Trevi RC 860 BL Manuale utente

Categoria
Radio
Tipo
Manuale utente
* Per informazioni integrative e aggiornamenti di questo prodotto vedi: www.trevi.it
* For additional information and updates of this product see: www.trevi.it
RC 860BL
RADIO SVEGLIA ELETTRONICA
MANUALE D’USO
MULTILANGUAGE USER GUIDE
ENG FRA DEU ESP
RC 860 BL FM ALARM CLOCK
2
2
ITALIANO
1. Tasto SNOOZE/LIGHT, spegnimento temporaneo dell’allarme
sveglia/illuminazione display
2. Tasto VOL+/AL1, regolazione volume/modo allarme sveglia 1
3. Tasto SET, regolazione orario
4. Tasto SCAN+, ricerca stazioni radio
5. Tasto SCAN-, ricerca stazioni radio
6. Tasto VOL-/AL2, regolazione volume/modo allarme sveglia 2
7. Vano batterie
8. Tasto FUNC, accensione/spegnimento radio
9. Tasto CH+/MEMO, selezione/memorizzazione delle stazioni
radio
10.Tasto SLEEP / 12/24 HOUR, regolazione timer di spegnimento/
selezione visualizzazione 12/24H
1
10
9
8
7
6
5
4
3
2
COMANDI
INFORMAZIONI DISPLAY
ICONA
RADIO
ALLARME
SVEGLIA 1
ALLARME
SVEGLIA 2
SNOOZE
SLEEP
TIMER
VISUALIZZAZIONE
ORARIO
ICONA
OROLOGIO
INDICAZIONE
AM/PM
CALENDARIO
INDICAZIONE
FREQUENZA RADIO
NUMERO MEMORIA
RADIO
GIORNO DELLA
SETTIMANA
LIVELLO
VOLUME
INSTALLAZIONE
Inserire la spina del cavetto di alimentazione in una presa
di corrente 230V - 50Hz.
Per mantenere in funzione l’orologio e la memorizzazione
dell’orario anche durante una momentanea man canza di
energia elettrica, inserire due batterie AAA (non fornite)
nell’apposito vano (7) sul fondo dell’apparecchio seguendo
le indicazioni di polarita’ stampate sul mobile.
REGOLAZIONE OROLOGIO/DATA E 12/24H
Durante la visualizzazione dell’ora/calendario premere a lungo
il tasto SET(3), si attivera’ la funzione di regolazione data/
ora. Tramite i tasti SCAN+(4) e SCAN-(5) e confermando
con il tasto SET(3) regolare in sequenza anno, mese, giorno,
ora e minuti.
Durante la visualizzazione dell’ora/calendario premere il
tasto 12/24HOUR(10) per passare dalla visualizzazione
12H a quella 24H.
RADIO
Accendete la radio premendo il tasto FUNC(8); premetelo
di nuovo a lungo per spegnerla.
Sintonizzatevi sulla vostra stazione preferita selezionando
la giusta frequenza con i tasti SCAN+(4) e SCAN-(5); pre-
mendo i tasti SCAN+ e SCAN- a lungo si attiva la ricerca
automatica, la radio effettua una scansione della frequenza
fino a fermarsi alla prima stazione radio trovata.
Ascolto di stazioni radio memorizzate e memorizzazione
di una stazione radio: e’ possibile memorizzare fino a 10
stazioni radio. Per ascoltare una stazione radio salvata in
memoria premere il tasto MEMO(9) fino a visualizzare il
numero di memoria desiderato.
Per salvare una stazione radio in memoria sintonizzare la
radio desiderata, premere a lungo il tasto MEMO(9) fino a
quando l’icona MEM lampeggera’ sul display. Premere i
tasti SCAN+(4) o SCAN-(5) fino a selezionare il numero
di memoria sul quale si desidera salvare la stazione radio,
premere infine il tasto MEMO(9) per conferma, la radio e’
ora salvata.
REGOLAZIONE VOLUME
Durante l’ascolto della radio premere i tasti VOL+(2) e
VOL-(6) per regolare il volume di ascolto.
SVEGLIA
Questa radiosveglia e’ dotata di 2 allarmi-sveglia indipendenti;
durante la visualizzazione dell’ora/calendario premere a lungo
il tasto AL1(2) per attivare l’allarme-sveglia 1 (sul display
compare l’indicazione ALLARME SVEGLIA 1), premere a
lungo il tasto AL2(6) per attivare l’allarme-sveglia 2 (sul
display compare l’indicazione ALLARME SVEGLIA 2). E’
RC 860 BL FM ALARM CLOCK
3
3
OFF
possibile attivare i due allarmi contemporaneamente.
Regolazione dell’allarme sveglia 1: durante la visualiz-
zazione dell’ora/calendario premere il tasto AL1(2), verra’
visualizzato l’ultimo allarme-sveglia programmato. Premere
di nuovo il tasto AL1(2), lampeggera’ l’indicazione dell’o-
ra; tramite i tasti SCAN+(4) e SCAN-(5) regolare l’ora e
confermare con il tasto AL1(2). Inizieranno a lampeggiare
i minuti, tramite i tasti SCAN+ e SCAN- regolare i minuti
e confermare con il tasto AL1.
Durante la fase di regolazione premendo il tasto FUNC(8)
e’ possibile abilitare la sveglia con radio, sul display verra’
mostrata l’icona radio.
Il volume della sveglia con radio sara’ quello impostato
durante l’ultimo ascolto della stessa.
Regolazione dell’allarme sveglia 2: seguire la stessa
procedura sopra descritta ma utilizzando il tasto AL2(6).
SPEGNIMENTO DELLA SVEGLIA
Se desiderate spegnere momentaneamente la sveglia, pre-
mere il pulsante SNOOZE (1); l’interruzione dura 9 minuti,
trascorsi i quali la sveglia si riaccende. L’operazione puo’
essere ripetuta diverse volte entro un’ora di tempo.
Per spegnere definitivamente un allarme-sveglia premere
a lungo i tasti AL1 o AL2 fino allo spegnimento sul display
della relativa icona.
L’allarme e’ ora disattivato.
FUNZIONE SLEEP
Il pulsante SLEEP (10) vi permette di programmare lo
spe gnimento automatico della radio fino ad un massimo
di 90 minuti. Questa regolazione viene effettuata a radio accesa.
Regolare il tempo di spegnimento premendo il tasto SLEEP
(10) piu’ volte; inizialmente verra’ mostrato il tempo massi-
mo di 90 minuti, premendo piu’ volte il tasto SLEEP questo
tempo si abbassera’ a passi di 10 minuti fino alla comparsa
della scritta OFF (funzione SLEEP disattivata).
Quando la funzione SLEEP viene attivata sul display compare
l’icona SLEEP TIMER.
FUNZIONE DIMMER
E’ possibile impostare una luminosita’ attenuata del display
oppure display sempre illuminato.
Per passare da una impostazione all’altra premere il tasto
LIGHT(1) a lungo fino a che il display effettua un veloce
lampeggio.
Selezionando la luminosita’ attenuata premere il tasto LIGHT
per visualizzare il display a piena luce per un minuto.
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione: .............. 230VAC 50Hz
Batterie tampone(non fornite):2 batterie formato “AA
Gamma frequenza FM: .. 87.5-108MHz
Consumo: ..................... 5W
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve
essere oggetto di “raccolta separata” pertanto il prodotto non deve
essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di
raccolta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo
prodotto.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di
apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria
del rifiuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di
sanzioni amministrative.
RC 860 BL FM ALARM CLOCK
10
10
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve
essere oggetto di “raccolta separata” pertanto il prodotto non deve
essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di
raccolta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali,
oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo
prodotto.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di
trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di
apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria
del rifiuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di
sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must
be disposed of in “separate collection” and so the product must
not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special “separate waste collection
centres” provided by local government, or deliver it to the retailer
against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling
and disposal operations promotes the production of equipment
with recycled materials and limits negative effects on the environment
and on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of admi-
nistrative penalties.
Recommandations pour l’élimination correcte du produit.
Le symbole figurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet
d’une “ collecte séparée “. C’est pourquoi, le produit ne doit pas
être éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécia-
lisées de collecte séparée “ prévues par les autorités locales, ou
bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil
équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de
traitement, recyclage et élimination favorisent la production d’ap-
pareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent
d’éviter des effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des
personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de
sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des
Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass
das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das Produkt daher
nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der
Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen” brin-
gen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wie-
derverwer tung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten
unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern
die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in
Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung
von Verwaltungsstrafen.
Advertencias para la correcta eliminación del producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe
ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe
eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida
selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al
distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de
tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación
de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos nega-
tivos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión
incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de
sanciones administrativas.
Advertências para a correcta demolição do produto.
O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser
objecto de “recolha separada” portanto o produto não deve ser
desmantelado junto dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados “centros
de recolha diferenciada” predispostos pelas administrações
comunais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra
de um novo produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de
tratamento, recuperação e desmantelamento
favorecem a produção de aparelhagens com materiais reciclados
e limitam os efeitos negativos no ambiente e na saúde causados
por uma gestão imprópria do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de
sanções administrativas.
CORRECT DISPOSAL OF PRODUCT
RC 860 BL FM ALARM CLOCK
MADE IN CHINA
Trevi S.p.A. - Strada Consolare Rimini-San Marino, 62
47924 Rimini (Rn) Italy
Tel. 0541/756420 - Fax 0541/756430
www.trevi.it - E-mail: [email protected]
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
SI DICHIARA CHE:
L’apparecchio Radiosveglia marca
TREVI modello RC 860 BL
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D.M. 28 agosto 1995, n° 548
Rimini, 22/05/2012 TREVI S.p.A.
Strada Consolare Rimini-San Marino, 62
47924 Rimini (Rn) Italy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Trevi RC 860 BL Manuale utente

Categoria
Radio
Tipo
Manuale utente