Tefal MQ714140 Manuale utente

Categoria
Robot da cucina
Tipo
Manuale utente
p. 2
p. 3
p. 6
p. 7
p. 8
p. 9
p. 10
p. 11
p. 12
p. 13
p. 14
p. 15
p. 16
Réf. : 1520000547-02
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
FR
EN
NL
DE
ES
IT
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA
A1A
A2
B
C
D*
I*
J*
H*
E*
F*
G*
1
2
!!
1
*
*
*
*
2
3
5
4
E*
1/1
,
5 cm
G*
F*
1
2
6
2
1
!!
1
1
*
*
*
*
*
2
7 8
10
11
12
2
9
1
max40s
2
30g40g
0,8L
0,5L
200g 200g
150g 150g
20g40g
100g 100g
100g 100g
200g 200g
33
200g 200g
0,5L 0,8L
130g 130g
300g 300g
*
*
30g40g 10s
5s
4
15s
15s
15s
10s
10s
8s
40s
10s
15s
2
Attention : Un livret de consignes de sécuri
LS-123456 est fourni avec cet appareil.
Avant d’utiliser votre appareil pour la première
fois, lisez attentivement ce livret et conservez-le
soigneusement.
DESCRIPTIF DE LAPPAREIL
A - Boutons de mise en marche :
A1 - Vitesse lente
A2 - Turbo
B - Bloc moteur
C - Coupelle d’étanchéité
D* - Accessoire milk-shake (selon modèle)
E*, F* & G* - Couteaux hachoir supérieurs
(selon modèle)
H - Couteau hachoir inrieur
I* - Bol 0.5L ou 0.8L (selon modèle)
J* - Pad antidérapant ou couvercle (selon
modèle)
AVANT LA PREMIERE UTILISATION (CF. FIG. 1)
UTILISATION (CF. FIG. 2 À 9)
Manipulez le couteau avec précaution car les lames sont ts coupantes.
Ne faites pas tourner l’appareil à vide.
Préparations semi-liquides : ne pas dépasser le niveau maxi du bol. Conseils pour obtenir de
bons résultats : Travaillez en impulsions. Si les morceaux daliments restent collés sur la paroi
du bol (jambon, oignons...), décollez les morceaux à l’aide d’une spatule, répartissez-les dans le
bol et effectuez 2 ou 3 impulsions suppmentaires.
RECETTE
Avec couteaux triple lames (selon modèle)
Marmelade d’abricots au miel
300 g d’abricots moelleux (la recette n’est pas réalisable avec des abricots secs)
70 g de miel crémeux
Verser les abricots dans le bol, incorporez le miel sur les abricots et mixez pendant 6 secondes
maximum.
NETTOYAGE DE LAPPAREIL (CF. FIG. 10 & 11)
RANGEMENT (CF. FIG. 12)
FR
3
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: the safety precautions are part of the
appliance. Read them carefully before using your new
appliance for the first time. Keep them in a place where
you can find and refer to them later on.
• Do not use the appliance if it is faulty or its power
cord is faulty, if the appliance has been dropped and
has visible damage or fails to function correctly. In
this case, the appliance should be sent to an Approved
Service Centre.
• Do not use your appliance if it does not operate
correctly, if it has been damaged or if the power cord
or plug is damaged. In order to avoid any risk, have
the power cord replaced only by an approved service
centre.
• Be sure to unplug the appliance if you must leave it
unattended, before inserting or removing accessories
or before cleaning it.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• This appliance may be used by children of at least 8
years of age and by persons with lack of experience
and knowledge or reduced physical, sensory or mental
capabilities, as long as they have been trained and
given instructions about using the appliance safely
and are fully aware of the dangers involved. Children
should not play with the appliance. Cleaning and
maintenance by the user should not be carried out by
children unless they are at least 8 years of age and
are supervised. Keep the appliance and its lead out of
reach of children.
• See the instruction manual for how to clean and
EN
4
maintain your appliance.
• Your appliance is intended for domestic food use
inside the home only. It is not designed for use in
the following cases, which are not covered by the
guarantee: in kitchen areas reserved for staff in
shops, offices and other professional environments,
in farm accommodation, by clients of hotels, motels
and other residential environments and in guest room
environments.
• This appliance should not be used by children.
• Check that your power supply voltage corresponds to that shown on the appliance
(alternating current only). Any error in plugging in your appliance may cause irreversible
damage and invalidate the guarantee.
• Given the diverse standards in effect, if the appliance is used in a country other than that in
which it is purchased, have it checked by an Approved Service Agent.
• Do not use an extension lead. If you accept liability for doing so, only use an extension lead
which is in good condition, has a plug with an earth connection and is suited to the power
rating of the appliance.
• Do not leave the appliance unattended whilst in operation.
• The appliance should be plugged into a socket outlet with an earth connection
• The manufacturer shall not accept any liability in the event of any use that does not comply
with the instructions.
• Use your appliance on a clean, dry flat surface away from water splashes.
• Never allow long hair, scarves, etc. to hang over the accessories while in operation.
• Unplug your appliance as soon as you have finished using it, when you are cleaning it and on
fitting or removing the accessories.
• Never operate the appliance while empty.
• Any intervention other than cleaning and usual maintenance by the customer must be
carried out by an approved service centre.
• Do not immerse the appliance, power cord or plug in water or any other liquid.
• The power cord must never be left near or in contact with the hot parts of your appliance,
near a source of heat or on a sharp edge.
• For your safety, only use accessories and spare parts that correspond to your appliance, sold
by an approved service centre.
• For your safety, this appliance complies with applicable standards and laws:
- Low Voltage Directive
- Electromagnetic Compatibility
- Environment
- Materials in contact with foodstuffs.
DESCRIPTION
A - On/Off buttons:
A1 - Slow speed
A2 - Turbo
B - Motor unit
C - Watertight seal
D* - Milk-shake accessory (depending on
model)
E*, F* & G* - Upper chopping blade
(depending on model)
H - Lower chopping blade
I* - 0.5 l or 0.8 l bowl (depending on
model)
J* - Non-slip pad or lid (depending on
model)
5
BEFORE INITIAL USE (SEE. FIG. 1)
CONDITIONS OF USE (SEE. FIG. 2 À 9)
Handle the blades with care as the blades are extremely sharp.
Do not run the appliance empty.
Semi-liquid mixtures: do not fill above the max. level of the bowl
Hints to obtain best results:
Work in pulses. If pieces of food remain stuck to the sides of the jug (ham, onions, etc.), use the
spatula to release them and distribute them around the jug before running 2 or 3 additional
pulses.
RECIPES
With triple blade (depending on model)
Apricot marmalade with honey
300 g of soft apricots (the recipe cannot be made with dried apricots)
70 g liquid honey
Place the apricots in the bowl. Pour the honey over the apricots and mix for
6 seconds maximum.
CLEANING THE APPLIANCE (SEE. FIG. 10 & 11)
STORAGE (SEE. FIG. 12)
RECYCLING
End-of-life electrical and electronic products:
Your appliance is designed to operate for many years. However, the day you plan to replace it,
do not throw it away with normal household rubbish or in a landfill but take it to a suitable
collection point provided by your local authority (or to a recycling centre if applicable).
Environmental protection first!
Your appliance contains numerous materials that can be recovered or recycled.
Take it to a collection point for processing.
6
Let op: bij dit apparaat wordt een boekje met
veiligheidsvoorschriften (LS-123456) geleverd.
Neem dit boekje aandachtig door voordat u het
apparaat in gebruik neemt en bewaar het nadien
zorgvuldig.
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
A - Aan/uit-knoppen:
A1 - Lage snelheid
A2 - Turbo
B - Motorblok
C - Afsluitdeksel
D* - Milkshake accessoire (afhankelijk van
het model)
E*, F* & G* - Bovenste hakmessen
(afhankelijk van het model)
H - Onderste hakmes
I* - Mengkom 0,5 l of 0,8 l
(afhankelijk van het model)
J* - Antislippad of deksel
(afhankelijk van het model)
ÓR HET EERSTE GEBRUIK (ZIE FIG. 1)
GEBRUIK (ZIE FIG. 2 TOT 9)
Wees voorzichtig met het sikkelmes want de mesjes zijn zeer scherp geslepen.
Zet het apparaat niet zonder ingrediënten in werking.
Halfvloeibare bereidingen: vul de kom niet tot boven het aangegeven maximale niveau. Advies
voor het verkrijgen van goede resultaten: Ga te werk met de pulse-stand. Als er stukjes aan de
wand van de kom blijven plakken (ham, ui, ...) dan kunt u die losmaken met een spatel, u voegt
het weer toe aan de rest in de kom en drukt nog 2 of 3 keer extra op de pulse-knop.
RECEPTEN
Met driebladige messen (afhankelijk van het model)
Abrikozenmarmelade met honing
300 g zachte abrikozen (het recept kan niet worden gemaakt met gedroogde abrikozen)
70 g romige honing.
Doe de abrikozen in de kom, schenk de honing over de abrikozen en mix deze
maximaal 6 seconden.
HET APPARAAT REINIGEN (ZIE FIG. 10 & 11)
OPBERGEN (ZIE FIG. 12)
NL
7
Achtung: Zusammen mit diesem Gerät wird eine
Broschüre mit Sicherheitshinweisen LS-123456
geliefert.
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden,
lesen Sie diese Broschüre aufmerksam durch und
bewahren Sie sie sorgfältig auf.
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
A - Ein/Aus-Tasten:
A1 - Langsam
A2 - Turbo
B - Motorblock
C - Dichtungsmanschette
D* - Milkshake-Zubehör (je nach Modell)
E*, F* & G* - Obere Hackmesser
(je nach Modell)
H - Unteres Hackmesser
I*- 0,5-l- oder 0,8-l-Behälter (je nach
Modell)
J* - Anti-Rutsch-Pad oder Deckel
(je nach Modell)
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH (VGL. ABB. 1)
GEBRAUCH (VGL. ABB. 2 BIS 9)
Handhaben Sie das Messer vorsichtig, denn es ist sehr scharf.
Das Gerät nicht leer laufen lassen. Halbfssige Zubereitungen: nicht das Maximalvolumen der
Schüssel überschreiten So erzielen Sie gute Ergebnisse:
Arbeiten Sie mit Impulsen. Wenn Nahrungsstücke an der Becherwand kleben bleiben
(Schinken, Zwiebeln...), diese mit einem flachen Rührlöffel entfernen, im Becher verteilen und
noch zwei- oder dreimal kurz durchmixen.
REZEPTE
Mit drei Messerklingen (je nach Modell)
Aprikosenkonfitüre mit Honig
300 g weiche Aprikosen (das Rezept ist nicht für Trockenaprikosen geeignet)
70 g cremiger Honig
Die Aprikosen in den Behälter einfüllen, den Honig über die Aprikosen geben und
höchstens 6 Sekunden mixen.
REINIGUNG DES GERÄTES (VGL. ABB. 10 UND 11)
AUFBEWAHRUNG (VGL. ABB. 12)
DE
8
Atención: Junto a este aparato viene un libro de
instrucciones de seguridad LS-123456.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lea
atentamente este libro y consérvelo.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
A - Botones de puesta en marcha:
A1 - Velocidad lenta
A2 - Turbo
B - Bloque motor
C - Tapa antifugas
D* - Accesorio para batidos (según modelo)
E*, F* & G* - Cuchillas picadoras superiores
(según modelo)
H - Cuchilla picadora inferior
I* - Vaso de 0,5 l o 0,8 l (según modelo)
J* - Almohadilla antideslizante o tapa
(según modelo)
ANTES DEL PRIMER USO (ASE FIG. 1)
USO (VÉANSE FIG. 2 A 9)
Manipular la cuchilla con precaución ya que las láminas son muy cortantes.
No hacer funcionar el aparato en vacío.
Preparaciones semilíquidas: no sobrepase el nivel máximo del recipiente
Consejos para obtener buenos resultados:
Trabaje por impulsos. Si los pedazos de alimentos quedan pegados sobre la pared de bol
(jamón, cebollas...), despegar los pedazos con una espátula, repártalos en el bol y efectuar 2
ó 3 impulsos suplementarios.
RECETAS
Con cuchillas de triple hoja (según modelo)
Mermelada de albaricoques con miel
300 g de albaricoques blandos (la receta no puede hacerse con albaricoques secos)
70 g de miel densa
Vierta los albaricoques en el vaso, añada la miel sobre los albaricoques y bátalo durante
6 segundos como máximo.
LIMPIEZA DEL APARATO (VÉANSE FIG. 10 Y 11)
ALMACENAJE (ASE FIG. 12)
ES
9
Attenzione: un libretto con le norme di sicurezza
LS-123456 è fornito con questo apparecchio.
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta,
leggere con attenzione questo libretto e conservarlo
con cura.
DESCRIZIONE DELLAPPARECCHIO
A - Pulsanti di avvio:
A1 - Velocità bassa
A2 - Turbo
B - Blocco motore
C - Coppetta di tenuta
D* - Accessorio milk-shake (secondo il
modello)
E*, F* & G* - Lame tritatutto superiori
(secondo il modello)
H - Lama tritatutto inferiore
I* - Vaso frullatore 0.5L o 0.8L (secondo il
modello)
J* - Supporto antiscivolo o coperchio
(secondo il modello)
AL PRIMO UTILIZZO (CFR. FIG. 1)
UTILIZZO (CFR. FIG. DA 2 A 9)
Manipolare la lama con estrema precauzione poiché è molto affilata.
Non far mai funzionare a vuoto il tritatutto
Preparazioni semi-liquide: non superare il livello max. del bicchiere
Consigli per ottenere buoni risultati:
Lavorate ad impulsi. Se gli alimenti si attaccano alla parete del recipiente (prosciutto, cipolle),
staccateli con una spatola, ripartiteli nel recipiente e procedete ad altri 2 o 3 impulsi.
RICETTE
Con lama tripla (secondo il modello)
Marmellata di albicocca al miele
300 g di albicocche fresche (la ricetta non può essere realizzata con albicocche secche)
70 g di miele cremoso
Versare le albicocche nel vaso frullatore, incorporare il miele sulle albicocche e frullare per
6 secondi al massimo.
PULIZIA DELLAPPARECCHIO (CFR. FIG. 10 E 11)
METTERE A POSTO (CFR. FIG. 12)
IT
10
Atenção: Um folheto de instruções de segurança
LS-123456 é fornecido com este aparelho.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, leia
atentamente este folheto e guarde-o para futuras
utilizações.
DESCRÃO DO APARELHO
A - Botões de funcionamento:
A1 - Velocidade lenta
A2 - Turbo
B - Bloco motor
C - Acessório de estanqueidade
D* - Acessório para batidos (consoante o
modelo)
E*, F* & G* - Lâminas picadoras superiores
(consoante o modelo)
H - Lâmina picadora inferior
I* - Ta 0,5 L ou 0,8 L (consoante o
modelo)
J* - Base antiderrapante ou tampa
(consoante o modelo)
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZÃO (VER FIG. 1)
UTILIZAÇÃO (VER FIG. 2 A 9)
Manuseie as lâminas com precaução, estão muito afiadas e podem causar ferimentos.
Não coloque o aparelho em funcionamento sem ingredientes.
Preparações semi-líquidas: não ultrapassar o nível máximo da taça
Conselhos para obter bons resultados:
Trabalhe por impulsos. Se alguns pedaços de alimentos ficarem colados à parede da taça
(fiambre, cebolas...), liberte-os com a ajuda de uma espátula, distribua-os na ta e efectue 2
ou 3 impulsos suplementares.
RECEITAS
Com lâminas triplas (consoante o modelo)
Compota de alperce com mel
300 g de alperces maduros (a receita não pode ser realizada com alperces secos)
70 g de mel
Deite os alperces na taça, incorpore o mel e misture durante
6 segundos no máximo.
LIMPEZA DO APARELHO (VER FIG. 10 & 11)
ARRUMAÇÃO (VER FIG. 12)
PT
11
Προσοχή: Μαζί με αυτήν τη συσκευή παρέχεται ένα
εγχειρίδιο οδηγιών ασφαλείας LS-123456.
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη
φορά, διαβάστε προσεκτικά το εν λόγω εγχειρίδιο και
φυλάξτε το επιμελώς.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
A - Κουμπιά ενεργοποίησης και
απενεργοποίησης λειτουργίας:
A1 - Χαμηλή ταχύτητα
A2 - Tur b o
B - Κεντρική μονάδα
C - Δίσκος στεγανοποίησης
D* - Εξάρτημα για μιλκσέικ (ανάλογα με το
μοντέλο)
E*, F* & G* - Πάνω συστήματα λεπίδων
κόπτη (ανάλογα με το μοντέλο)
H - Κάτω σύστημα λεπίδων κόπτη
I* - Μπολ 0,5 L ή 0,8 L (ανάλογα με το
μοντέλο)
J* - Pad antidérapant ou couvercle
(ανάλογα με το μοντέλο)
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 1)
ΧΡΗΣΗ (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 2 ΕΩΣ 9)
Να χειρίζεστε το σύστημα λεπίδων με προσοχή, διότι οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές.
Μη θέτετε σε λειτουργία τη συσκευή ενώ είναι άδεια.
Ρευστά μείγματα: μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη πλήρωσης του μπολ.
Ημι-ρευστά μίγματα:
Να χειρίζεστε τη συσκευή με διακεκομμένες πιέσεις. Εάν παραμείνουν κομμάτια τροφών
κολλημένα στο τοίχωμα του μπολ (ζαμπόν, κρεμμύδια...), ξεκολλήστε τα με τη βοήθεια μιας
σπάτουλας, διαχωρίστε τα μέσα στο μπολ και εκτελέστε 2 ή 3 επιπλέον πιέσεις.
ΣΥΝΤΑΓΕΣ
Με το σύστημα τριπλών λεπίδων (ανάλογα με το μοντέλο)
Μαρμελάδα βερίκοκο με μέλι
300 g βερίκοκα ώριμα (η συνταγή δεν γίνεται με ξερά βερίκοκα)
70 g κρεμώδες μέλι
Βάλτε τα βερίκοκα στο μπολ, ρίξτε το μέλι πάνω στα βερίκοκα και αναμίξτε για
6 δευτερόλεπτα το μέγιστο.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 10 & 11)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ (ΒΛΕΠΕ ΕΙΚ. 12)
EL
12
Внимание: инструкция по технике безопасности
LS-123456 поставляется вместе с прибором.
Внимательно прочтите инструкцию перед первым
использованием прибора и сохраните ее для
использования в дальнейшем.
ОПИСАНИЕ ПРИБОРА
A - Кнопки включения/выключения:
A1 - Маленькая скорость
A2 - Турбо
B - Блок двигателя
C - Герметичная крышка
D* - Приспособление для приготовления
молочного коктейля (в зависимости
от модели)
E*, F* & G* - Верхние ножи для
измельчения (в зависимости от
модели)
H - Нижний нож для измельчения
I* - Чаша 0,5Л или 0,8Л (в зависимости от
модели)
J* - Нескользящая подставка или крышка
(в зависимости от модели)
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ М. РИС. 1)
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ (СМ. РИС. 2 - 9)
Осторожно обращайтесь с ножом, поскольку лезвия очень острые.
Устройство не должно работать вхолостую.
Приготовление полужидких блюд: не превышайте максимальный уровень
чаши. Советы для получения наилучшего результата: используйте импульсы.
Если кусочки ингредиента прилипли к стенкам чаши (ветчина, лук ...), снимите их с
помощью лопатки, разложите их в чаше и сделайте два или три дополнительных импульса.
РЕЦЕПТЫ
С использованием ножей с тройным лезвием (в зависимости от модели)
Абрикосовый мармелад с медом
300 г мягких абрикосов (для приготовления блюда не подходят сушеные абрикосы)
70 г кремообразного меда
Засыпать абрикосы в чашу, полить из медом и смешивать в течение
не более 6 секунд.
ЧИСТКА ПРИБОРА (СМ. РИС. 10-11)
УБОРКА НА ХРАНЕНИЕ (СМ. РИС. 12)
RU
13
Увага! До цього приладу додається посібник із
правилами техніки безпеки LS-123456.
Перед першим використанням приладу уважно
прочитайте інструкції з експлуатації та збережіть
їх.
ОПИС ПРИЛАДУ
A - Кнопка ввімкнення/ вимкнення:
A1 - Низька швидкість
A2 - Турбо-режим
B - Корпус електродвигуна
C - Герметична кришка
D* - Аксесуар для приготування молочних
коктейлів (залежно від моделі)
E*, F* & G* - Верхні подрібнювальні ножі
(залежно від моделі)
H - Нижній подрібнювальний ніж
I* - Чаша об’ємом 0,5 або 0,8 л алежно
від моделі)
J* - Протиковзна підставка або кришка
(залежно від моделі)
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ ИВ. РИС. 1)
ВИКОРИСТАННЯ (ДИВ. РИС. 2–9)
Обережно поводьтесь з ножем, оскільки леза дуже гострі.
Пристрій не повинен працювати вхолосту.
Приготування напіврідких страв: не перевищуйте максимальний рівень чаші.
Поради для отримання найкращого результату: використовуйте імпульси.
Якщо шматочки інгредієнту прилипли до стінок чаші (шинка, цибуля ...), зніміть їх за
допомогою лопатки, розкладіть їх в чаші і зробіть два або три додаткових імпульси.
РЕЦЕПТИ
З використанням ножів із потрійними лезами (залежно від моделі)
Абрикосове повидло з медом
300 г стиглих абрикосів (сушені абрикоси не підходять для цього рецепту)
70 г кремоподібного меду
Покладіть абрикоси в чашу, додайте мед і змішуйте протягом
не більше 6 секунд.
ОЧИЩЕННЯ ПРИСТРОЮ (ДИВ. РИС. 10 І 11)
ЗБЕРІГАННЯ (ДИВ. РИС. 12)
UK
14
Назар аударыыз: LS-123456 ауіпсіздік
нсаулыы ралмен бірге жабдыталан.
ралды бірінші рет олданарда нсаулыты
мият оып, сенімді жерге сатап ойыыз.
РАЛДЫ СИПАТТАМАСЫ
A - Қосу және өшіру түймелері :
A1 - Баяу жылдамдық
A2 - Tүтік
B - Қозғалтқыш блогы
C - Нығыздағыш
D* - Сүт коктейлі жабдығы (лгісіне
арай)
E*, F* & G* - Жоғарғы жүздері (лгісіне
арай)
H - Төменгі жүздері
I* - Аяқ 0,5 л немесе 0,8 л (лгісіне арай)
J* - Жабын немесе қақпақ (лгісіне
арай)
БІРІНШІ РЕТ ОЛДАНАР АЛДЫНДА (1-КЕСКІНДІ АРАЫЗ)
ОЛДАНУ: (2-9 КЕСКІНДІ АРАЫЗ)
Пышағын абайлап қолданыңыз, жүздері өте өткір.
Құралды бос күйінде қосуға болмайды.
Жартылай сұйық тағамдарды әзірлеу : Аяқтың ең жоғарғы деңгейінен асырмаңыз.
Жақсы нәтижеге жету кеңестері: Импульс беру арқылы жұмыс істеңіз. Егер тағамның
қалдықтары (шошқа еті, пияз...) аяқтың қабырғаларына жабысып қалса, қалақшамен
аяқтың түбіне түсіріп, 2-3 қосымша импульс беріңіз.
МЗІРЛЕР
ш жзді пышатар (лгісіне арай)
рік жне бал мармелады
300 г жұмсақ өрік (бұл мәзір үшін кептірілген өріктер жарамсыз)
70 г қою бал
Өріктерді аяққа салыңыз, балды қосыңыз және
6 секундтай араластырыңыз.
РАЛДЫ ЖУУ (10-11 КЕСКІНДІ АРАЫЗ)
САТАУ (CF. 12-ШІ КЕСКІНДІ АРАЫЗ)
KK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Tefal MQ714140 Manuale utente

Categoria
Robot da cucina
Tipo
Manuale utente

in altre lingue