 280, for example
at the splash wall, under the dashboard, beneath a seat or in the boot.
Fig. 1
Ensure that there is enough air circulation at the mounting location for
adequate heat dissipation.
To avoid possible interference, all cables should be routed at a sufficient
distance to the wiring harnesses.
Use the enclosed cable ducts at sharp-edged holes.
Use only loudspeakers with an impedance of 4 ohms. Take into account
their maximum power handling capacity (max. power).
Use only loudspeaker connection cables with a cross-section of up to 16
mm
2
. Never connect speaker leads to the vehicle ground. Ensure to use
only the terminals designated correspondingly.
The cross-section of the positive cable shall not exceed 2 x 2.5 mm
2
.
The unit is protected by two fuses, 20 A.
Possible applications
Full range 4 x 70 watts or 2 x 140 watts
Low pass 4 x 70 watts or 2 x 180 watts, subwoofer cuoff frequency
80 Hz, slope 18 dB octave
Full range 2 x 70 watts, low-pass 2 x 70 watts.
Plus/minus connection
Route the enclosed positive cable to the battery and connect it via the
fuse folder.
Connect the fuse holder close to the battery.
Screw the enclosed positive cable to an interference-free ground spot
(chassis screw or plate). Do not connect it to the negative terminal of
the battery. The contact area of the ground source must be blank and
lubricated with graphite grease.
Examples
Power supply connection Fig. 2
Connection to car radios with ISO connector via Cinch socket Fig. 3
Connection to car radios with Cinch output Fig. 4
Conexión a autorradios con salida de altavoces Fig. 5
Use the adapter cable 7 607 893 093 for car radios with
20-pin terminal Fig. 6
When connecting the amplifier via Cinch or loudspeaker sockets, the
switching line must be connected.
+12V
GAIN ADJ
The Gain Adjust control button can be adjusted between 0.3 and 2 V.
When connecting a Blaupunkt car radio, adjust the control button to 2 V.
If a car radio of another brand shall be connected, adjust the input
sensitivity as detailed in the car radio specification.
Loudspeaker connection
4 x 70 W Fig.7
2 x 140 watts, use a Cinch/Cinch adapter cable Fig.8
Make sure that the bridged channels are driven with the same signals.
Connecting the loudspeakers as illustrated in Fig. 9 is not permissible
Specification
Max. power: 4 x 70 W or 2 x 140 W into 4
RMS power: 4 x 30 W or 2 x 75 W with 0,1 % THD
(DIN 45500)
Distortion factor: <0.05 % at 10 W, 1 kHz, 4
<0,1 % at 10 W, 10 kHz, 4
Frequency response: 10 Hz - 60 kHz (-3 dB)
Channel separation: > 55 dB / 1 kHz
> 45 dB / 10 kHz
Signal-to-noise ratio: > 95 dB (A)
Inputs: 4 x Cinch (RCA), gold-plated
Outputs: 4 loudspeaker outputs, 4
Dimensions (W x H x D): 320 x 43 x 210 mm
Changes reserved
F
L’amplificateur BQX 280 peut être connecté aux autoradios à
connexion Cinch.
Utiliser l’adaptateur ISO-Cinch compris dans l’emballage pour la
connexion aux autoradios à connexion ISO.
Consignes de sécurité
Consignes de montage et de branchement
Débrancher le pôle négatif de la batterie pendant la durée du
montage et du branchement.
Les consignes de sécurité du constructeur automobile sont à respecter
(airbag, alarmes, ordinateurs de bord, antivols).
Lors de perçage de trous, veiller à nendommager aucune pièce du
véhicule (batterie, câbles, boîte à fusibles).
Monter le BQX 280 à un endroit adéquat, par exemple sur le tablier
dauvent, sous le tableau de bord, sous les sièges ou dans le coffre.
Fig. 1
Choisir un lieu de montage où la chaleur se dissipe suffisamment.
Pour éviter les parasites, tous les câbles doivent être posés à une
distance suffisante des harnais de câbles.
Utiliser des passe-câbles livrés avec l’équipement si les trous sont
coupants au bord.
Nutiliser que des haut-parleurs de 4 m dimpédance. Respecter la
capacité de charge maximale (puissance musicale).
Nutiliser que des câbles de branchement de haut-parleurs inférieurs à 16
mm
2
. Ne pas connecter les haut-parleurs à la masse, nutiliser que les
bornes spécifiées.
La section du câble positif ne doit pas être inférieure à 2 x 2,5 mm
2
.
L’appareil est protégé par deux fusibles à 20 A.
Mise en service et sélections réalisables:
Full Range 4 x 70 W ou 2 x 140 W
Low Pass 4 x 70 W ou 2 x 140 W, fréquence de coupure de
subwoofer 80 Hz, pente du signal 18 dB par octave
Full Range 2 x 70 W et Low Pass 2 x 70 W
Branchement des câbles plus/moins
Poser les câbles positifs compris dans l’emballage vers la batterie et
les connecter par des portes-fusibles.
Connecter le porte-fusible à proximité de la batterie.
Connecter le porte-fusible près de la batterie.
Visser fixement le câble moins ci-joint à un point de la masse antiparasite
(vis de carrosserie, tôle de carrosserie) (pas sur le pôle négatif de la
batterie). Gratter la surface de contact du point de masse jusqu’à ce
qu’elle brille et la recouvrir de graisse graphitique.
Exemples de connexion
Connexion de l’alimentation en courant fig. 2
Connexion aux autoradios à connexion ISO par la prise Cinch fig. 3
Connexion aux autoradios à sortie Cinch fig. 4
Connexion aux autoradios à sortie de H-P fig. 5
Utiliser le câble adaptateur 7 607 893 093 pour les autoradios
à système de connexion à 20 pôles fig. 6
Si la connexion est effectuée au moyen des douilles Cinch ou de haut-
parleurs de lauto-radio, la ligne de commutation doit être connectée.
+12V
GAIN ADJ
La gamme de réglage du potentiomètre gain adjust varie de 0,3 V à 2 V.
Pour le branchement des autoradios Blaupunkt, il faudra régler le
potentiomètre sur 2 V.
Pour le branchement d’un autoradio acheté auprès d’un autre fabricant,
il faudra adapter la sensibilité d’entrée en fonction des spécifications du
fabricant.
Branchement des haut-parleurs
4 x 70 W Fig. 7
2 x 140 W, utiliser le câble adaptateur Cinch/Cinch Fig. 8
Veiller à ce que les canaux mis en pont soit commandés par le même
signal.
La connexion des H-P, comme illustrée par la fig. 9, n’est pas
admissible.
Caractéristiques techniques
Puissance maxi: 4 x 70 W ou 2 x 140 W sur 4
Puissance sinusoïdale: 4 x 30 W ou 2 x 75 W pour 0,1 % distors.
(DIN 45500)
Taux de distorsion totale: <0,05 % à 10 W, 1 kHz, 4
<0,1 % à 10 W, 10 kHz, 4
Gamme de fréquence: 10 Hz - 60 kHz (-3 dB)
Séparation des canaux: > 55 dB / 1 kHz
> 45 dB / 10 kHz
Rapport signal/bruit: > 95 dB (A)
Entrées: 4 x Cinch (RCA), doré
Sorties: 4 x haut-parleurs, 4
Dimensions (L x H x P): 320 x 43 x 210 mm
Sous réserve de modifications
Allacciamento degli altoparlanti
4 x 70 W Fig.7
2 x 140 W, impiegare il cavo di adattamento cinch/cinch Fig.8
Bisogna fare attenzione che i canali collegati con ponticello vengono
comandati con lo stesso segnale.
Non è consentito allacciare gli altoparlanti così come illustrato nella Fig.
9.
Dati tecnici
Max. Power: 4 x 70 W oppure 2 x 140 W con 4
Potenza sinusoidale: 4 x 30 W oppure 2 x 75 W
con lo 0,1% fatt. dist. (DIN 45500)
Fattore di distorsione: <0,05 % con 10 W, 1 kHz, 4
<0,1 % con 10 W, 10 kHz, 4
Risposta: 10 Hz - 60 kHz (-3 dB)
Selettività: > 55 dB / 1 kHz
> 45 dB / 10 kHz
Rapporto segnale/fruscio: > 95 dB (A)
Entrate: 4 x Cinch (RCA), dorate
Uscite: 4 x altoparlanti, 4
Dimensioni (L x A x P): 320 x 43 x 210 mm
Modifiche riservate!
I
L’amplificatore BQX 280 è adatto per un allacciamento ad autoradio con
attacco cinch.
Per l’allacciamento ad autoradio con attacco ISO impiegate l’allegato
adattatore ISO-Cinch.
Osservazioni sulla sicurezza
Istruzioni per montaggio ed allacciamento
Durante il montaggio e l'allacciamento bisogna staccare il polo
negativo della batteria.
Bisogna qui osservare le norme di sicurezza prescritte dal fabbricante
d'auto (airbag, impianto di allarme, computer di bordo, bloccaggio di
partenza).
Quando si praticano dei fori, bisogna fare attenzione che non venga
danneggiato nessun elemento di vettura (batteria, cavi, scatole delle
resistenze).
Il BQX 280 viene montato in un punto adatto, p.es. sul cruscotto, sotto
il pannello degli strumenti, sotto i sedili o nel bagagliaio. Fig. 1
Quando si sceglie il punto di montaggio bisogna considerare che ci sia
una buona possibilità di dissipazione di calore.
Per evitare ogni disturbo, tutti i cavi vanno posti ad una distanza adeguata
dai pettini dei cavi.
Per passare il cavo attraverso fori con spigoli vivi usare i passacavi forniti.
Impiegare soltanto altoparlanti con impedenza di 4 .
Per l'allacciamento degli altoparlanti impiegare cavi fino ai 16 mm
2
. Non
collegare gli altoparlanti a massa, impiegare esclusivamente i morsetti
indicati.
La sezione del cavo positivo non deve risultare minore di 2x2,5 mm
2
.
L’apparecchio è dotato di due fusibili da 20 A.
Possibilità di inserimento e di commutazione
Full Range 4 x 70 W oppure 2 x 140 W
Low Fase 4 x 70 W oppure 2 x 140 W frequenza di uscita
subwoofer 80 Hz, pendenza dei fianchi 18 dB pro ottava.
Full Range 2 x 70 W e Low Pass 2 x 70 W
Allacciamento del cavo positivo/negativo
Gli allegati cavi positivi vanno posati verso la batteria ed allacciati con
ancoraggio di sicurezza.
L’ancoraggio di sicurezza va applicato in prossimità di batteria.
Attaccare il portafusibili in prossimità della batteria.
Avvitare bene il cavo negativo che fa parte della fornitura ad un punto di
massa privo di disturbi, come ad es. a una vite della carrozzeria, alla
lamiera della carrozzeria. (Non avvitarlo al polo negativo della batteria).
Graffiare la superficie di contatto del punto di massa fino al metallo e
lubrificarla con lubrificante grafitico.
Esempi di allacciamento
Allacciamento all’alimentazione di tensione Fig. 2
Allacciamento ad autoradio con attacco ISO tramite presa cinchFig. 3
Allacciamento ad autoradio con uscita cinch Fig. 4
Allacciamento ad autoradio con uscita per autoparlanti Fig. 5
Per autoradio con sistema di innesto a 20 poli si impiega
il cavo di adattamento 7 607 893 093 Fig. 6
Nel caso di allacciamenti tramite prese Cinch o prese di altoparlante di
autoradio bisogna collegare la direzione di rete.
+12V
GAIN ADJ
La gamma di regolazione del regolatore Gain Adjust va da 0,3V a 2V.
Collegando un’autoradio della Blaupunkt tale regolatore deve essere
impostato su 2V.
Collegando un’autoradio di un altro costruttore la sensibilità di entrata
deve essere adattata secondo le indicazioni del costruttore.
NL
De versterker BQX 280 is geschikt voor aansluiting op autoradio’s met
cinch-aansluiting.
Gebruik de meegeleverde ISO-cinch-adapter voor aansluiting op
autoradio’s met ISO-aansluiting.
Veiligheidsinstructies
Voorschriften voor inbouw en aansluiting
Voor de duur van de montage en de aansluiting moet de minpool
worden losgemaakt.
Hierbij moet worden gelet op de veiligheidsinstructies van de
autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boordcomputer,
blokkeringsvoorzieningen).
Let er bij het boren van gaten op dat geen delen van de auto worden
beschadigd (accu, kabels, zekeringkast).
De BQX 280 wordt op een geschikte plaats gemonteerd, bv. op het
spatbord, onder het dashboard, onder de stoel of in de kofferruimte.
Fig. 1
Houd bij de keuze van de plaats rekening met toereikende warmteafvoer.
Ter voorkoming van storingen moeten alle kabels op voldoende afstand
van kabelbundels worden gelegd.
Bij gaten met scherpe randen bijgevoegde kabeldoorvoertulen gebruiken.
Gebruik alleen luidprekers met een impedantie van 4. Let op de maxi-
male belastbaarheid (muziekvermogen).
Gebruik luidsprekerkabels van max. 16 mm
2
. Leg de luidsprekers niet
aan aarde, maar gebruik alleen de aangegeven klemmen.
De doorsnede van de pluskabel mag niet minder bedragen dan 2x 2,5
mm. Het apparaat is gezekerd met twee zekeringen van 20A.
Gebruiks- en schakelmogelijkheden:
Full range 4 x 70 W of 2 x 140 W
Low pass 4 x 70 W of 2 x 140 W, subwoofer-grensfrequentie
80 Hz, flanksteilheid 18 dB per oktaaf
Full Range 2x 70W
Low Pass 2x 70W
Plus-/min-aansluiting
Leg de meegeleverde pluskabel naar de accu en sluit deze aan via de
zekeringhouder.
Sluit de zekeringhouder aan in de nabijheid van de accu.
Sluit de zekeringsschakelaar aan in de buurt van de accu.
Meegeleverde min-kabel aan een storingvrij massapunt (carrosserie-
schroef, carrosserieplaat) vastschroeven (niet aan min-pool van de
accu). Contactoppervlak van massapunt tot op het metaal afkrassen en
met grafietvet invetten.
Voorbeelden voor de aansluiting
Aansluiting van de spanningsbron Fig. 2
Aansluiting op autoradio’s met ISO-aansluiting via cinch-bus Fig. 3
Aansluiting op autoradio’s met cinch-bus Fig. 4
Aansluiting op autoradio’s met luidsprekeruitgang Fig. 5
Gebruik voor autoradio’s met 20-polig stekkersysteem
adapterkabel 7 607 893 093 Fig. 6
Bij aansluiting via de cinch- of luidsprekerbussen van de autoradio moet
de schakelkabel worden aangesloten.
+12V
GAIN ADJ
Het instelbereik van de Gain Adjustregelaar gaat van 0,3 V tot 2 V.
Bij het aansluiten van Blaupunkt-autoradio’s moet de regelaar op 2 V
worden ingesteld.
Bij het aansluiten van een autoradio van andere fabrikanten moet de
ingangsgevoeligheid overeenkomstig de gegevens van de fabrikant
worden aangepast.
Luidsprekeraansluiting
4 x 70 W Fig.7
2x 140W, gebruik adapterkabel cinch/cinch Fig.8
Er dient op te worden gelet dat de overbrugde kanalen worden aangestuurd
met hetzelfde signaal.
Aansluiting van de luidsprekers zoals afgebeeld in fig. 9 is niet toegestaan.
Technische specificaties
Max. power: 4 x 70 W of 2 x 140 W aan 4
Sinusvermogen: 4 x 30 W of 2 x 75 W bij 0,1 %
vervorming (DIN 45500)
Vervormingsfactor: <0,05 % bij 10 W, 1 kHz, 4
<0,1 % bij 10 W, 10 kHz, 4
Frequentiebereik: 10 Hz - 60 kHz (-3 dB)
Kanaal scheiding: > 55 dB / 1 kHz
> 45 dB / 10 kHz
Signaal/ruis-afstand: > 95 dB (A)
Ingangen: 4 x Cinch (RCA), verguld
Uitgangen: 4 luidspreker, 4
Afm. (B x H x T): 320 x 43 x 210 mm
Wijzigingen voorbehouden
S
Förstärkaren BQX 280 är avsedd för anslutning till bilstereo med Cinch
(RCA) lågnivåautgång.
För anslutning till bilstereo med ISO utgång anvånds den medföljande
ISO-Cinch /RCA) adaptern.
Säkerhetsanvisning
Monterings- och anslutningsinformationer
Under tiden anläggningen monteras skall batteriets minuspol vara
bortkopplad.
Härvid måste biltillverkarens säkerhetsanivisningar (Airbag, larm,
färddator, startspärr) nogo beaktas.
Vid borrning av hål måste noga kontrolleras att inga viktiga delar (batteri,
kablar, säkringshållare) skadas.
BQX 280 monteras på lämpligt ställe på torpedväggen, under
instrumentbrädan, under ett säte eller i bagageutrymmet. Fig. 1
Vid val av monteringsställe måste beaktas att tillräcklig värmeavledning
uppnås.
För att undvika störningar skall alla ledningar dras långt ifrån befintliga
kabelstammar.
Vid vassa hål använd medföljande kabelgenomföringar.
Använd endast högtalare med 4 Ohm impedans. Beakta max.
effekttäligheten (musikeffekten).
Använd högtalarledningar med en area upp till 16 mm
2
.
Högtalarledningarna får ej anslutas till bilens chassi.
Pluskablns area få inte understiga 2 x 2,5 mm2. Förstärkaren är
avsäkrad med två 20A säkring
Inställnings- och kopplingsmöjligheter:
Full Range 4 x 70 W eller 2 x 140 W
Low Pas 4 x 70 W eller 1 x 170 W subwooferbrytfrecvens 80 Hz,
branthet 18 dB / oktav.
Full Range 2 x 70 W och Low Pas 2 x 70 W
Plus-/minus-anslutning
Medföljande pluskabel dras fram till bilens batteri och ansluts via
säkringshållaren.
Säkringshållaren placeras i närheten av batteriet.
Säkringshållaren monteras : närheten av bilbatteriet.
Bifogad minuskabel ansluts till en störningsfri godspunkt (karosseriskruv,
karosseriplåt) (OBS! ej till batteriets minuspol). Skrapa kontaktytan på
godspunkten metalliskt rent och smörj in den med grafitfett.
Inkopplingsexempel
Anslutning av spänningsförsörjningen Fig. 2
Anslutning av bilstereo med ISO kontakt via
Cinch /RCA kontakter Fig. 3
Anslutning av bilstereo med Cinch /RCA) utgång Fig. 4
Anslutning av bilstereo med högtalarutgång Fig. 5
På bilstereo med 20 polig systemkontakt används
adapterkabel 7 607 893 093 Fig. 6
Vid anslutning via RCA (cinch)- eller högtalarutgångar måste även
styrledning anslutas.
+12V
GAIN ADJ
Gain Adjust kontrollens reglerområde kan ställas in mellan 0,3 V till 2 V.
När Blaupunkt-stereo ansluts skall kontrollen ställas på 2 V.
Vid anslutning av en bilstereo av annat fabrikat skall ingångskänsligheten
ställas in enligt fabrikantens anvisning.
Högtalaranslutning
4 x 70 W Fig.7
2 x 140 W, anvånd adapterkabel Cinch (RDA)/Cinch (RCA Fig.8
Man måste då beakta att de bryggkopplade kanalerna styrs ut med
samma signaler.
Inkoppling av högtalarna, enligtfig 9 är ej tillåten vid bryggkoppling.
Tekniska data
Max uteffekt: 4 x 70 W eller 2 x 140 W vid 4
Sinuseffekt: 4 x 30 W eller 2 x 75 W
vid 0,1% distorsion (DIN 45500)
Distorsion: <0,05 % vis 10 W, 1 kHz, 4
<0,1 % vis 10 W, 10 kHz, 4
Frekvensområde: 10 Hz - 60 kHz (-3 dB)
Kanalseparation: > 55 dB / 1 kHz
> 45 dB / 10 kHz
Signalbrusavstånd: > 95 dB (A)
Ingångar: 4 x Cinch (RCA), förgyllda
Utgångar: 4 x högtalare, 4
Mått (B x H x D): 310 x 43 x 210 mm
Rätt till ändringar förbehålles.
E
Se puede conectar el amplificador BQX 280 a autorradios con conector
Cinch.
Utilizar el adapter ISO/Cinch para conectarlo a autorradios con conector
ISO.
Observaciones de seguridad
Recomendaciones de montaje y conexión
Desconecte el terminal negativo de la batería del vehículo antes de
hacer las conexiones.
Tenga en cuenta las instrucciones de seguridad del fabricante de
vehículo (con respecto a airbags, sistemas de alarma, ordenadores de
a bordo o sistemas antiarranque).
Antes de taladrar agujeros, asegúrese de que no estén dañadas
ningunas partes del vehículo (batería, cables, caja de fusibles).
Monte el BQX 280 en un lugar apropiado, por ejemplo en el panel de
salpicaduras, debajo del tablero de instrumentos o de los asientos o en
el maletero. Fig. 1
Al elegir el lugar de montaje, asegúrese de que haya suficiente circulación
de aire para una disipación del calor adecuada.
Coloque los cables observando una suficiente distancia a los mazos a
fin de evitar cualquier tipo de interferencia.
Utilizar los pasadores adjuntos en huecos de conto vivo.
Use solamente altavoces que tengan clasificaciones de impedancia de
4 ohmios. Observe las capacidades de manejo de potencia (max.
power).
Use cables de conexión de altavoces con una sección transversal de
hasta 16 mm
2
. Nunca conecte los altavoces a tierra y sólo use los
terminales designados correspondientemente.
La sección transversal del cable positivo no debe sobrepasar los 2 x 2,5
mm
2
.
La unidad está protegida mediante dos fusibles, 20 A.
Posibilidades de distribuir la potencia
Gama completa (full range) 4 x 70 vatios ò 2 x 140 vatios
Paso bajo (low pass) 4 x 70 vatios ò 2 x 140 vatios, frecuencia
de corte de subwoofer 80 Hz, pendiente
18 dB por octava
Gama completa 2 x 70 vatios, paso bajo 2 x 70 vatios.
Conexión de la línea positiva y negativa
Conducir el cable positivo adjunto a la batería y conectarlo a través del
soporte de fusibles.
Conectar el soporte de fusibles cerca de la batería.
Utilizar los pasadores adjuntos en huecos de conto vivo.
Tornillar el cable negativo a un punto de masa sin interferencias (tornillo
o placa de la carrosería). No conectarlo al polo negativo de la batería.
Rascar la superficie del contacto a masa hasta que sea de brillo metálico
y engrasar con grasa grafitada.
Ejemplos de conexión
Conexión de la amplificación Fig. 2
Conexión a autorradios con conector ISO a través
de la toma Cinch Fig. 3
Conexión a autorradios con salida Cinch Fig. 4
Conexión a autorradios con salida de altavoces
Utilizar el cable adapter 7 607 893 093 para autorradios con
sistema de conexión de 20 polos Fig. 6
Al conectar el equipo a la hembrilla Cinch o de altavoz del autorradio,
asegúrese de que esté conectada la línea de conmutación.
+12V
GAIN ADJ
La gama de control del regulador GAIN ADJUST se extiende de 0.3 V
hasta 2 V. Ajuste este regulador en 2 V si desea conectar un autorradio
Blaupunkt. Para la conexión de un autorradio de otra marca vea las
indicaciones del fabricante respecto a la sensitividad de entrada.
Conexión de los altavoces
4 x 70 W Fig.7
2 x 140 vatios, utilizar el cable adapter Cinch/Cinch Fig.8
Asegúrese que los canales en puente estén suministrados con los
mismos señales.
La conexión de los altavoces según ilustrado en la Figura 9 no es
permitido.
Datos técnicos
Potencia máxima: 4 x 70 W ó 2 x 140 W en 4
Potencia senoidal: 4 x 30 W ó 2 x 75 W
con 1 % de distorsión (DIN 45500)
Factor de distorsión: <0,05 % con 10 W, 1 kHz, 4
<0,1 % vis 10 W, 10 kHz, 4
Gama de frecuencias: 10 Hz - 60 kHz (-3 dB)
Separación entre canales: > 55 dB / 1 kHz
> 45 dB / 10 kHz
Distancia señal/ruido: > 95 dB (A)
Entradas: 4 x Cinch (RCA), doradas
Salidas: 2 altavoces, 4
Dimensiones (An. x Al. x Prof.): 320 x 43 x 210 mm
Modificaciones reservadas
P
O amplificador BQX 280 é apropriado para a ligação à auto-rádios com
ligação Cinch.
Para a ligação à auto-rádios com ligação ISO, é necessário utilizar o
adaptador ISO-Cinch em anexo.
Instruções de segurança
Instruções de montagem e ligação
Desligar durante a montagem e a ligação o terminal do pólo
negativo da bateria.
Na montagem e ligação, seguir as instruções de segurança previstas
pelo fabricador de automóvel (airbag, auto-alarme, computador de bordo,
sistema anti-furto).
Ao furar buracos, dar atenção a não danificar quaisquer partes do veículo
(bateria, cabos, caixa de fusíveis).
O BQX 280 é montado num lugar apropriado como, p. ex., nos
revestimentos interiores das portas, por baixo do quadro de
instrumentos, por baixo dos assentos ou na mala. Fig. 1
Na escolha de um lugar apropriado para a montagem reparar em que
haja dissipação de calor suficiente.
Assentar todos os cabos em distância suficiente das cablagens
preformadas para evitar interferências.
Nos orifícios de arestas vivas, utilizar as passagens para os cabos
fornecidas.
Utilizar exclusivamente altifalantes com 4 de impedância. Observar a
capacidade máxima de carga (potência musical).
Utilizar cabos de ligação para os altifalantes com um corte transversal
máximo de 16 mm
2
. Não terminar os altifalantes em massa, devendo ser
utilizados exclusivamente os bornes designados.
O corte transversal do cabo positivo não deve ser menor do que 2 x 2,5
mm
2
. O aparelho está protegido através de dois fusíveis, 20 A.
Possibilidades de aplicação e de ligação
Full Range 4x 70 W ou 2 x 140 W
Low Pass 4 x 70 W ou 2 x 140 W, frequência de interrupção do
subwoofer 80 Hz, inclinação do flanco 18 dB por cada
oitava
Full Range 2 x 70 W e Low Pass 2 x 70 W
Ligação positiva/negativa
O cabo positivo em anexo deve ser instalado até a bateria e ligado
através do suporte de segurança. O suporte de segurança deve ser
ligado perto da bateria.
Ligue o suporte de fusiveis perto da bateria.
Aparafusar o cabo negativo existente num ponto de massa sem
interferências (parafuso da carroçaria, chapa da carroçaria), (não no
pólo negativo da bateria). Raspar as superfícies de contacto do ponto de
massa até se ver a parte metálica branca e olear com gordura grafítica.
Exemplos de ligação
Ligação da alimentação de tensão fig 2
Ligação à auto-rádios com ligação ISO através da tomada Cinch fig 3
Ligação à auto-rádios com saída Cinch fig 4
Ligação à auto-rádios com saída de altifalantes fig 5
Para auto-rádios com sistema de encaixe de 20 pólos,
é necessário utilizar o cabo de adaptação 7 607 893 093 fig 6
Quando se faz ligação através de tomadas de cinch ou para o altifalante
do auto-rádio, deve-se conectar a linha de comutação.
+12V
GAIN ADJ
A gama de ajuste do regulador de ajuste Gain é suficiente de 0,3 V até
2 V. Na ligação de auto-rádios Blaupunkt, o regulador deve ser ajustado
em 2 V.
Na ligação de um auto-rádio de outro fabricante, a sensibilidade de
entrada deve ser adaptada de acordo com as indicações do fabricante.
Ligação do altifalante
4 x 70 W Fig.7
2 x 140 W, utilizar o cabo de adaptação Cinch/Cinch Fig.8
Deverá observar, que os canais ligados em ponte sejam comandados
com o mesmo sinal.
A ligação dos altifalantes, como aparece na fig. 9, não é admissível.
Dados técnicos
Máx. Power: 4 x 70 W ou 2 x 140 W em 4
Potência sinusoidal: 4 x 30 W ou 2 x 75 W
com 0,1% de distorção (DIN 45500)
Factor de distorção: <0,05 % com 10 W, 1 kHz, 4
<0,1 % com 10 W, 10 kHz, 4
Curva de resposta: 10 Hz - 60 kHz (-3 dB)
Diferença de canais: > 55 dB / 1 kHz
> 45 dB / 10 kHz
Relação sinal/ruído: > 95 dB (A)
Entradas: 4 x Cinch (RCA), dourado
Saídas: 4 x altifalante, 4
Dimensões (L x A x P): 320 x 43 x 210 mm
Reservado o direito a alterações.
1 / 1

Blaupunkt 8 622 400 951 Manuale del proprietario

Categoria
Amplificatori audio per auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per