IKEA OV10 Manuale utente

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Indice
Istruzioni di sicurezza 62
Descrizione del prodotto 64
Preparazione al primo utilizzo 65
Utilizzo quotidiano 65
Tabelle di cottura 70
Pulizia e cura 71
Cosa fare se… 74
Dati tecnici 75
Installazione 76
Collegamento elettrico 76
Considerazioni ambientali 77
GARANZIA IKEA 77
Con riserva di modifiche.
Istruzioni di sicurezza
Per la sicurezza dell'utente e per il
buon funzionamento dell'apparecchio,
è importante leggere attentamente il pre-
sente libretto di istruzioni prima dell'instal-
lazione e dell'uso. Conservare sempre que-
ste istruzioni con l’apparecchiatura, anche
in caso di trasloco o vendita. Gli utenti de-
vono conoscere correttamente il funziona-
mento ed i dispositivi di sicurezza dell’ap-
parecchiatura.
Impiego conforme allo scopo previsto
Non lasciare mai l'apparecchio incustodi-
to durante il funzionamento.
L'apparecchio è destinato esclusivamente
all'uso domestico.
L'apparecchio non deve essere utilizzato
come superficie di lavoro o di appoggio.
Sull'apparecchio o nelle sue immediate
vicinanze non appoggiare né conservare
liquidi infiammabili, materiali facilmente
incendiabili oppure oggetti che possono
fondere (come pellicola per alimenti, pla-
stica, alluminio).
Prestare attenzione nel collegare elettro-
domestici a prese installate in prossimità
dell'apparecchio. Non lasciare che i cavi
di collegamento vengano a contatto o ri-
mangano intrappolati sotto la porta del
forno caldo.
Non lasciare alimenti o piatti bagnati nel
forno al termine della cottura poiché l'u-
midità può danneggiare lo smalto o i
componenti interni.
Non eseguire da soli interventi di ripara-
zione. Vi è il rischio di ferirsi o danneg-
giare l'apparecchio. Contattare sempre il
Servizio assistenza locale.
Per pulire il vetro della porta del forno,
non utilizzare prodotti abrasivi o ra-
schietti di metallo che potrebbero rigare
la superficie e causare la rottura del ve-
tro.
Nota sul rivestimento smaltato
Le variazioni di colore del rivestimento
smaltato durante l'utilizzo del forno non
pregiudicano l'idoneità all'uso dell'appa-
recchio. Tali variazioni non costituiscono
pertanto un difetto cui opporre il diritto alla
garanzia.
Sicurezza bambini
Questo apparecchio deve essere utilizza-
to esclusivamente da persone adulte.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
Tenere i materiali di imballaggio al di
fuori della portata dei bambini. Vi è il ri-
schio di soffocamento.
Tenere lontani i bambini dall'apparec-
chio quando la porta è aperta.
Sicurezza generale
Questo apparecchio non deve essere uti-
lizzato da persone (inclusi i bambini) con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ri-
dotte, o la cui mancanza di esperienza e
conoscenza impedisca loro l'utilizzo sicu-
ro dell'apparecchio, se non sotto la su-
pervisione o le istruzioni di una persona
responsabile.
Pericolo di scottature! L'interno del forno
raggiunge temperatura elevate durante
l'uso.
ITALIANO 62
Al momento di aprire la porta del forno,
durante o dopo la cottura, prestare at-
tenzione al flusso di vapore o di aria cal-
da che fuoriesce dall'apparecchio.
Funzionamento della pulizia per pirolisi e
primo uso del forno pirolitico
Prima di eseguire una funzione di pulizia
automatica per pirolisi o di primo utilizzo,
togliere dalla cavità di cottura del forno:
qualsiasi residuo di cibo e schizzo/depo-
sito di grasso. •
Qualsiasi oggetto rimovibile (compresi ri-
piani, guide ecc. forniti con il prodotto), in
particolare qualsiasi pentola, padella, te-
glia, utensile antiaderente ecc. Come in-
dicato nella sezione Pulizia e cura di
questo manuale d'istruzioni.
La pulizia per pirolisi è un'operazione a
temperatura elevata che può provocare la
formazione di fumi prodotti dai residui di
cottura e dai materiali strutturali, di conse-
guenza gli utenti sono fortemente invitati a:
Assicurare una buona ventilazione du-
rante e dopo l'esecuzione di ogni pro-
gramma automatico di pulizia pirolitica.
Assicurare una buona ventilazione du-
rante e dopo il primo utilizzo alla massi-
ma temperatura.
Allontanare gli animali domestici (in par-
ticolare gli uccelli) dal punto in cui si trova
il forno durante e dopo la pulizia auto-
matica per pirolisi e per il primo utilizzo
impiegare la temperatura più elevata in
un'area ben ventilata.
A differenza delle persone, alcune specie
di uccelli e rettili possono essere estrema-
mente sensibili ai fumi che possono venire
prodotti durante il processo di pulizia dei
forni pirolitici.
I piccoli animali domestici sono anche estre-
mamente sensibili alle variazioni di tempe-
rature localizzate in prossimità dei forni pi-
rolitici quando il programma di pulizia au-
tomatica per pirolisi è in corso.
Superfici antiaderenti di pentole, teglie,
utensili, ecc., oltre alle maniglie sagomate e
alle guide, possono venire danneggiate
dall'elevata temperatura utilizzata per la
pulizia pirolitica in tutti i forni pirolitici e di-
ventare fonte di vapori relativamente noci-
vi.
I vapori rilasciati da tutti i forni pirolitici/re-
sidui di cottura vengono definiti come non
nocivi per la salute umana, compresi neo-
nati o persone affetti da malattie.
Installazione
Controllare che l'apparecchio non abbia
subito danni durante il trasporto. Non
collegare l'apparecchio se è danneggia-
to. Se necessario, contattare il fornitore.
Le riparazioni sull'apparecchio devono
essere eseguite esclusivamente da perso-
nale autorizzato. Devono essere utilizzati
esclusivamente ricambi originali.
Gli apparecchi da incasso possono esse-
re messi in funzione solo dopo l'installa-
zione in idonei piani di lavoro e mobili da
incasso conformi alle norme.
Non apportare modifiche alle specifiche
o al prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o
danneggiare l'apparecchio.
Avvertenza! Seguire attentamente le
istruzioni per i collegamenti elettrici.
Lampadina del forno
Le lampadine utilizzate in questa appa-
recchiatura sono lampade speciali sele-
zionate esclusivamente per elettrodome-
stici. Non possono essere utilizzate per
l'illuminazione completa o parziale di
stanze della propria abitazione.
Nel caso in cui sia necessario provvedere
alla sostituzione di una delle lampadine,
utilizzarne una della stessa potenza e
studiata appositamente per essere usata
all'interno di elettrodomestici.
ITALIANO 63
Descrizione del prodotto
Vista generale
1
7
5
6
8
9
10
11
2 3 4
1
Pannello comandi
2
Manopola di regolazione tempo/tem-
peratura
3
Programmatore elettronico
4
Manopola di regolazione del forno
5
Tasti delle funzioni
6
Fessure di ventilazione per la ventola di
raffreddamento
7
Grill
8
Lampadina del forno
9
Presa della termosonda
10
Ventola
11
Targhetta di identificazione
Accessori del forno
Leccarda
1x
Piastra da forno
1x
Griglia
1x
Termosonda
1x
Manopole di regolazione a scomparsa Il forno è dotato di manopole di regolazio-
ne a scomparsa che possono essere inserite
all'interno del pannello comandi quando il
forno non è in funzione.
Ruotare le manopole di regolazione a
scomparsa in senso orario per impostare la
temperatura e la funzione del forno.
ITALIANO 64
Preparazione al primo utilizzo
Prima di usare il forno, rimuovere tutti i
materiali di imballaggio presenti sia
all'interno sia all'esterno dell'apparecchio.
Non rimuovere la targhetta di identificazio-
ne.
Quando si collega il forno alla rete elettrica
o in caso di ripristino della corrente dopo
un'interruzione, sul display lampeggia auto-
maticamente il simbolo dell'ora.
Per regolare l'ora utilizzare la manopola di
regolazione tempo/temperatura. Dopo cir-
ca 5 secondi la spia smette di lampeggiare
e l'orologio indica l'ora impostata.
L'apparecchio non funziona se non è impo-
stata l'ora.
Prima pulizia
Pulire il forno prima di utilizzarlo per la pri-
ma volta. Pulire gli accessori e l'interno del
forno con un panno morbido inumidito con
acqua tiepida saponata.
Al termine della pulizia, preriscaldare il for-
no senza alimenti all'interno.
Preriscaldamento
Ruotare la manopola di regolazione del
forno su
e accendere il forno per 45 mi-
nuti alla massima temperatura per bruciare
eventuali residui presenti sulla superficie del
vano cottura. Gli accessori possono rag-
giungere temperature superiori a quelle
raggiunte durante il normale utilizzo. Du-
rante questa accensione l'apparecchio può
produrre un odore sgradevole. Questo è
assolutamente normale. Arieggiare bene
l'ambiente.
Utilizzo quotidiano
Selezione della funzione di cottura
1. Ruotate il selettore delle funzioni del
forno sulla funzione desiderata
Sul display appare la temperatura con-
sigliata.
Il forno inizia a riscaldare.
2. Quando il forno raggiunge la tempera-
tura impostata, entra in funzione un se-
gnale acustico (4 brevi bip).
Impostazione della temperatura del forno
Ruotare la manopola di regolazione tem-
po/temperatura per regolare la temperatu-
ra.
La temperatura può essere impostata tra
30 °C e 250 °C (con funzione di cottura tra-
dizionale 285 °C).
L'impostazione varia con incrementi di 5 °C.
ITALIANO 65
Controllo della temperatura
Premere il tasto di temperatura
. Sul di-
splay appare la temperatura corrente del
forno.
Display di riscaldamento
Una volta impostata la funzione del forno,
le barre lentamente si accendono una per
volta per indicare il livello di riscaldamento
del forno. Le barre si trovano sul lato destro
del display. Ogni barra corrisponde a un
particolare intervallo di temperature in fun-
zione della temperatura impostata. La pri-
ma barra si accende quando la temperatu-
ra nel forno raggiunge 40 °C.
Per esempio, se la temperatura impostata è
200 °C, l'accensione delle barre avviene
come segue:
1 barra 40 °C - 90 °C
2 barre 90 °C - 150 °C
3 barre 150 °C - 200 °C
Indicatore di calore residuo
Dopo lo spegnimento del forno, le barre in-
dicano il calore residuo all'interno del forno.
L'indicatore si spegne quando la tempera-
tura nel forno scende al disotto di 40 °C.
Spegnimento del forno
Ruotare la manopola di regolazione del
forno in posizione off.
Spegnimento del display
Lo spegnimento del display dell'ora
permette di risparmiare energia.
1. Spegnimento del forno.
2. Ruotare la manopola di regolazione
tempo/temperatura verso destra.
3.
Premere il tasto di pirolisi
finché il
display si spegne.
Per riaccendere il display dell'ora, seguire
la procedura in ordine inverso.
Alla riaccensione del forno, il display si
accende automaticamente.
Spegnimento di sicurezza
Il forno si spegne dopo un certo intervallo di
tempo:
se non si provvede a spegnere il forno;
se non si modifica la temperatura del for-
no.
Temperatura del for-
no
Spegnimento a
tempo
30 °C - 115 °C 12 h
120 °C - 195 °C 8,5 h
200 °C - 245 °C 5,5 h
250 °C - 285 °C 3,0 h
Sicurezza bambini
Quando si inserisce la sicurezza per bambi-
ni non si può accendere il forno.
Non deve essere selezionata nessuna
funzione del forno.
1. Ruotare la manopola di regolazione
temperatura/tempo verso sinistra.
2. Premere il tasto di selezione finché nel
display non è indicato " SAFE".
La sicurezza bambini è inserita.
ITALIANO 66
3. Per disinserire la sicurezza bambini, ri-
petere le operazioni sopra indicate.
Il display non indica più " SAFE". Ora si
può mettere in funzione il forno.
Funzioni del forno
Funzione forno Uso
Posizione Off
Cottura tradizionale - Il calore proviene dalle resistenze superiore ed
inferiore del vano cottura. Per cuocere e arrostire su un solo livello.
Cottura dall'alto - Il calore proviene esclusivamente dalla resistenza
superiore del vano cottura. Per rifinire la cottura di alimenti.
Cottura dal basso - Il calore proviene esclusivamente dalla resistenza
inferiore del vano cottura. Per dorare torte con fondi friabili.
Grill - Per cuocere al grill cibi di ridotto spessore in piccole quantità.
Per tostare.
Grill grande - Si accende l'intero elemento grill. Per cuocere al grill cibi
di ridotto spessore in grandi quantità. Per tostare.
Grill ventilato - L'elemento grill e la ventola funzionano contempora-
neamente facendo circolare l'aria calda nel vano cottura. Per la cottu-
ra di grossi pezzi di carne.
Cottura ventilata - Per cuocere e/o arrostire su più livelli alla stessa
temperatura senza che gli aromi degli alimenti si mescolino.
Cottura pizza - La resistenza in basso fornisce il calore diretto alla ba-
se per la cottura di pizze, quiche o torte , mentre la ventola fa circola-
re l'aria per dorare in superficie la pizza o cuocere uniformemente le
torte farcite.
Scongelamento - Per scongelare cibi congelati. La manopola di rego-
lazione della temperatura deve essere in posizione off.
Pulizia tramite pirolisi - il forno si riscalda fino a circa 500 °C per bru-
ciare i residui.
Termostato di sicurezza
Per evitare un pericoloso surriscaldamento
(dovuto a un utilizzo improprio dell'appa-
recchio o a componenti difettosi), il forno è
dotato di un termostato di sicurezza che in-
terrompe l'alimentazione di corrente elettri-
ca in caso di aumento della temperatura.
Quando la temperatura si abbassa, l'appa-
recchio si riaccende automaticamente.
In caso di rottura o malfunzionamento del
termostato di sicurezza, non tentare di ripa-
rarlo da soli. Contattare sempre il Servizio
assistenza.
Ventola di raffreddamento
La ventola di raffreddamento (non visibile)
evita il surriscaldamento del pannello ante-
riore, delle manopole e della maniglia di
apertura della porta. All'accensione del for-
no la ventola di raffreddamento si attiva
automaticamente. L'aria calda è soffiata
attraverso le fessure di ventilazione poste
vicino alla maniglia di apertura della porta.
Per mantenere fresche le manopole sul
pannello comandi, la ventola di raffredda-
mento può continuare a funzionare dopo lo
spegnimento del forno.
ITALIANO 67
Blocco di sicurezza bambini
L'apparecchio è fornito con un blocco di si-
curezza per i bambini già inserito e attiva-
to. Il blocco di sicurezza è posizionato ap-
pena sotto il pannello comandi del forno sul
lato destro.
Per aprire lo spor-
tello del forno con il
blocco di sicurezza
inserito, sollevare
l'impugnatura del
blocco di sicurezza
come illustrato nella
figura.
Non far leva sul
blocco di sicurezza
per chiudere lo
sportello del forno.
Per rimuovere il
blocco di sicurezza,
aprire lo sportello
del forno e svitare il
blocco utilizzando
la chiave a stella
fornita nel sacchetto
accessori.
Funzioni del timer
Simbolo Funzione Descrizione
Durata della cottura Per impostare la durata di funziona-
mento del forno.
Fine della cottura Per impostare l'ora di spegnimento del
forno.
Durata e fine della cot-
tura
Per impostare l' avvio posticipato del
forno.
Contaminuti Per l'impostazione di un tempo a fini-
re. È emesso un segnale acustico alla
scadenza del tempo impostato.
Orologio Per l'impostazione dell'ora.
Termosonda Per misurare la temperatura interna di
grossi tagli di carne durante la cottura.
ITALIANO 68
1
45 3
2
1
Display di indicazione tempo e tempe-
ratura.
2
Spie delle funzioni.
3
Tasto di conferma della pulizia tramite
pirolisi
4
Tasto di selezione
5
Tasto di temperatura corrente.
Impostazione di una funzione tempo
Premere ripetutamente il tasto di selezio-
ne
finché non lampeggia la spia della
funzione desiderata.
Per impostare o modificare il tempo im-
postato, utilizzare la manopola di regola-
zione tempo/temperatura nei successivi 5
secondi. A questo punto inizia il conteg-
gio del tempo residuo.
Controllo del tempo impostato o residuo
Premere ripetutamente il tasto di selezione
finché non lampeggia la spia della fun-
zione tempo desiderata e sul display appa-
re il tempo impostato o residuo .
Contaminuti
1. Premere ripetutamente il tasto di sele-
zione
finché non lampeggia la spia
del contaminuti
.
2. Ruotare la manopola di regolazione
tempo/temperatura per impostare un
tempo breve.
3. Trascorso il tempo impostato, entra in
funzione un segnale acustico della du-
rata di 1 minuto. Il display lampeggia e
mostra l'indicazione "00.00"
4. Premere un tasto qualsiasi per inter-
rompere il lampeggio e il segnale acu-
stico.
Durata della cottura
1. Impostare la funzione del forno e la
temperatura desiderate.
2. Premere ripetutamente il tasto di sele-
zione
finché non lampeggia la spia
della durata della cottura
.
3. Ruotare la manopola di regolazione
tempo/temperatura per impostare la
durata della cottura.
4. Trascorso il tempo impostato, entra in
funzione un segnale acustico della du-
rata di 2 minuti. Il display lampeggia e
mostra l'indicazione "00.00".
Il forno si spegne automaticamente.
5. Ruotare la manopola di regolazione
del forno su "0" o premere un tasto
qualsiasi per interrompere il lampeggio
e il segnale acustico.
Fine della cottura
1. Utilizzare le manopole di regolazione
per impostare la funzione di cottura e
la temperatura desiderate.
2. Premere ripetutamente il tasto di sele-
zione
finché non lampeggia la spia
di fine cottura
.
3. Ruotare la manopola di regolazione
tempo/temperatura per impostare il
tempo di fine cottura.
4. Trascorso il tempo impostato, entra in
funzione un segnale acustico della du-
rata di 2 minuti. Il display lampeggia e
mostra l'indicazione "00.00" .
Ruotare la manopola di regolazione
del forno su "0" o premere un tasto
qualsiasi per interrompere il lampeggio
e il segnale acustico.
ITALIANO 69
5. Il forno si spegne automaticamente.
Durata della cottura
e fine della cottura combinate
Le funzioni di durata
e fine della
cottura
combinate permettono di
posticipare l'accensione e lo spegnimento
automatici del forno .
Utilizzare le manopole di regolazione per
impostare la funzione di cottura e la tem-
peratura desiderate.
Utilizzare la funzione di durata della cot-
tura
per impostare il tempo di cottura
desiderato.
Utilizzare la funzione di fine cottura
per impostare il tempo di fine cottura de-
siderato.
Si accendono le spie delle funzioni di du-
rata della cottura
e fine cottura e
sul display appare la temperatura.
Il forno si accende automaticamente al-
l'ora impostata e si spegne allo scadere
del tempo di cottura stabilito.
Termosonda
La termosonda misura la temperatura inter-
na della carne. Quando la carne raggiunge
la temperatura impostata, il forno si spegne
automaticamente.
Si consiglia di usare solo la termoson-
da consigliata per questa apparec-
chiatura.
Avvertenza! La termosonda è calda!
Pericolo di scottature! Prestare
attenzione nel rimuovere la punta e la
spina della termosonda.
1. Inserire la spina della termosonda nella
presa sulla parete laterale del forno.
2. Infilare la punta della termosonda in
profondità fino a posizionarla al centro
del taglio di carne.
3. Premere ripetutamente il tasto di sele-
zione
finché non lampeggia la spia
della termosonda
.
4. Utilizzare la manopola di regolazione
tempo/temperatura per impostare la
temperatura interna desiderata. La
temperatura può essere impostata tra
30 °C e 99 °C.
Fare riferimento ai valori indicati in ta-
bella.
5. Utilizzare le manopole di regolazione
per impostare la funzione di cottura e
la temperatura desiderata.
6. Quando la carne raggiunge la tempe-
ratura interna impostata, il forno si spe-
gne automaticamente.
7. Togliere la termosonda.
Temperature interne consigliate
50 °C Al sangue
60 °C Medio
70 °C Ben cotta
Se il livello di cottura non è soddisfacente,
ripetere le operazioni sopra descritte per
impostare una temperatura interna più alta.
Tabelle di cottura
Peso
(Kg)
Alimento Funzione forno Livello Temperatu-
ra del forno
(°C)
Durata cot-
tura (min.)
1 Suino / Agnello
2 180 100-110
1Vitello / Manzo
2 190 70-100
1,2 Pollo / Coniglio
2 200 70-80
ITALIANO 70
Peso
(Kg)
Alimento Funzione forno Livello Temperatu-
ra del forno
(°C)
Durata cot-
tura (min.)
1,5 Anatra
1 160 120-150
3Oca
1 160 150-200
4 Tacchino
1 180 210-240
1Pesce
2 190 30-40
1 Peperoni o po-
modori ripieni /
Patate arrosto
2 190 50-70
Torta istantanea
2 160 45-55
1 Torte dolci o sala-
te
2 160 80-100
Biscotti
3 140 25-35
2Lasagne
2 180 45-60
1Pane bianco
2 190 50-60
1 Cottura pizza
1 190 25-35
Avvertenza! Non rivestire il forno con
fogli di alluminio e non appoggiare sul
fondo tegami, teglie o piastre da forno.
L'accumulo di calore può danneggiare la
smaltatura.
Avvertenza! Tutte le cotture, anche la
grigliatura, devono essere eseguite
con la porta del forno chiusa. Prestare
attenzione al momento di aprire la porta
del forno. Non aprire la porta lasciandola
cadere - sostenere la porta mediante
l'apposita maniglia finché non è
completamente aperta.
Pulizia e cura
Avvertenza! Spegnere il forno e
lasciarlo raffreddare prima di
procedere alla pulizia.
Avvertenza! Per motivi di sicurezza, è
vietata la pulizia del forno con
idropulitrici a vapore o ad alta pressione.
Avvertenza! Tenere sempre il forno
pulito. Gli accumuli di grasso o i residui
di alimenti potrebbero causare incendi,
soprattutto negli teglia del grill.
Parti esterne dell'apparecchio
Pulire il lato anteriore dell'apparecchio
con un panno morbido inumidito con ac-
qua tiepida saponata.
Per le superfici metalliche utilizzare i nor-
mali prodotti detergenti in commercio.
Non utilizzare sostanze o spugne abrasi-
ve.
Parti interne del forno
Per la pulizia accendere la lampadina
del forno.
ITALIANO 71
Pulire il forno con un panno morbido inu-
midito con acqua tiepida saponata e la-
sciarlo asciugare.
Accessori
Dopo ogni utilizzo, pulire tutte le parti
estraibili con un panno morbido inumidito
con acqua tiepida saponata (ripiano, pia-
stra, guide ecc.) e asciugarle accuratamen-
te. Lasciarle brevemente immerse nell'ac-
qua tiepida saponata per facilitare la puli-
zia.
Pulizia della porta del forno
La porta del forno ha quattro pannelli di
vetro applicati uno dietro l'altro. Per facili-
tare la pulizia, rimuovere la porta del forno
e i pannelli di vetro interni.
Avvertenza! La porta del forno
potrebbe richiudersi se si tenta di
rimuovere i pannelli di vetro interni quando
la porta del forno è ancora montata.
Rimozione della porta del forno e dei
pannelli di vetro
Aprire completa-
mente la porta ed
afferrare le due
cerniere.
Alzare e ruotare le
levette poste sulle
due cerniere.
Chiudere la porta
del forno fino a cir-
ca 45°. Tirare in
avanti la porta sfi-
landolo dalla sua
sede.
Appoggiare la por-
ta su una superficie
stabile e coperta da
un panno morbido.
Sganciare il sistema di bloccaggio per ri-
muovere il pannello di vetro interno.
90°
Ruotare di 90° le 2
chiusure e sfilarle
dalle loro sedi.
2
1
Sollevare legger-
mente i pannelli di
vetro, uno dopo
l'altro iniziando da
quello superiore.
Pulire i pannelli di vetro con acqua e sapo-
ne. Asciugarli accuratamente.
ITALIANO 72
Rimontaggio della porta e dei pannelli di
vetro
Al termine della pulizia, rimontare i pannelli
di vetro e la porta del forno. Per farlo, se-
guire la procedura in ordine inverso. Assicu-
rarsi di rimontare i pannelli di vetro nell'or-
dine esatto.
Assicurarsi di ricollocare i pannelli di vetro
interni nelle rispettive sedi come illustrato
qui sotto.
Guide di inserimento
Estrarre le guide di inserimento per pulire le
pareti laterali del forno.
1
Sfilare le guide dal-
la parete di fondo
del forno, tirandole
in avanti.
2
2
1
Sganciare le guide
nella parte poste-
riore.
Per rimontare le guide, seguire le istruzioni
in ordine inverso.
Importante Le estremità arrotondate delle
aste di guida devono essere rivolte in
avanti.
Pulizia tramite pirolisi
Avvertenza! Il forno diventa molto
caldo durante la pulizia tramite pirolisi!
Pericolo di scottature!
1. Togliere dal forno tutte le parti rimovi-
bili, incluse le guide di inserimento e la
termosonda.
2. Rimuovere manualmente i depositi di
sporco più consistenti.
3. Ruotare la manopola di regolazione
del forno sulla funzione di pulizia trami-
te pirolisi
.
Sul display lampeggia
.
4. Premere il tasto di pulizia tramite piroli-
si
per confermare.
5. Si attiva la pulizia tramite pirolisi e sul
display rimane visualizzato
.
Il processo di pulizia tramite pirolisi du-
ra 2 ore e 45 minuti. Non aprire la por-
ta finché il processo non è terminato, altri-
menti la pulizia si interrompe.
ITALIANO 73
Per evitare il rischio di scottature,
quando il forno raggiunge una certa
temperatura, lo sportello rimane automati-
camente bloccato.
Quando il forno si è raffreddato, lo sportel-
lo si sblocca automaticamente.
Sostituzione della lampadina del forno e
pulizia della calotta di vetro
Avvertenza! Prima di sostituire la
lampadina del forno (vedere
"Caratteristiche del prodotto"), spegnere
l'apparecchio e scollegarlo
dall'alimentazione di corrente elettrica.
1. Ruotare la calotta di vetro in senso an-
tiorario per estrarla. Pulire la calotta di
vetro.
2. Se necessario, sostituire la vecchia lam-
padina del forno con una da 40 watt,
230V (50Hz), con resistenza a tempe-
rature fino a 350 °C (tipo connessione:
G9).
3. Riapplicare la calotta di vetro.
Cosa fare se…
Problema Possibile causa Soluzione
Il forno non funziona Non sono state regolate le im-
postazioni necessarie
Controllare se è stata impostata
la funzione di cottura e selezio-
nata una temperatura
Il forno non funziona L'apparecchiatura non è col-
legata in maniera corretta e/
o l'alimentazione di rete al
forno non è attiva
Controllare se l'apparecchiatu-
ra è collegata in maniera cor-
retta e l'alimentazione di rete al
forno è attiva
La spia di controllo
della temperatura non
si accende
Non sono state effettuate le
impostazioni necessarie
Selezionare la funzione di cottu-
ra e la temperatura
L'illuminazione del for-
no non funziona
La lampadina del forno è
guasta
Sostituire la lampadina del for-
no
La pulizia tramite piro-
lisi non funziona (sul
display appare l'indi-
cazione “C2“)
La termosonda non è stata
estratta.
Togliere la termosonda. Chiu-
dere lo sportello del forno, ruo-
tare la manopola di regolazio-
ne in posizione off e riattivare la
funzione seguendo le istruzioni
fornite nella sezione "Pulizia
tramite pirolisi"
ITALIANO 74
Problema Possibile causa Soluzione
La pulizia tramite piro-
lisi non funziona (sul
display appare l'indi-
cazione “C3“)
Lo sportello del forno è aper-
to.
Chiudere lo sportello del forno.
Vedere la sezione "Pulizia tra-
mite pirolisi" per riattivare la
funzione
Vapore ed acqua di
condensa si deposita-
no sugli alimenti e nel
vano cottura
Gli alimenti sono stati lasciati
nel forno troppo a lungo
Al termine della cottura, non la-
sciare gli alimenti nel forno per
più di 15-20 minuti
“Sul display appare
l'indicazione “12.00”
ed il LED dell'orologio
lampeggia
Interruzione dell'alimentazio-
ne elettrica
Reimpostare l'ora
Sul display appare
l'indicazione F11
La spina della termosonda
non è saldamente inserita nel-
la presa
Inserire a fondo la spina della
termosonda nella presa sulla
parete laterale del forno
Se si verifica un guasto, tentare di risolvere
da soli il problema. Se non si riesce a indivi-
duare una soluzione, contattare il rivendito-
re o il Servizio assistenza.
In caso di utilizzo improprio dell'appa-
recchio o installazione non eseguita da
personale qualificato, l'intervento del tecni-
co del Servizio assistenza o del rivenditore
potrà essere effettuato dietro richiesta di
pagamento anche durante il periodo di ga-
ranzia.
Dati tecnici
Dimensioni (interne) Larghezza
Altezza
Profondità
395
335
400
Volumi utili 60 l
Area della teglia da forno più larga
(superficie netta)
1130 cm²
Resistenza inferiore 1000 W
Resistenza superiore 800 W
Forno (resistenza superiore + resisten-
za inferiore)
1800 W
Grill 1650 W
Doppio grill 2450 W
Grill ventilato 1675 W
Cottura ventilata 2025 W
Pizza 2025 W
ITALIANO 75
Pulizia tramite pirolisi 2450 W
Lampadina del forno 40 W
Ventola di raffreddamento 25 W
Motorino della ventola per aria calda 25 W
Potenza totale 2540 W
Tensione 230 V
Frequenza 50 Hz
Numero di funzioni 10
Consumo energetico 0,78 kWh
Consumo di energia con carico norma-
le e cottura dal basso
0,79 kWh
Consumo di energia con carico norma-
le e circolazione d’aria nel forno
0,78 kWh
Installazione
Attenzione Consultare le istruzioni di
montaggio per l'installazione.
Avvertenza! L'installazione
dell'apparecchio deve essere eseguita
solo da personale qualificato e competente.
In caso contrario si estingue qualsiasi diritto
alla garanzia per gli eventuali danni insorti.
Prima di inserire l'apparecchio in un mo-
bile da incasso, verificare l'idoneità delle
dimensioni del vano.
Verificare che sia presente una protezio-
ne da scosse elettriche per l'installazione.
Come previsto dalle norme in vigore, tutti
i componenti di protezione da scosse
elettriche devono essere fissati in modo
tale da non poter essere disattivati senza
l'uso di attrezzi.
L'apparecchio con il suo lato posteriore o
con un fianco può essere appoggiato a
una parete o a un mobile più alto. L'altro
fianco deve essere appoggiato a un mo-
bile della stessa altezza dell'apparec-
chio.
La stabilità del mobile da incasso deve
essere conforme alla norma DIN 68930.
I forni e i piani cottura integrati sono
provvisti di sistemi di collegamento spe-
ciali. Per motivi di sicurezza, è opportuno
abbinare esclusivamente apparecchi del-
lo stesso costruttore.
Collegamento elettrico
Avvertenza! L'installazione
dell'impianto elettrico deve essere
eseguita solo da personale qualificato e
competente.
Il costruttore non risponde di eventuali
danni dovuti alla mancata osservanza
delle precauzioni di sicurezza.
Dotare l'apparecchio di un idoneo colle-
gamento a terra come prescritto dalle
norme di sicurezza.
Verificare che i valori di tensione e cor-
rente della rete di alimentazione locale
corrispondano ai valori indicati sulla tar-
ghetta di identificazione dell'apparec-
chio.
ITALIANO 76
La dotazione standard dell'apparecchio
al momento della fornitura prevede un
cavo di rete senza spina.
Il conduttore di protezione verde-giallo
dovrebbe essere 2-3 cm più lungo di tutti
gli altri cavi.
Qualunque componente elettrico deve
essere sostituito da un tecnico del Servi-
zio assistenza o da personale qualificato.
Utilizzare sempre una presa di corrente
con contatto a terra correttamente instal-
lata.
Non utilizzare connettori o spine multivia
e cavi di prolunga. Vi è il rischio di incen-
dio.
Verificare che la spina di alimentazione
rimanga accessibile dopo l'installazione.
Non tirare il cavo di alimentazione per
scollegare l'apparecchio. Sfilare sempre
la spina dalla presa di corrente.
Nell'impianto elettrico deve essere previ-
sto un dispositivo (per esempio un sezio-
natore di linea, uno sganciatore di prote-
zione verso terra o un fusibile) che per-
metta di separare l'apparecchio dalla re-
te in modo onnipolare con un'apertura
tra i contatti di almeno 3 mm.
Questo apparecchio è conforme alle diretti-
ve CEE.
Considerazioni ambientali
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute, che potrebbero derivare da uno
smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio
di questo prodotto, contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento
rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il
prodotto.
Materiali di imballaggio
I materiali contrassegnati dal simbolo
sono riciclabili. Smaltire i materiali di imbal-
laggio negli appositi contenitori per il rici-
claggio.
Smaltimento dell'apparecchio
Avvertenza! Per lo smaltimento
dell'apparecchio procedere come
segue:
Sfilare la spina dalla presa di corrente.
Tagliare il cavo di alimentazione e smal-
tirlo adeguatamente.
Rimuovere e smaltire adeguatamente il
blocco porta per evitare che i bambini
possano chiudersi all'interno dell'appa-
recchio. Vi è il rischio di soffocamento.
GARANZIA IKEA
Validità della garanzia
La presente garanzia è valida per cinque
(5) anni a partire dalla data di acquisto ori-
ginale del Vostro elettrodomestico presso
un punto vendita IKEA. Per gli elettrodome-
stici LAGAN, la garanzia è di due (2) anni
soltanto. Lo scontrino originale è indispen-
sabile come ricevuta d'acquisto. Una ripa-
ITALIANO 77
razione effettuata nell'ambito della garan-
zia non estende il periodo di garanzia per
l'elettrodomestico o per i nuovi pezzi di ri-
cambio.
Elettrodomestici non coperti dalla
garanzia IKEA di cinque (5) anni
La garanzia IKEA di cinque anni non è vali-
da per gli elettrodomestici con il nome LA-
GAN e tutti gli elettrodomestici acquistati
presso un punto vendita IKEA prima dell'1
agosto 2007.
Chi fornisce il servizio ai clienti?
L'assistenza ai clienti sarà garantita dal for-
nitore del servizio nominato da IKEA attra-
verso la propria organizzazione o la pro-
pria rete di partner di assistenza autorizza-
ti.
Cosa copre la garanzia?
La garanzia copre gli eventuali difetti legati
ai materiali e o alla costruzione dell'elettro-
domestico ed è valida a partire dalla data
di acquisto dell'elettrodomestico presso un
punto vendita IKEA. La garanzia è valida
solo su elettrodomestici destinati all'impiego
domestico. Le eccezioni sono descritte alla
voce "Cosa non copre la garanzia". Nel pe-
riodo di validità della garanzia, il fornitore
del servizio nominato da IKEA sosterrà i co-
sti per la riparazione, i pezzi di ricambio, la
manodopera e le trasferte del personale di
manutenzione, ammesso che il prodotto
possa essere riparato senza costi troppo
elevati e che il difetto legato ai materiali o
alla costruzione rientri nella copertura dell
garanzia. Queste condizioni sono conformi
alle direttive EU (N. 99/44/CE) e alle norme
e disposizioni locali applicabili. Le parti so-
stituite diventeranno di proprietà di IKEA.
Come interverrà IKEA per risolvere il
problema?
Il fornitore del servizio nominato da IKEA
esaminerà il prodotto e deciderà a propria
esclusiva discrezione se lo stesso rientra
nella copertura della garanzia. In caso af-
fermativo, il fornitore del servizio nominato
da IKEA o un suo partner di assistenza au-
torizzato provvederà a propria esclusiva
discrezione a riparare il prodotto difettoso
o a sostituirlo con un prodotto uguale o
equivalente.
Cosa non copre la garanzia
Normale usura.
Danni provocati deliberatamente o per
negligenza e danni provocati dalla man-
cata osservanza delle istruzioni di funzio-
namento, da un'installazione non corretta
o dal collegamento a un voltaggio errato.
Danni provocati da reazioni chimiche o
elettrochimiche, ruggine, qualità dell'ac-
qua (per esempio presenza di eccessivo
calcare nelle condutture idriche), eventi
atmosferici o condizioni ambientali ano-
male.
Parti soggette ad usura, per esempio
batterie e lampadine.
Danni a parti decorative e non funzionali
che non influiscono sul normale utilizzo
dell'elettrodomestico, per esempio graffi
e variazioni di colore.
Danni a parti come vetroceramica, acces-
sori, cesti per stoviglie e posate, tubi di
alimentazione e scarico, guarnizioni, lam-
padine e relative coperture, schermi, po-
melli, rivestimenti e parti di rivestimenti o
involucri, salvo
Danni a parti come vetroceramica, acces-
sori, cesti per stoviglie e posate, tubi di
alimentazione e scarico, guarnizioni, lam-
padine e relative coperture, schermi, po-
melli, rivestimenti e parti di rivestimenti o
involucri, salvo qualora si possa provare
che tali danni sono stati causati da difetti
di produzione.
Casi in cui non siano rilevati difetti duran-
te la visita di un tecnico.
ITALIANO 78
Riparazioni non effettuate dal fornitore
del servizio nominato da IKEA o da un
partner di assistenza autorizzato o ripa-
razioni in cui siano state utilizzate parti
non originali.
Riparazioni causate da installazione im-
propria o non conforme alle specifiche.
Uso dell'elettrodomestico in ambiente
non domestico, per esempio per uso pro-
fessionale o commerciale.
Danni dovuti al trasporto. In caso di tra-
sporto effettuato dal cliente presso la
propria abitazione o un altro recapito,
IKEA non potrà ritenersi responsabile per
eventuali danni verificatisi durante il tra-
sporto. Tuttavia, se il trasporto presso il
recapito del cliente è effettuato da IKEA,
gli eventuali danni dovuti al trasporto
rientreranno nella presente garanzia.
Costo di installazione iniziale dell'appa-
recchiatura IKEA. Se un fornitore di servi-
zio nominato da IKEA o un suo partner di
assistenza autorizzato effettua una ripa-
razione o sostituzione dell'apparecchia-
tura nell'ambito della garanzia, il fornito-
re o il partner di assistenza dovrà prov-
vedere anche alla reinstallazione dell'ap-
parecchiatura riparata o all'installazione
dell'apparecchiatura sostitutiva, se ne-
cessario.
Tali limitazioni non si applicano a lavori
eseguiti a regola d'arte da personale quali-
ficato e con l'uso di parti originali per adat-
tare l'elettrodomestico alle norme di sicu-
rezza di un'altra nazione dell'UE.
Applicabilità delle leggi nazionali
La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti
legali specifici in aggiunta ai diritti previsti
dalla legge e variabili a seconda dei paesi.
Area di validità
Per gli elettrodomestici acquistati in una na-
zione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, i
servizi saranno forniti in base alle condizio-
ni di garanzia applicabili nella nuova na-
zione. L'obbligo di fornire il servizio in base
alle condizioni della garanzia sussiste solo
se:
l'elettrodomestico è conforme alle specifi-
che tecniche del paese in cui è richiesta
l'applicazione della garanzia;
l'elettrodomestico è conforme e installato
conformemente alle Istruzioni di montag-
gio e alle informazioni per la sicurezza
contenute nel Manuale d'uso;
Servizio Assistenza dedicato agli
elettrodomestici IKEA:
Non esitate a contattare il Servizio Assisten-
za IKEA per:
1. usufruire della garanzia;
2. chiedere chiarimenti sull'installazione
degli elettrodomestici IKEA nei mobili
da incasso specifici di IKEA. Il servizio
non fornirà assistenza o chiarimenti in
merito a:
installazione di cucine complete
IKEA;
collegamenti elettrici (se l'apparec-
chio è fornito senza cavi e spine), al-
lacciamenti idraulici e collegamenti
all'impianto del gas che devono es-
sere eseguiti da un tecnico di assi-
stenza autorizzato.
3. chiedere chiarimenti sul contenuto del
manuale d'uso e su specifiche dell'elet-
trodomestico IKEA.
Per garantirvi la migliore assistenza, Vi pre-
ghiamo di leggere attentamente le Istruzio-
ni di montaggio e/o il Manuale d'uso prima
di contattarci.
Come contattarci se avete bisogno del
nostro intervento
Consultare l'elenco completo dei fornitori di
servizio IKEA e dei relativi numeri di telefo-
no nell'ultima pagina del presente manuale.
ITALIANO 79
Importante Per garantirVi un servizio più
rapido, raccomandiamo di utilizzare i
numeri di telefono elencati alla fine del
presente manuale. Quando richiedete
assistenza, fate sempre riferimento ai codici
specifici dell'elettrodomestico che trovate
nel presente manuale. Prima di contattarci,
assicurateVi di avere a portata di mano il
codice prodotto IKEA (8 cifre) relativo
all'elettrodomestico per il quale richiedete
assistenza.
Importante CONSERVATE LO
SCONTRINO!
E' la Vostra prova di acquisto ed è necessa-
rio esibirlo per poter usufruire della garan-
zia. Sullo scontrino sono riportati anche il
nome e il codice (a 8 cifre) dell'elettrodo-
mestico IKEA che avete acquistato.
Vi serve altro aiuto?
Per ulteriori domande non inerenti il servizio
assistenza sulle apparecchiature, contattare
il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghia-
mo di leggere attentamente la documenta-
zione dell'apparecchiatura prima di contat-
tarci.
ITALIANO 80
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*)
* aus dem Festnetzder DTAG;
Mobilfunkpreise abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 01 63 23 338 Lokalna cijena poziva pon. - pet. 8:00 - 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 278 06 03 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
0,10 EUR/min (niet lokaal)Incl. BTW
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 600 5203
Lankapuhelinverkosta
0,0828€/puhelu+0,032€/min
Matkapuhelinverkosta 0,192€/min
arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
81
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

IKEA OV10 Manuale utente

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per