Pioneer DEH-1200MP Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Grazie per aver acquistato questo prodotto
PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima
di utilizzare il prodotto, per assicurarne il cor-
retto utilizzo. È particolarmente importante
leggere e osservare le precauzioni contrasse-
gnate da AVVERTENZA e ATTENZIONE in
questo manuale. Conservare questo manuale
in un luogo sicuro e accessibile, per consulta-
zione futura.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non get-
tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si-
stema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dellUnione
Europea, della Svizzera e della Norvegia pos-
sono portare i propri prodotti elettronici gratui-
tamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se lacqui-
sto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, con-
tattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, re-
cupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per lambiente e la
salute umana.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vi-
cino.
Informazioni sullunità
Le frequenze del sintonizzatore di questa unità
sono destinate alluso in Europa occidentale,
in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea-
nia. Luso in altre aree può dare come risultato
una ricezione non adeguata. La funzione RDS
(Radio Data System) è operativa solo nelle
aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto-
no segnali RDS.
ATTENZIONE
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verifi-
carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra in contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
! PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
Questo prodotto contiene un diodo a laser di
classe superiore a 1. Per garantire continuati-
vamente la sicurezza, non rimuovere nessuna
copertura o cercare di accedere ai componen-
ti interni del prodotto. Rivolgersi a personale
qualificato per qualsiasi intervento di manu-
tenzione.
! Il CarStereo-Pass Pioneer può essere usato
solo in Germania.
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dallester-
no.
! Evitare lesposizione allumidità.
! Se la batteria viene scollegata o si scarica, la
memoria delle preselezioni viene cancella-
ta.
Prima di iniziare
It
27
Sezione
Italiano
01
Unità principale
Tasto Tasto
1 F (funzione) 8 Rimozione
2 EQ/LOUD 9
Connettore di in-
gresso ausiliario
(AUX) (connettore
stereo da 3,5 mm)
3 SRC/OFF a TA/AF
4 1 - 6 b DISP/SCRL
5
Vano dinserimento
dei dischi
c a/b/c/d
6 h (espulsione) d BAND/ESC
7 A (audio)
Indicazioni sui display
6
3
2
1
5
4
7 8 9 a
Indicatore Stato
1
Sezione del
display
principale
! Sintonizzatore: banda e fre-
quenza
! RDS: nome di servizio del pro-
gramma, informazioni PTY e
altre informazioni letterali
! Lettore CD incorporato: tempo
di riproduzione trascorso e in-
formazioni di testo
2
Numero di
preselezio-
ne/numero
del brano
! Il numero del brano o il nume-
ro di preselezione.
! Se viene selezionato un nume-
ro di brano pari o superiore a
100, si accende d a sinistra
dellindicatore del numero di
brano.
3 AF
È attivata la funzione AF (ricerca
delle frequenze alternative).
4 TP È sintonizzata una stazione TP.
5 TA La funzione TA è attivata.
6
MP3/
WMA
Il tipo di disco correntemente in
riproduzione.
7 RPT
Attivazione della riproduzione ri-
petuta.
8 LOUD La sonorità è attiva.
9 5 (stereo)
La frequenza selezionata viene
trasmessa in stereo.
a LOC
La ricerca di sintonia in modo lo-
cale è attiva.
Funzionamento di base
Importante
! Rimuovere o montare il frontalino delicata-
mente.
! Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-
vi.
! Mantenere il frontalino lontano dalla luce so-
lare diretta e dalle alte temperature.
Funzionamento dellunità
It
28
Sezione
02
! Prima di rimuovere il frontalino, accertarsi di
scollegare gli eventuali cavi e i dispositivi col-
legati a questa unità, per evitare danni ai di-
spositivi o agli interni del veicolo.
Rimozione del frontalino per proteggere lunità dai
furti
1 Premere rimozione per sganciare il frontalino.
2 Afferrare il frontalino e rimuoverlo.
3 Inserire il frontalino nella custodia protettiva forni-
ta per conservarlo in sicurezza.
Reinserimento del frontalino
1 Far scorrere il frontalino verso sinistra fino a che
non si sente un clic.
Il frontalino e lunità principale si collegano sul
lato sinistro. Accertarsi che il frontalino sia corret-
tamente collegato allunità principale.
2 Premere il lato destro del frontalino fino a quando
è saldamente installato.
Se non è stato possibile collegare il frontalino al-
lunità principale, riprovare. Tuttavia, inserendo il
frontalino con forza eccessiva, lunità potrebbe
subire danni.
Accensione dellunità
1 Premere SRC/OFF per accendere lunità.
Spegnimento dellunità
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF fino a quan-
do lunità non si spegne.
Selezione di una sorgente
1 Premere SRC/OFF per passare in rassegna:
TUNER (Sintonizzatore)CD (Lettore CD incorpo-
rato)AUX (AUX)
Regolazione del volume
1 Ruotare SRC/OFF per regolare il volume.
Nota
Quando il conduttore isolato blu/bianco di questa
unità viene collegato al terminale di controllo del
relè dellantenna automatica, lantenna dellauto-
mobile si estende quando si accende lunità. Per
ritirare lantenna, spegnere la sorgente.
Operazioni dei menu
identiche per impostazioni
funzioni/regolazioni audio/
impostazioni iniziali
Ritorno al display normale
Annullamento del menu delle impostazioni iniziali
1 Premere BAND/ESC.
È anche possibile annullare le impostazioni inizia-
li tenendo premuto SRC/OFF fino a quando luni-
non si spegne.
Sintonizzatore
Funzionamento di base
Selezione di una banda
1 Premere BAND/ESC fino a quando viene visualiz-
zata la banda desiderata (F1, F2 per FM o MW/
LW).
Sintonizzazione manuale (passo per passo)
1 Premere c o d.
Ricerca
1 Premere e tenere premuto c o d e poi rilasciare.
È possibile annullare la ricerca di sintonia pre-
mendo brevemente c o d.
Se si spinge e si tiene premuto c o d, è possibile
saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene av-
viata non appena si rilascia c o d.
Memorizzazione e richiamo
delle stazioni
È possibile memorizzare sino a sei stazioni
come preselezioni.
Funzionamento dellunità
It
29
Sezione
Italiano
02
% Quando viene individuata una stazione
che si desidera memorizzare, premere uno
dei tasti di preselezione sintonia (da 1 a 6),
mantenendolo premuto fino a quando il
numero di preselezione non cessa di lam-
peggiare.
È possibile richiamare la stazione radio memo-
rizzata premendo il tasto di preselezione sinto-
nia.
# Premere a o b per richiamare dalla memoria
le stazioni radio.
Scorrimento del display RDS
Il sistema RDS (radio data system) contiene in-
formazioni digitali che facilitano la ricerca
delle stazioni radio.
% Premere DISP/SCRL.
Nome di servizio del programmaInformazio-
ni PTYFrequenza
# Le informazioni PTY e la frequenza vengono vi-
sualizzate sul display per otto secondi.
Elenco PTY
NEWS (Notizie), AFFAIRS (Problemi attuali), INFO (In-
formazione), SPORT (Sport), WEATHER (Informazioni
meteorologiche), FINANCE (Economia), POP MUS
(Musica popolare), ROCK MUS (Musica Rock), EASY
MUS (Musica rilassante), OTH MUS (Altra musica),
JAZZ (Jazz), COUNTRY (Musica Country), NAT MUS
(Musica nazionale), OLDIES (Vecchi successi), FOLK
MUS (Musica Folk), L.CLASS (Musica classica legge-
ra), CLASSIC (Musica classica), EDUCATE (Educazio-
ne), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE
(Scienza), VARIED (Varietà), CHILDREN (Bambini),
SOCIAL (Questioni sociali), RELIGION (Religione),
PHONE IN (Chiamate in diretta), TOURING (Viaggi),
LEISURE (Tempo libero), DOCUMENT (Documentari)
Selezione di frequenze alternative
Se il sintonizzatore riceve un segnale debole,
lunità ricerca automaticamente una stazione
diversa della stessa rete.
% Premere e tenere premuto TA/AF per
attivare o disattivare la funzione AF.
Uso della ricerca PI
Se il sintonizzatore non riesce a trovare una
stazione adatta o se la ricezione si deteriora,
lunità ricerca automaticamente una stazione
diversa con la stessa programmazione. Duran-
te la ricerca, viene visualizzata lindicazione
PI SEEK elaudio viene silenziato.
Uso della funzione di ricerca automatica
PI per le stazioni preselezionate
Quando non risulta possibile richiamare le
stazioni preselezionate, come ad esempio nel
corso di lunghi viaggi, è possibile impostare
lunità in modo che esegua la ricerca PI du-
rante il richiamo delle stazioni preselezionate
stesse.
! Limpostazione predefinita della ricerca
automatica PI è disattivata. Vedere A-PI (ri-
cerca automatica PI) a pagina 34.
Ricezione dei notiziari sul traffico
La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico)
consente di ricevere automaticamente i noti-
ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor-
gente che si sta ascoltando.
1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su
una stazione TP con estensione alle altre
stazioni del network.
2 Premere TA/AF per attivare o disattiva-
re lattesa di notiziari sul traffico.
3 Ruotare SRC/OFF per regolare il volume
TA quando inizia un notiziario sul traffico.
Il volume appena impostato viene memorizza-
to e richiamato per i notiziari sul traffico suc-
cessivi.
4 Per annullare il notiziario sul traffico,
premere TA/AF mentre è in corso la ricezio-
ne del notiziario sul traffico.
Il sintonizzatore torna alla sorgente originale
ma resta in modalità di attesa fino a quando si
preme di nuovo TA/AF.
Funzionamento dellunità
It
30
Sezione
02
Impostazioni delle funzioni
% Premere F (funzione) per selezionare la
funzione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione.
LOCAL (ricerca di sintonia in modo locale)
La ricerca di sintonia in modo locale consente di sin-
tonizzare solo le stazioni radio con segnali radio suffi-
cientemente pote nti per una buona ricezione.
1 Premere a o b per attivare e disattivare la ricerca
di sintonia in modo locale.
2 Premere c o d per impostare la sensibilità.
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2
Un numero di impostazione maggiore indica un li-
vello superiore. Limpostazione del livello più ele-
vato consente la ricezione solo delle stazioni più
forti, mentre le impostazioni più basse consento-
no di ricevere stazioni sempre più deboli.
TA (attesa di notiziari sul traffico)
1 Premere a o b per attivare o disattivare lattesa di
notiziari sul traffico.
AF (ricerca delle frequenze alternative)
1 Premere a o b per attivare o disattivare la funzio-
ne AF.
BSM (memorizzazione delle stazioni migliori)
La funzione BSM (memorizzazione delle stazioni mi-
gliori) memorizza automaticamente le sei stazioni più
forti in ordine decrescente di forza del segnale.
La memorizzazione delle frequenze di trasmissione
tramite la funzione BSM può determinare la sostitu-
zione delle frequenze di trasmissione memorizzate
usando i tasti da 1 a 6.
1 Premere a per attivare la funzione BSM.
Le sei frequenze di trasmissione più potenti ven-
gono memorizzate in ordine decrescente di forza
del segnale.
Per annullare il processo di memorizzazione, pre-
mere b.
REG (regionale)
Quando si utilizza la funzione AF, la funzione regiona-
le limita la selezione a stazioni che trasmettono pro-
grammi regionali.
1 Premere a o b per attivare o disattivare la funzio-
ne regionale.
Nota
Se è selezionata la banda MW/LW, è possibile se-
lezionare solo BSM o LOCAL.
CD
Funzionamento di base
Riproduzione di CD/CD-R/CD-RW
1 Inserire un disco, con il lato delletichetta rivolto
verso lalto, nel vano dinserimento dei dischi.
1 Se il disco è già inserito, premere SRC/OFF per
selezionare il lettore CD incorporato.
Espulsione dei CD/CD-R/CD-RW
1 Premere h.
Selezione di una cartella
1 Premere a o b.
Selezione di una traccia
1 Premere c o d.
Avanzamento rapido/modalità inversa rapida
1 Premere e tenere premuto c o d.
Passaggio da audio compresso a CD-DA
1 Premere BAND/ESC.
Nota
Quando si riproducono file audio compressi, du-
rante lavanzamento rapido e la modalità inversa
non viene emesso audio.
Visualizzazione delle
informazioni di testo
Selezione delle informazioni di testo desiderate
1 Premere DISP/SCRL.
Dischi CD TEXT: Tempo di riproduzionetitolo
del discoartista del discotitolo del branoar-
tista del brano
WMA/MP3: Tempo di riproduzionenome della
cartellanome del filetitolo del branonome
degli artistititolo dellalbumcommentovelo-
cità in bit
WAV: Tempo di riproduzionenome della cartel-
lanome del filefrequenza di campionamento
Scorrimento delle informazioni di testo a sinistra
1 Premere e tenere premuto DISP/SCRL.
Funzionamento dellunità
It
31
Sezione
Italiano
02
Note
! Se nel file audio è memorizzato testo non
compatibile, potrebbe non essere visualizzato
o venire visualizzato in modo non corretto.
! A seconda della versione di iTunes utilizzata
per scrivere i file MP3 su un disco, i commenti
potrebbero non essere visualizzati corretta-
mente.
! Quando si riproducono file WMA registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit
variabile), viene visualizzato il valore medio
della velocità in bit.
! Quando si riproducono file MP3 registrati
come file VBR (variable bit rate, velocità in bit
variabile), al posto del valore della velocità in
bit, viene visualizzata lindicazione VBR.
Impostazioni delle funzioni
% Premere F (funzione) per selezionare la
funzione.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione.
RPT (riproduzione ripetuta)
1 Premere c o d per selezionare lintervallo di ripe-
tizione.
DSC Ripete tutti i brani
TRK Ripete il brano corrente
FLD Ripete la cartella corrente
RDM (riproduzione casuale)
1 Premere a o b per attivare o disattivare la ripro-
duzione casuale.
Quando è attivata la riproduzione casuale, sul di-
splay viene visualizzata lindi cazione RDM.
Se si attiva la riproduzione casuale durante la ri-
petizione della cartella, sul display viene visualiz-
zata lindicazione FRDM.
SCAN (lettura a scansione)
La lettura a scansione consente di eseguire la ricerca
di un brano nellintervallo di ripetizione selezionato.
1 Premere a per attivare la lettura a scansione.
Se si attiva la lettura a scan sione durante FLD,sul
display viene visualizzata lindicazione FSCN.
2 Quando si trova il brano desiderato, premere b
per disattivare la lettura a scansione.
Se il display è tornato automaticamente alla visua-
lizzazione della riproduzione, selezionare di nuovo
SCAN premendo F (funzione).
Dopo che la scansione del disco (o della cartella)
è terminata, la riproduzione normale dei brani ri-
prende.
PAUSE (pausa)
1 Premere a o b per attivare o disattivare la pausa.
COMP OFF (compressione e funzione BMX)
Luso delle funzioni COMP (compressione) e BMX
consente di regolare la qualità della riproduzione
audio di questa unità.
1 Premere a o b per selezionare limpostazione
preferita.
COMP OFFCOMP 1COMP 2COMP OFF
BMX 1BMX 2
FF/REV (avanza mento rapido/modalità inversa rapi-
da)
È possibile alternare il metodo di ricerca tra avanza-
mento rapido/modalità inversa e la ricerca ogni 10
brani. Selezionando ROUGH, è possibile cercare ogni
10 brani.
1 Premere d per selezionare ROUGH.
FF/REV Avanzamento rapido e modalità inversa
ROUGH Ricerca ogni 10 brani
Per selezionare FF/REV, premere c.
2 Premere BAND/ESC per tornare al display della ri-
produzione.
3 Premere e tenere premuto c o d per cercare ogni
10 brani del disco (o della cartella).
Se il numero dei brani restanti è inferiore a 10,
premendo e tenendo premuto c o d viene richia-
mato il primo (o lultimo) brano.
Funzionamento dellunità
It
32
Sezione
02
Regolazione dellaudio
Regolazione dellaudio
% Premere A (audio) per selezionare la
funzione audio.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare la funzione
audio.
FAD (dissolvenza/regolazione del bilanciamento)
È possibile modificare limpostazione dissolvenza/bi-
lanciamento.
1 Premere a o b per regolare il bilanciamento degli
altoparlanti anteriori/posteriori.
Intervallo di regolazione (anteriore/posteriore):
FAD F15 - FAD R15
FAD 0 èlimpostazione corretta quando si usano
solo due altoparlanti.
2 Premere c o d per regolare il bilanciamento del-
laltoparlante sinistro/destro.
Intervallo di regolazione (sinistra/destra): BAL L15
- BAL R15
BASS/MID/TREBLE (regolazione dellequalizzatore)
È possibile regolare il livello dei bassi, dei medi e
degli alti.
! Le impostazioni della curva dequalizzazione rego-
lata vengono memorizzate in CUSTOM.
1 Premere a o b per regolare il livello.
Intervallo di regolazione: +6 - -6
LOUD (sonorità)
La sonorità compensa le deficienze nelle gamme
delle frequenze basse e alte a basso volume.
1 Premere a o b per attivare o disattivare la sonori-
tà.
2 Premere c o d per selezionare limpostazione de-
siderata.
LOW (basso)HI (alto)
SLA (regolazione del livello della sorgente)
SLA (funzione di regolazione del livello della sorgente)
consente di regolare il livello di volume di ogni sor-
gente per prevenire cambiamenti radicali di volume
quando si passa da una sorgente allaltra.
! Le impostazioni sono basate sul livello di volume
FM, che rimane immutato.
Prima di regolare i livelli delle sorgenti, confronta-
re il livello del volume FM con il livello della sor-
gente che si desidera regolare.
! Con le regolazioni del livello della sorgente è
anche possibile regolare il livello di volume MW/
LW .
1 Premere a o b per regolare il volume della sor-
gente.
Intervallo di regolazione: SLA +4 - SLA 4
Nota
È possibile inoltre attivare o disattivare la sonorità
premendo e tenendo premuto EQ/LOUD.
Uso dellequalizzatore
% Premere EQ/LOUD per selezionare le-
qualizzazione.
DYNAMICVOCALNATURALCUSTOM
FLATPOWERFUL
! CUSTOM consente di creare unimposta-
zione personalizzata.
! Quando si seleziona FLAT non viene effet-
tuata nessuna regolazione del suono.
Altre funzioni
Importante
La modalità di risparmio energetico viene annul-
lata se la batteria del veicolo viene scollegata e
sarà necessario riattivarla dopo aver ricollegato la
batteria. Se la funzione di risparmio energetico è
disattivata, a seconda del metodo di collegamen-
to, lunità potrebbe continuare a consumare ener-
gia dalla batteria se linterruttore della chiave di
avviamento del veicolo non è dotato di posizione
ACC (posizione accessoria).
Funzionamento dellunità
It
33
Sezione
Italiano
02
Regolazione delle impostazioni
iniziali
1 Premere e tenere premuto SRC/OFF
fino a quando lunità non si spegne.
2 Premere SRC/OFF e mantenerlo premu-
to sino a quando sul display appare il nome
della funzione.
3 Premere F (funzione) per selezionare
limpostazione iniziale.
Dopo averla selezionata, eseguire la procedura
descritta di seguito per impostare limposta-
zione iniziale.
FM (passo di sintonizzazione FM)
Normalmente il passo per la sintonizzazione in FM
impiegata dalla ricerca di sintonia è 50 kHz. Quando
sono attivate le funzioni AF o TA il passo di sintonizza-
zione cambia automaticamente a 100 kHz. Quando è
attivata la funzione AF, è preferibile impostare il passo
di sintonizzazione a 50 kHz.
! Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz duran-
te la sintonizzazione manuale.
1 Premere c o d per selezionare il passo di sinto-
nizzazione in FM.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
A-PI (ricerca automatica PI)
Lunità può ricercare automaticamente una stazione
diversa con la stessa programmazione, anche duran-
te il richiamo delle preselezioni.
1 Premere a o b per attivare o disattivare la ricerca
automatica PI.
AUX (ingresso ausiliario)
Attivare questa impostazione se a questa unità viene
collegato un dispositivo ausiliario.
1 Premere a o b per attivare o disattivare limposta-
zione dellapparecchio ausiliario.
SAVE (risparmio energetico)
Attivando questa funzione, è possibile ridurre il con-
sumo di energia della batteria.
! Lattivazione della sorgente è lunica operazione
consentita quando questa funzione è attiva.
1 Premere a o b per attivare o disattivare la modali-
di risparmio energetico.
TITLE (multilingue)
Questa unità è in grado di visualizzare le informazioni
di testo dei file audio compressi se sono state incor-
porate in una delle lingue europee occidentali o in
russo.
! Se la lingua incorporata e limpostazione della lin-
gua selezionata non corrispondono, le informazio-
ni di testo potrebbero non essere visualizzate
correttamente.
! Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati
correttamente.
1 Premere c o d per selezionare la lingua.
EUR (Lingua europea)RUS (lingua russa)
Uso della sorgente AUX
1 Collegare il cavo mini plug stereo al
connettore di ingresso ausiliario (AUX).
2 Premere SRC/OFF per selezionare AUX
come sorgente.
Silenziamento del suono
Laudio viene silenziato automaticamente
quando:
! Viene effettuata o ricevuta una chiamata
utilizzando un telefono cellulare collegato a
questa unità.
! La guida vocale viene emessa da ununità
di navigazione Pioneer collegata a questa
unità.
Il suono viene disattivato, viene visualizzata
lindicazione MUTE e non è possibile effettua-
re nessuna regolazione dellaudio, tranne il
controllo del volume. Il funzionamento torna
alla normalità al termine del collegamento te-
lefonico o della guida vocale.
Funzionamento dellunità
It
34
Sezione
02
Risoluzione dei problemi
Sintomo Causa Azione (Verifica)
Il display torna
automatica-
mente alla vi-
sualizzazione
normale.
Non è stata ese-
guita alcuna ope-
razione per 30
secondi.
Eseguire nuova-
mente loperazio-
ne.
Lintervallo di ri-
produzione ri-
petuta cambia
imprevedibil-
mente.
A seconda del-
lintervallo di ri-
produzione ripe-
tuta, lintervallo
selezionato po-
trebbe cambiare
quando si sele-
ziona una cartel-
la o un brano
diverso, o quan-
do si procede al-
lavanzamento
rapido/modalità
inversa.
Selezionare nuova-
mente lintervallo
di riproduzione ri-
petuta.
Quando cam-
bia il display,
viene visualiz-
zata unindica-
zione NO
XXXX (ad
esempio, NO T-
TTL).
Nel brano non è
incorporata alcu-
na informazione
di testo
Modificare la visua-
lizzazione o ripro-
durre un altro
brano/file.
Malfunziona-
mento delluni-
tà.
Ci sono interfe-
renze.
Si sta utilizzando
un dispositivo, ad
esempio un cel-
lulare, che tra-
smette onde
elettromagneti-
che in prossimità
dellunità.
Spostare il disposi-
tivo elettrico che
causa interferenze
lontano dallunità.
Messaggi di errore
Se si contatta il rivenditore o il Centro assi-
stenza Pioneer più vicino, accertarsi di annota-
re il messaggio di errore.
Messaggio Causa Azione
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sporco Pulire il disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco graffiato Sostituire il disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Elettrica o mec-
canica
Spegnere e accen-
dere il motore op-
pure passare a una
sorgente diversa e
poi di nuovo al let-
tore CD.
ERROR-15 Il disco inserito è
vuoto
Sostituire il disco.
ERROR-22, 23 Il formato del CD
non è supportato
Sostituire il disco.
FRMTREAD A volte si verifica
ritardo tra quan-
do la riproduzio-
ne viene avviata e
quando si inizia
a percepire il
suono
Attendere che il
messaggio scom-
paia.
NO AUDIO Il disco inserito
non contiene file
riproducibili
Sostituire il disco.
PROTECT Tutti i file nel
disco inserito
sono protetti da
tecnologia DRM
Sostituire il disco.
SKIPPED Il disco inserito
contiene file
WMA protetti
con tecnologia
DRM
Sostituire il disco.
Linee guida per luso corretto
Dischi e lettori
Utilizzare esclusivamente dischi che riportino uno dei
due seguenti loghi.
Utilizzare CD da 12 o 8 cm. Non usare un adattatore
quando si usano CD da 8 cm.
Informazioni supplementari
It
35
Appendice
Italiano
Utilizzare esclusivamente dischi convenzionali, com-
pletamente circolari. Non utilizzare dischi dalla forma
irregolare.
Nel vano dinserimento dei CD non inserire nientaltro
che CD.
Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati o altrimen-
ti danneggiati, in quanto potrebbero danneggiare il
lettore.
Non è possibile la riproduzione di CD-R/CD-RW non
finalizzati.
Non toccare la superficie registrata dei dischi.
Quando non si utilizzano, conservare i dischi nelle ri-
spettive custodie.
Evitare di lasciare i dischi in ambienti eccessivamente
caldi o esposti alla luce solare diretta.
Non attaccare etichette, non scrivere e non applicare
prodotti chimici sulla superficie dei dischi.
Per pulire un CD, passare delicatame nte un panno
morbido sul disco procedendo dal centro verso le-
sterno.
La formazione di condensa potrebbe temporanea-
mente limitare le prestazioni del lettore. In tal caso, la-
sciarlo raggiungere una temperatura più alta per
circa unora. Inoltre, pulire i dischi che dovessero pre-
sentare condensa con un panno morbido.
La riproduzione dei dischi potrebbe non essere possi-
bile a causa delle caratteristiche del disco, del forma-
to del disco, dellapplicazione di registrazione,
dellambiente di riproduzione, delle condizioni di con-
servazione e così via.
Le asperità della strada possono far interrompere la ri-
produzione di un disco.
Prima di utilizzare i dischi, leggere le relative avverten-
ze.
DualDisc
I supporti DualDisc sono dischi con due lati: un CD
registrabile per laudio su un lato e un DVD registrabi-
le per i video sull altro lato.
Poiché il lato CD dei DualDisc non è fisicamente
compatibile con gli standard CD generali, potrebbe
non essere possibile riprodurre il lato CD con questa
unità.
Il caricamento e lespulsione frequenti di un Dual-
Disc, possono provocare la presenza di graffi sul
disco. Graffi profondi possono determinare problemi
di riproduzione sullunità. In alcuni casi, il DualDisc
potrebbe rimanere bloccato nel vano di inserimento
disco e non essere espulso. Per prevenire questi in-
convenienti, si consiglia di non utilizzare DualDisc
con questa unità.
Fare riferimento alle infor mazioni fornite dal produtto-
re del disco per informazioni dettagliate sui DualDisc.
Compatibilità audio
compressa
WMA
Formato compatibile: WMA codificato con Windows
Media Player
Estensione file: .wma
Velocità in bit: da 48 kbps a 320 kbps (CBR), da 48
kbps a 384 kbps (VBR)
Frequenza di campionamento: da 32 kHz a 48 kHz
Compatibilità Windows Media Audio Professional,
Lossless, Voice: no
MP3
Estensione file: .mp3
Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz per lenfatizzazione)
Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (alla
versione tag ID3 2.x viene data la priorità rispetto alla
versione 1.x.)
Compatibilità lista di riproduzione m3u: no
Compatibilità MP3i (MP3 interattivo), mp3 PRO: no
Informazioni supplementari
It
36
Appendice
WAV
Formato compatibile: PCM lineare (LPCM), MS
ADPCM
Estensione file: .wav
Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS ADPCM)
Disco
Gerarchia delle cartelle riproducibili: fino a otto livelli
(una gerarchia pratica non dovrebbe prevedere più di
due livelli.)
Cartelle riprodu cibili: fino a 99
File riproducibili: fino a 999
File system: ISO 9660 di livello 1 e 2, Romeo, Joliet
Riproduzione multi-sessione:
Trasferimento dati con scrittura a pacchetti: no
Indipendentemente dalla durata dellintervallo vuoto
tra i brani della registrazione originale, i dischi conte-
nenti file audio compresso verranno riprodotti con
una breve pausa tra i brani.
Informazioni supplementari
Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi delle
cartelle, è possibile visualizzare esclusivamente i
primi 32 caratteri.
Il testo cirillico da visualizzare su questa unità dev e
essere codificato con i seguenti set di caratteri:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Set di caratteri diversi da Unicode utilizzati in am-
biente Windows e impostati come cirillico nellim-
postazione multilingue
A seconda dellapplicazione utilizzata per codi ficare i
file WMA, questa unità potrebbe non funzionare cor-
rettamente.
Se si avvia la riproduzione dei file audio incorporati
con dati immagine, potrebbe intercorrere un ritardo
di alcuni istanti.
Riproduzione in sequenza
dei file audio
Con questa unità, lutente non può assegnare
i numeri alle cartelle e specificare sequenze di
riproduzione.
Esempio di gerarchia
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4
: Cartella
: File audio com-
presso
da 01 a 05: Numero
della cartella
da 1 a 6: Sequ en-
za di riproduzione
Disco
! La sequenza di selezione delle cartelle o
altre operazioni potrebbero risultare diffe-
renti, a seconda del software utilizzato per
la codifica o la scrittura.
! È consentita una gerarchia di cartelle con
un massimo di otto livelli. Tuttavia, una ge-
rarchia pratica delle cartelle è inferiore a
due livelli.
! È possibile riprodurre fino a 99 cartelle su
un disco.
Tabella dei caratteri cirillici
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч : Ш, Щ : Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Display C: Carattere
Informazioni supplementari
It
37
Appendice
Italiano
Copyright e marchi registrati
iTunes
Apple e iTunes sono marchi di Apple Inc., regi-
strati negli Stati Uniti e in altri Paesi.
MP3
La fornitura di questo prodotto prevede il tra-
sferimento di una licenza esclusivamente per
uso privato, non-commerciale e non prevede
la concessione di una licenza, implica qual-
siasi diritto a utilizzare questo prodotto in qual-
siasi trasmissione in diretta commerciale
(ovvero, che generi profitti) terrestre, via satelli-
te, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/
diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre
reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione
di contenuti, come applicazioni di trasmissio-
ne audio a pagamento o audio-on-demand.
Per tali usi è necessaria una licenza specifica.
Per dettagli, visitare
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Il logo Windows Mediaä stampato sulla confe-
zione indica che questa unità può riprodurre
dati WMA.
Windows Media e il logo Windows sono mar-
chi o marchi registrati di Microsoft
Corporation negli Stati Uniti e/o in altri pae-
si.
Informazioni supplementari
It
38
Appendice
Dati tecnici
Generali
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo massimo ................ 10,0 A
Dimensioni (L × A × P):
DIN
Unità principale ...178 mm × 50 mm × 162
mm
Pannello anteriore
................................. 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Unità principale ...178 mm × 50 mm × 162
mm
Pannello anteriore
................................. 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potenza duscita massima
..................................................... 50 W × 4
Potenza duscita continua
..................................................... 22 W × 4 (da 50 Hz a 15 000
Hz, 5% THD, carico 4 W, en-
trambi i canali)
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili
da 4 W a8W)
Livello massimo di uscita .... 2,0 V
Controlli di tono:
Bassi
Frequenza ................ 100 Hz
Guadagno ............... ±12 dB
Medi
Frequenza ................ 1 kHz
Guadagno ............... ±12 dB
Alti
Frequenza ................ 10 kHz
Guadagno ............... ±12 dB
Lettore CD
Sistema ........................................ Sistema audio per compact
disc
Dischi utilizzabili ...................... Compac t disc
Rapporto segnale/rumore ...94 dB (a 1 kHz) (rete IEC-A)
Numero di canali ..................... 2 (stereo)
Formato di decodifica WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
nali audio)
(Windows Media Player)
Formato di decodifica MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato segnale WAV ........... PCM lineare & MS ADPCM
Sintonizzatore FM
Gamma di frequenza ............. da 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilità ................................... 11 dBf (0,7 µV, 75 W, mono,
rapporto S/R: 30 dB)
Rapporto segnale/rumore ...72 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore MW
Gamma di frequenza ............. da 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilità ................................... 25 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ...62 dB (rete IEC-A)
Sintonizzatore LW
Gamma di frequenza ............. da 153 kHz a 281 kHz
Sensibilità ................................... 28 µV (rapporto S/R: 20 dB)
Rapporto segnale/rumore ...62 dB (rete IEC-A)
Questi prodotti DEH-1200MP e DEH-1220MP
sono conformi al DM 28/8/1995, 548, ottem-
perando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/
1985 (par. 3, All. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
Nota
Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a
eventuali modifiche senza preavviso.
Informazioni supplementari
It
39
Appendice
Italiano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Pioneer DEH-1200MP Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per