Trevi RC 827 D Guida utente

Categoria
Sveglie
Tipo
Guida utente
* Per informazioni integrative e aggiornamenti di questo prodotto vedi: www.trevi.it
* For additional information and updates of this product see: www.trevi.it
RC 827D
RADIO SVEGLIA ELETTRONICA
CON INDICAZIONE DIGITALE DELLA FREQUENZA
MANUALE D’USO
MULTILANGUAGE USER GUIDE
ENG FRA DEU ESP
RC 827D AM/FM ALARM CLOCK
2
2
ITALIANO
1. Tasto Accensione-Standby/Spegnimento allarme
2. Tasto AM/FM, selezione banda di frequenza
3. Tasto TUN+/Hour, ricerca stazioni radio/regolazione ora
4. Tasto VOL+/Alarm, regolazione volume/attivazione allarme
5. Tasto SNOOZE
6. Vano batterie
7. Display
8. ZZZ, indicazione funzione SLEEP attiva
9. Tasto TUN-/Min, ricerca stazioni radio/regolazioni minuti
10.Tasto SLEEP
11.Tasto Pre/M+/Time
12.Indicazione allarme attivo (Radio/Buzzer)
13.Altoparlante
14.Tasto VOL -, regolazione volume
COMANDI
INSTALLAZIONE
Inserire la spina del cavetto di alimentazione in una presa di corrente
230V - 50Hz.
Per mantenere in funzione l’orologio e la memorizzazione dell’orario anche
durante una momentanea man canza di energia elettrica, inserire due batterie
AAA (non fornite) nell’apposito vano (6) sul fondo dell’apparecchio seguendo
le indicazioni di polarita’ stampate sul mobile.
REGOLAZIONE OROLOGIO
1. In modalita Standby, premere a lungo il tasto TIME(11), si attivera’ la
funzione di regolazione data/ora (il display lampeggera’).
2. Tramite i tasti Hour(3) e Min(9) regolare rispettivamente l’ora e i minuti
correnti
3. Confermare con il tasto TIME(11).
Nota: se durante la fase di regolazione (display lampeggiante) non viene
premuto nessun tasto per un certo tempo, la radio sveglia si riporta auto-
maticamente in standby (display fisso).
RADIO
1. Accendete la radio premendo il tasto Accensione/Standby(1); premetelo
di nuovo per spegnerla.
2. Selezionate la banda di frequenza desiderata tramite il tasto AM/FM(2).
3. Sintonizzatevi sulla vostra stazione preferita selezionando la giusta
frequenza con i tasti TUN+(3) e TUN-(9). Durante l’operazione sul display
viene visualizzata la frequenza sintonizzata.
4. Premendo i tasti TUN+ e TUN- a lungo si attiva la ricerca automatica,
la radio effettua una scansione della frequenza fino a fermarsi alla prima
stazione radio trovata.
Ascolto di stazioni radio memorizzate e memorizzazione di una stazione
radio
E’ possibile memorizzare fino a 10 stazioni radio in banda AM e 10 stazioni
radio in banda FM:
1. Selezionate la banda di frequenza desiderata tramite il tasto AM/FM(2).
2. Per salvare una stazione radio in memoria selezionare la posizione di
memoria desiderata premendo piu’ volte il tasto M+(11). Sintonizzare la
radio desiderata, premere a lungo il tasto M+(11) fino a quando il display
lampeggera’. Premere di nuovo il tasto M+(11) per confermare la memo-
rizzazione.La radio e’ ora salvata.
3. Per ascoltare una stazione radio salvata in memoria premere il tasto
M+(11) fino a visualizzare il numero di memoria desiderato.
REGOLAZIONE VOLUME
Durante l’ascolto della radio premere i tasti VOL+(4) e VOL-(14) per regolare
il volume di ascolto.
SVEGLIA
1. In modalita Standby, premere a lungo il tasto ALARM(4), si attivera’ la
funzione di regolazione data/ora (il display lampeggera’).
2. Tramite i tasti Hour(3) e Min(9) regolare rispettivamente l’ora e i minuti
in cui attivare l’allarme sveglia.
3. Confermare con il tasto ALARM(4), il display smettera’ di lampeggiare e
tornera’ a mostrare l’ora corrente.
4. Premere piu’ volte il tasto ALARM per attivare in sequenza l’allarme con
suoneria buzzer (si accende l’indicazione allarme buzzer), l’allarme con
suoneria radio (si accende l’indicazione allarme radio) o disattivare entrambi
gli allarmi (indicazione allarme spente).
Il volume e la stazione riprodotta della sveglia con radio sara’ quello
impostato durante l’ultimo ascolto della stessa.
SPEGNIMENTO DELLA SVEGLIA
Se desiderate spegnere momentaneamente la sveglia, premere il pulsante
SNOOZE (5); l’interruzione dura 9 minuti, trascorsi i quali la sveglia si riac-
cende. L’operazione puo’ essere ripetuta diverse volte entro un’ora di tempo.
Per spegnere definitivamente l’allarme-sveglia premere il tasto SPEGNIMENTO
ALLARME(1).
L’allarme rimane comunque attivo per ripetersi 24 ore dopo.
Per disattivarlo agire sul tasto ALARM(4) fino allo spegnimento della indi-
cazione di allarme(12).
FUNZIONE SLEEP
Il pulsante SLEEP (10) vi permette di programmare lo spe gnimento automatico
della radio fino ad un massimo di 90 minuti.
Regolare il tempo di spegnimento premendo il tasto SLEEP (10) piu’ volte;
inizialmente verra’ mostrato il tempo massimo di 90 minuti, premendo piu’
volte il tasto SLEEP questo tempo si abbassera’ a passi di 10 minuti fino
alla comparsa della scritta OFF (funzione SLEEP disattivata).
Quando la funzione SLEEP viene attivata, sul display si attiva l’indicazione
ZZZ(8).
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: ....................................................................230VAC 50Hz
Batterie tampone(non fornite): ..................................2 batterie “AAA” 1.5V
Gamma frequenza FM: ........................................................87.5-108MHz
Gamma di frequenza AM: ...................................................522-1620 KHz
Consumo: ........................................................................................... 5W
Dimensioni: ................................................................... 140*114*44 mm
Peso: ............................................................................................ 310 gr.
7
7
V
W
r
r
r
Avvertenze per il corretto smaltimento del
prodotto.
Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve
essere oggetto di “raccolta separata” pertanto il prodotto non deve
essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di
raccolta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo
prodotto.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di
apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria
del rifiuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di
sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must
be disposed of in “separate collection” and so the product must
not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special “separate waste collection
centres” provided by local government, or deliver it to the retailer
against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling
and disposal operations promotes the production of equipment
with recycled materials and limits negative effects on the environment
and on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of admi-
nistrative penalties.
Recommandations pour l’élimination correcte
du produit.
Le symbole figurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet
d’une “ collecte séparée “. C’est pourquoi, le produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécia-
lisées de collecte séparée “ prévues par les autorités locales, ou
bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil
équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de
traitement, recyclage et élimination favorisent la production d’ap-
pareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent
d’éviter des effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des
personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de
sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des
Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass
das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das Produkt daher
nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der
Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen” brin-
gen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wie-
derverwer tung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten
unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern
die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in
Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung
von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del
producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe
ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe
eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida
selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al
distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de
tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación
de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos nega-
tivos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión
incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de
sanciones administrativas.
CORRECT DISPOSAL OF PRODUCT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Trevi RC 827 D Guida utente

Categoria
Sveglie
Tipo
Guida utente