Viking MR 4082 Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente
233
DEENFRNLESPT IT
0478 193 9902 A - IT
Gentili Clienti,
vi ringraziamo per aver scelto un prodotto
di qualità VIKING.
Questo prodotto è stato concepito in base
ai più moderni processi di fabbricazione e
a numerosi criteri di garanzia della qualità,
in modo da soddisfare pienamente il
cliente.
Per eventuali domande relative
all'apparecchio da voi acquistato vi
preghiamo di rivolgervi direttamente al
vostro rivenditore o alla nostra società di
distribuzione.
Vi auguriamo buon lavoro con il vostro
apparecchio VIKING.
Amministratore
Stampa su carta sbiancata senza cloro. La carta può essere riciclata. Copertina priva di sostanze alogene.
1. Indice
Avvertenze sulle istruzioni per
l’uso 234
Informazioni generali 234
Introduzione alla lettura delle
presenti istruzioni per l’uso 234
Descrizione dell’apparecchio 236
Per la vostra sicurezza 237
Informazioni generali 237
Training – Apprendere l'uso
dell'apparecchio 238
Trasporto del trattorino da giardino 239
Fare rifornimento - Trattamento
della benzina 239
Abbigliamento ed
equipaggiamento 240
Prima dell'uso 240
Durante il lavoro 241
Manutenzione e riparazioni 243
Rimessaggio durante periodi di
non utilizzo prolungati 245
Smaltimento 246
Descrizione dei simboli 246
Equipaggiamento fornito 247
Lavori da eseguire prima della
prima messa in servizio 247
Elementi di comando 247
Blocchetto d’avviamento 247
Leva acceleratore con funzione di
accensione e avviamento a freddo 247
Interruttore apparato di taglio 248
Interruttore di sicurezza taglio in
retromarcia 249
Leva direzione di marcia 249
Volante 250
Leva di regolazione sedile di guida 250
Pedale frizione 251
Pedale del freno 251
Freno di parcheggio 251
Leva di regolazione dell'altezza di
taglio 252
Leva svuotamento cesto di raccolta
erba 252
Staffa di sbloccaggio cesto di
raccolta erba 253
Staffa dispositivo di trasmissione a
ruota libera 253
Sensore livello di riempimento
(cesto raccolta erba) 254
Sistema elettronico 255
Autodiagnosi durante l'avvio 255
Guasto al trattorino da giardino
durante il funzionamento 255
Guasto al sistema elettronico 255
Istruzioni di lavoro 256
Dispositivi per la sicurezza 257
Messa in servizio dell'apparecchio 257
Rifornimento di carburante 257
Avviamento del motore a
combustione 258
Spegnimento del motore a
combustione 259
Guida 259
Frenata 259
Regolazione dell'altezza di taglio 259
Taglio 260
Programmazione del disinnesto
automatico dell'apparato di taglio 260
Svuotamento del cesto di raccolta
erba 261
Stacco e attacco del cesto di
raccolta erba 261
Traino di carichi 262
Funzionamento su terreni in
pendenza 263
0478 193 9902 A - IT
234
2.1 Informazioni generali
Le presenti istruzioni per l'uso sono
istruzioni per l'uso originali del
produttore in conformità alla direttiva CE
2006/42/EC.
VIKING si impegna continuamente per
migliorare la propria gamma di prodotti. Ci
riserviamo pertanto il diritto di apportare
modifiche concernenti entità di fornitura,
forma, tecnologia ed equipaggiamenti.
Per tale motivo non può essere rivendicato
alcun diritto sulla base delle indicazioni e
figure contenute nel presente manuale.
Le presenti istruzioni per l'uso sono
tutelate dal diritto d'autore. Tutti i diritti
sono riservati, in particolare il diritto di
duplicazione, traduzione e elaborazione
con sistemi elettronici.
2.2 Introduzione alla lettura delle
presenti istruzioni per l’uso
Le immagini e i testi descrivono una
determinata fase di lavoro.
Tutti i simboli applicati sull'apparecchio
sono spiegati nelle presenti istruzioni per
l'uso.
Direzione dello sguardo:
Direzione dello sguardo durante l'utilizzo
"sinistra" e "destra" nelle istruzioni per
l’uso:
l’utente si trova dietro l’apparecchio e
guarda nel senso di marcia in avanti.
Aiuto all'orientamento 263
Apparato di taglio 264
Smontaggio dell'apparato di taglio 264
Montaggio dell'apparato di taglio 266
Manutenzione 269
Piano di manutenzione 269
Pulizia dell'apparecchio 270
Pulizia sensore livello di
riempimento (cesto raccolta erba) 271
Controllo dispositivi per la
sicurezza 271
Smontaggio del canale di scarico 272
Montaggio del canale di scarico 272
Manutenzione della lama 273
Controllo della posizione di
montaggio dell'apparato di taglio 275
Pressione di gonfiaggio pneumatici 275
Sostituzione delle ruote 276
Apertura e chiusura vano
portaoggetti 277
Copertura del motore a
combustione 278
Controllo del livello di riempimento
dell'olio motore 280
Cambio dell'olio motore 280
Rifornimento olio motore 281
Rubinetto del carburante 281
Smontaggio della copertura del
piantone dello sterzo 282
Montaggio della copertura del
piantone dello sterzo 282
Fusibili 282
Batteria 283
Lubrificazione 285
Motore a combustione 285
Cambio 285
Rimessaggio 286
Arresto prolungato
dell'apparecchio (p. e. pausa
invernale) 286
Dopo pause prolungate (p. es.
pausa invernale) 286
Trasporto 286
Ricambi standard 287
Accessori 287
Tutela dell’ambiente 287
Minimizzare l’usura ed evitare
danni 287
Dichiarazione di conformità CE del
costruttore 288
Dati tecnici 288
Dimensioni 289
Risoluzione guasti 290
Programma Assistenza Tecnica 293
Conferma di consegna 293
Conferma dell'esecuzione del
servizio 293
2. Avvertenze sulle istruzioni
per l’uso
235
DEENFRNLESPT IT
0478 193 9902 A - IT
Indicazione capitolo:
Una freccia indica i relativi capitoli e
sottocapitoli che contengono ulteriori
chiarimenti. Il seguente esempio rimanda
a un capitolo: (Ö 2.1)
Contrassegni dei paragrafi del testo:
Le istruzioni descritte possono essere
contrassegnate come indicato negli
esempi qui di seguito.
Operazioni che richiedono l'intervento
dell'utente:
Svitare la vite (1) con un cacciavite,
azionare la leva (2) ...
Indicazioni generali:
Uso del prodotto durante
manifestazioni sportive o gare.
Testi con note aggiuntive:
Paragrafi del testo con informazioni
aggiuntive sono contrassegnati da uno dei
simboli qui di seguito descritti, in modo da
evidenziarli nelle istruzioni per l’uso.
Immagini con testo:
Fasi di lavoro con diretto riferimento alla
figura sono descritte direttamente sotto la
figura stessa con cifre indicanti le relative
posizioni.
Esempio:
Inserire la chiave di accensione (1) nel
blocchetto d’avviamento (2).
Testi con riferimento ad immagini:
Le immagini che spiegano l'uso
dell'apparecchio sono riportate all'inizio di
queste istruzioni per l'uso.
Il simbolo della fotocamera
consente di attribuire il testo delle
istruzioni per l’uso alla
corrispondente illustrazione nelle
pagine con le immagini.
Pericolo!
Pericolo di infortunio e lesioni gravi
a persone. È necessario adottare
un determinato comportamento o
evitare determinate azioni.
Attenzione!
Pericolo di lesioni a persone. Un
determinato comportamento evita
possibili lesioni.
Attenzione!
Leggere lesioni o danni a cose che
possono essere evitati con un
determinato comportamento.
Nota
Informazioni per un uso migliore
dell’apparecchio e per evitare
eventuali comandi errati.
1
0478 193 9902 A - IT
236
3. Descrizione
dell’apparecchio
237
DEENFRNLESPT IT
0478 193 9902 A - IT
4.1 Informazioni generali
Durante il lavoro con
l'apparecchio attenersi
scrupolosamente a tali norme di
prevenzione antinfortunistica.
Leggere con attenzione le
Istruzioni per l'uso complete
prima della prima messa in
funzione e conservarle con cura
per un uso successivo.
Attenersi alle indicazioni per l’uso e la
manutenzione contenute nelle istruzioni
per l’uso del motore a combustione fornite
separatamente.
Queste misure cautelative sono
indispensabili per garantire la sicurezza
dell’utente; l'elenco non è tuttavia
completo. Utilizzare l'apparecchio con la
massima attenzione e senso di
responsabilità e tener presente che
l’utente o chi maneggia l’apparecchio è
responsabile di eventuali incidenti ad altre
persone o loro proprietà.
Affidare o prestare l'apparecchio e tutti gli
attrezzi accessori solo a persone che
conoscono e sanno maneggiare
correttamente questo modello. Le
istruzioni per l'uso sono parte
dell'apparecchio e devono essere sempre
consegnate all'utente.
Utilizzare l'apparecchio solo se ci si trova
in buone condizioni psicofisiche. Se non si
è in buone condizioni di salute si dovrebbe
chiedere al proprio medico se si è in grado
di lavorare con l'apparecchio. Non usare
l’apparecchio dopo aver consumato
bevande alcoliche, farmaci o droghe che
pregiudicano la prontezza di riflessi.
Non è in nessun caso consentito l'uso
dell'apparecchio da parte di persone non
esperte e che non hanno acquisito
familiarità con le istruzioni d'uso oppure
persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o intellettive e bambini.
Non consentire mai l'utilizzo
dell'apparecchio a bambini o giovani di età
inferiore ai 16 anni. L’età minima
dell'utente viene stabilita dalle normative
locali.
Attenzione - Pericolo di incidente!
Il trattorino deve essere utilizzato
esclusivamente per il taglio dell'erba del
prato. Un uso differente non è consentito.
L'apparecchio può essere equipaggiato
con accessori originali VIKING. Ciò ne
consente anche altri usi. Il rivenditore
specializzato VIKING sarà lieto di fornirvi
ulteriori informazioni.
A causa dei pericoli che potrebbero
correre l’utente o altre persone non è
permesso utilizzare l’apparecchio, per
esempio (enumerazione non completa):
per tagliare piante rampicanti,
1 Sedile di guida
2 Volante
3 Blocchetto di avviamento
4 Leva direzione di marcia
(marcia avanti/retromarcia)
5 Copertura (piantone sterzo)
6 Pedale del freno
7 Pedale frizione (velocità di marcia)
8 Ruota anteriore
9 Interruttore di sicurezza taglio in
retromarcia
10 Apparato di taglio
11 Ruota posteriore
12 Interruttore apparato di taglio
13 Leva di regolazione sedile di guida
14 Leva acceleratore con funzione di
accensione e avviamento a freddo
15 Indicatore livello benzina
16 Tappo del serbatoio
17 Vano portaoggetti
18 Impugnatura cesto di raccolta erba
con staffa di sbloccaggio cesto rac-
colta erba
19 Cesto raccolta erba
20 Leva svuotamento cesto di raccolta
erba
21 Leva della regolazione altezza di
taglio
22 Sensore livello di riempimento
23 Gancio di traino
24 Freno di parcheggio
4. Per la vostra sicurezza
Pericolo di morte per
soffocamento!
Non lasciare giocare i bambini con
il materiale di imballaggio, in quanto
sussiste il pericolo di soffocamento.
Tenere assolutamente il materiale
di imballaggio fuori dalla portata dei
bambini.
0478 193 9902 A - IT
238
per triturare e sminuzzare materiale di
potatura di alberi e siepi,
per pulire sentieri (aspirazione,
soffiatura),
per rimuovere la neve con l’ausilio
dell’apparato di taglio,
per tagliare piante che crescono sul
tetto di case,
per spianare sporgenze del terreno
come per es. tane di talpe,
per trasportare l’erba tagliata, a meno
che non sia nel cesto di raccolta erba.
L'apparecchio non è omologato per
l’utilizzo su strade pubbliche.
Non è consentito il trasporto di persone (in
particolare bambini) ed animali.
Non salire mai sull'apparato di taglio, in
particolare non salire mai anche sulle
ruote tastatrici.
Non è consentito trasportare oggetti con
l'apparecchio, bensì solo con l’ausilio di un
rimorchio omologato (accessorio) e nel
rispetto delle indicazioni del peso. Devono
essere rispettati i limiti di peso. (Ö 12.11)
Prestare particolare attenzione in caso di
utilizzo in giardini pubblici, parchi, campi
sportivi, lungo strade e in agricoltura e
selvicoltura.
L’apparecchio non deve essere utilizzato
durante manifestazioni o gare sportive.
Per motivi di sicurezza ogni modifica
all’apparecchio, ad eccezione del
montaggio di accessori e attrezzi
accessori approvati da VIKING, è vietata e
fa decadere la validità integrale della
garanzia. Il rivenditore specializzato
VIKING sarà lieto di fornire informazioni su
accessori e attrezzi accessori omologati.
In particolare è vietato apportare modifiche
all’apparecchio volte ad accrescerne la
potenza, il numero di giri del motore a
combustione o la velocità di guida.
L'apparecchio è dotato di un sistema
elettronico che non deve essere
modificato o rimosso.
Per motivi di sicurezza il software
dell'apparecchio non deve essere mai
modificato o manipolato.
Attenzione! Pericoli per la
salute dovuti ad esposizione
alle vibrazioni! Un'esposizione
eccessiva alle vibrazioni può
essere causa di disturbi circolatori e danni
al sistema nervoso, in particolare per
persone affette da problemi circolatori.
Rivolgersi a un medico in caso di sintomi
che potrebbero essere stati originati da
un'esposizione eccessiva alle vibrazioni.
Questi sintomi vengono percepiti
essenzialmente alle dita, alle mani o ai
polsi e sono, ad esempio (elenco non
completo):
perdita della sensibilità tattile,
–dolori,
insufficienza muscolare,
colorazione alterata della pelle,
sgradevole formicolio.
4.2 Training – Apprendere l'uso
dell'apparecchio
Acquisire dimestichezza con gli elementi
di comando e di registrazione nonché con
l’uso dell’apparecchio. L'utente deve, in
particolare, sapere come poter arrestare
rapidamente gli utensili da lavoro e il
motore a combustione dell’apparecchio.
L’apparecchio può essere utilizzato solo
da persone che hanno letto le istruzioni
per l'uso e sanno maneggiare
l'apparecchio. Prima della prima messa in
funzione l'utente dovrebbe provvedere ad
acquisire istruzioni pratiche e competenti.
L'utente dovrebbe farsi spiegare dal
venditore o da un esperto l'uso sicuro
dell'apparecchio.
Durante queste istruzioni l'utente
dovrebbe apprendere in particolare:
che lavorare con l'apparecchio richiede
la massima concentrazione ed
accuratezza.
che non è possibile controllare un
trattorino che scivola lungo un pendio
azionando il freno.
Le cause principali che possono portare
alla perdita di controllo del trattorino sono,
tra l’altro:
mancata aderenza al terreno delle
ruote,
velocità di guida eccessiva,
utilizzo inappropriato del freno,
utilizzo inappropriato del trattorino
(durante manifestazioni sportive, ecc.),
conoscenze insufficienti delle
condizioni del terreno e degli effetti
derivanti, in particolare in caso di terreni
in pendenza (vedere il capitolo "Per la
vostra sicurezza", il punto "Lavorare su
terreni in pendenza"),
attacco non corretto di carichi o cattiva
ripartizione del carico.
239
DEENFRNLESPT IT
0478 193 9902 A - IT
4.3 Trasporto del trattorino da giardino
Il trattorino può causare gravi ferite dovute
al peso dell’apparecchio. Si consiglia
pertanto di adottare particolare cautela
durante il carico e lo scarico del trattorino
per il trasporto su un veicolo o un
rimorchio.
Non è consentito rimorchiare questo
trattorino. Per il trasporto su strade
pubbliche è necessario utilizzare un
veicolo o un rimorchio appropriato.
Durante il trasporto il trattorino da giardino
deve essere fissato al pianale di carico
così come descritto nelle presenti
Istruzioni per l’uso. Azionare sempre il
freno di parcheggio. (Ö 15.)
Prima del trasporto disinnestare la
trasmissione alla lama o agli attrezzi
accessori.
Durante il trasporto dell'apparecchio
osservare le norme di legge locali, in
particolare, le disposizioni in materia di
sicurezza del carico e trasporto di oggetti
su piani di carico.
Dopo averlo caricato e prima di proseguire
con il trasporto, far raffreddare
completamente l'apparecchio, in
particolare il motore a combustione e il
silenziatore. È necessario tenere materiali
combustibili quali paglia, foglie o resti
secchi di prato lontani dalla superficie di
carico e dalla zona circostante il
silenziatore e il motore a combustione
durante il trasporto.
4.4 Fare rifornimento - Trattamento
della benzina
Conservare la benzina solo negli appositi
contenitori (taniche). Riposizionare
sempre correttamente e serrare i tappi del
serbatoio. Per motivi di sicurezza sostituire
sempre il tappo del serbatoio nel caso
fosse danneggiato.
Tenere la benzina lontano da
scintille, fiamme vive, fiamme
costanti, fonti di calore e altre
fonti infiammabili. Non fumare!
Riempire il serbatoio solo all’aperto e non
fumare durante il riempimento.
Prima di riempire il serbatoio spegnere il
motore a combustione e lasciarlo
raffreddare.
La benzina deve essere versata nel
serbatoio prima di avviare il motore.
Mentre il motore a combustione è in
funzione o quando la macchina è calda,
non è consentito aprire il tappo del
serbatoio o rabboccare con benzina.
Aprire lentamente e con cautela il tappo
del serbatoio. Attendere l'assestamento
della pressione e quindi rimuovere il
coperchio del serbatoio.
Per riempire il serbatoio utilizzare un
imbuto o un apposito tubo di riempimento
per evitare che il carburante venga versato
sul motore a combustione, sulla scocca o
sul prato.
Non riempire mai il serbatoio carburante
fino all’orlo, bensì fino a ca. 4 cm al di sotto
del bordo del bocchettone di rifornimento
per consentire l’espansione del
carburante.
Nel caso in cui fosse fuoriuscita della
benzina, avviare il motore a combustione
solo dopo aver pulito la superficie
imbrattata. Accendere l'apparecchio solo
quando i vapori di benzina si sono
completamente volatilizzati (asciugare).
Asportare subito eventuale carburante
versato.
Cambiare d’abito nel caso in cui ci si fosse
sporcati di benzina.
Il tappo del serbatoio deve essere avvitato
e serrato correttamente dopo ogni
rifornimento. L’apparecchio non va messo
in funzione senza il tappo originale del
serbatoio avvitato.
Per motivi di sicurezza verificare
regolarmente che la tubazione e il
serbatoio del carburante, il tappo di
chiusura del serbatoio e gli attacchi non
siano danneggiati o fessurati per effetto
dell’invecchiamento, che siano posizionati
correttamente e che non vi siano perdite in
nessun punto. Se necessario provvedere
alla loro sostituzione (rivolgersi ad un
rivenditore specializzato, VIKING consiglia
di rivolgersi a un rivenditore specializzato
VIKING).
Se fosse necessario svuotare il serbatoio,
effettuare l’operazione all’aperto.
Non utilizzare bottiglie per bevande o altri
contenitori simili per smaltire o
immagazzinare prodotti d'esercizio come
per es. carburante. Qualcuno, in
particolare bambini, potrebbe essere
indotto a berne il contenuto.
Pericolo di morte!
La benzina è velenosa e altamente
infiammabile.
0478 193 9902 A - IT
240
Non riporre mai l’apparecchio con benzina
nel serbatoio all’interno di un edificio. I
vapori di benzina che si formerebbero
potrebbero venire a contatto con una
fiamma viva o scintille ed incendiarsi.
Non arrestare mai l’apparecchio o deporre
recipienti con carburante nelle vicinanze di
riscaldamento, corpi riscaldanti, saldatori
o altre sorgenti di calore. Pericolo
d’esplosione!
4.5 Abbigliamento ed equipaggiamento
Durante il lavoro portare
sempre calzature robuste con
suole antiscivolo. Non lavorare
mai a piedi nudi o, per esempio, con
sandali.
Mettere in funzione l'apparecchio solo se
si indossano pantaloni lunghi e indumenti
aderenti al corpo.
Non indossare mai indumenti larghi che
potrebbero impigliarsi in parti in
movimento (leva di comando) e nemmeno
gioielli, cravatte o sciarpe.
Durante l'esecuzione di lavori di
manutenzione e riparazione ed
anche durante il trasporto
dell'apparecchio indossare
sempre guanti da lavoro e legare e
raccogliere i capelli in un foulard o in un
cappello.
Per affilare la lama
indossare sempre occhiali
di protezione!
4.6 Prima dell'uso
Accertarsi che l'apparecchio sia utilizzato
solo da persone che hanno letto le
istruzioni per l'uso.
Prima della messa in funzione
dell'apparecchio controllare la tenuta
stagna del sistema di alimentazione
carburante, verificando in particolare le
parti a vista come per es. il serbatoio, il
tappo del serbatoio e le connessioni dei
tubi flessibili. Non avviare il motore a
combustione in caso di perdite o
danneggiamento – Pericolo di incendio!
Prima della messa in servizio far riparare
l'apparecchio da un rivenditore
specializzato.
Attenersi alle norme locali relative agli
orari consentiti per l'uso degli apparecchi
da giardino con motore a combustione.
Controllare sempre tutto il terreno su cui
verrà impiegato l’apparecchio e rimuovere
pietre, bastoni, fili metallici, ossa o altri
corpi estranei che potrebbero essere
aspirati ed espulsi dall'apparecchio. L’erba
alta occulta facilmente eventuali ostacoli
(p.es. ceppi, radici).
Contrassegnare pertanto prima di
eseguire il lavoro con l'apparecchio tutti i
corpi estranei (ostacoli) sulla superficie del
prato che non possono essere rimossi.
Prima di utilizzare l'apparecchio sostituire
eventuali componenti difettosi nonché
tutte le parti danneggiate e usurate.
Sostituire le etichette di avvertenza e di
pericolo illeggibili o danneggiate applicate
sull'apparecchio. Il rivenditore
specializzato VIKING sarà lieto di fornire
etichette sostitutive e ogni altro ricambio
necessario.
Non utilizzare mai l'apparecchio con i
dispositivi di protezione danneggiati o non
montati.
Sull’apparato di taglio il collettore di
scarico avvitato (canale di scarico
sull'apparato di taglio) deve sempre
essere montato in modo corretto. Tale
collettore non deve essere danneggiato e,
se necessario, deve essere sostituito da
personale specializzato.
Controllare sempre il funzionamento del
freno prima di ogni messa in funzione.
(Ö 8.9)
Prima di ogni messa in funzione
controllare che:
l'attrezzo di taglio e l'intera unità di
taglio (lama, frizione lama, freno lama,
bullone di fissaggio, alloggiamento
apparato di taglio) siano in perfette
condizioni. Controllare in particolare
che la lama sia posizionata
correttamente in sede e che non sia
danneggiata o usurata.
il tappo del serbatoio sia avvitato
perfettamente.
il serbatoio e i condotti del carburante
nonché il coperchio del serbatoio siano
in perfette condizioni.
i dispositivi per la sicurezza siano in
perfette condizioni e funzionino
correttamente.
i pneumatici (pressione, danni, usura) e
il telaio siano in perfette condizioni, i
collegamenti a vite siano serrati e
posizionati perfettamente in sede.
Eseguire in particolare tutti gli interventi
di manutenzione previsti nel piano di
manutenzione riportato al punto "Prima
di ogni messa in funzione". (Ö 14.1)
In caso di necessità rivolgersi a un
rivenditore specializzato. VIKING consiglia
di rivolgersi ad un rivenditore specializzato
VIKING.
241
DEENFRNLESPT IT
0478 193 9902 A - IT
4.7 Durante il lavoro
Non tagliare mai l’erba se nelle
vicinanze si trovano persone,
soprattutto bambini, o animali.
Fare in modo che l'erba non
venga mai scagliata verso altre persone.
Non utilizzare l’apparecchio in caso di
pioggia, temporali e, in particolare, in caso
di pericolo di fulmini!
Gas di scarico:
Non appena si avvia il motore a
combustione, l’apparecchio
produce gas di scarico velenosi.
I gas di scarico contengono
monossido di carbonio, un gas nocivo
incolore ed inodore, ed altre sostanze
nocive. Non mettere mai in funzione il
motore a combustione in locali chiusi
oppure scarsamente ventilati.
I gas di scarico del motore a combustione
vengono scaricati davanti alla ruota
posteriore sinistra. Al fine di evitare un
accumulo dei gas di scarico, quando si
lavora con l'apparecchio assicurarsi
sempre che tale zona sia pulita e che non
sia mai coperta.
Avviamento:
l'apparecchio può essere avviato solo dal
sedile di guida.
Avviare l’apparecchio su di una superficie
pianeggiante e non su un terreno in
pendenza.
Il motore a combustione può essere
avviato solo in un ambiente di lavoro ben
ventilato; in particolare in garage è
necessario garantire a una ventilazione
adeguata.
Prima di avviare il motore a combustione
disinnestare l’attrezzo di taglio, gli attrezzi
accessori e la trazione e premere a fondo
il pedale del freno.
All’avviamento accertarsi che la distanza
tra i piedi e l’attrezzo di taglio sia
sufficiente.
Non avviare mai il motore a combustione
facendo cortocircuitare il morsetto del
motorino di avviamento. Se il normale
circuito del motorino di avviamento
venisse mandato in cortocircuito, il
trattorino da giardino potrebbe mettersi
improvvisamente in movimento.
Non avviare mai il motore a combustione
se si sente odore di benzina – Pericolo di
esplosione!
Durante il lavoro:
Lavorare solo alla luce del giorno o con
una buona illuminazione.
Quando ci si sposta al di fuori del prato o
quando non si taglia l’erba, disinnestare la
lama e portare l’apparato di taglio alla
posizione di taglio più elevata.
Eventuali oggetti (impianti di irrigazione,
paletti, valvole per l'acqua, fondamenta,
cavi elettrici, ecc.) presenti sul tappeto
erboso devono essere aggirati. Non
passare mai sopra questi oggetti estranei.
Durante il lavoro con attrezzi accessori si
consiglia di smontare l’apparato di taglio
ed il canale di scarico - osservare le
istruzioni per l'uso degli attrezzi accessori.
Durante la guida tenere sempre
saldamente il volante con entrambe le
mani.
Prestare particolare attenzione quando ci
si sposta su manti erbosi e su altre
superfici irregolari, in quanto il volante
potrebbe avere spostamenti accidentali
causati da buche, collinette, urti, ecc.
Pericolo di lesioni alle mani e alle dita!
Se durante il funzionamento si dovesse
accertare un difetto al serbatoio, al tappo
del serbatoio o a componenti di apporto
del carburante (linee carburante),
spegnere immediatamente il motore a
combustione. Successivamente rivolgersi
ad un rivenditore specializzato. VIKING
consiglia di rivolgersi ad un rivenditore
specializzato VIKING.
Controllare che non vi siano avvallamenti
(buche) nel terreno o altri punti pericolosi
evidenti. L’erba alta occulta facilmente
eventuali ostacoli.
Tenere sempre una velocità di guida
moderata.
Pericolo di morte per
avvelenamento!
In caso di nausea, mal di testa,
disturbi alla vista (p. es. il campo
visivo si restringe), disturbi all’udito,
vertigini, diminuzione delle capacità
di concentrazione, interrompere
immediatamente il lavoro. Tali
sintomi possono essere inoltre
causati anche da una
concentrazione troppo elevata dei
gas di scarico.
Attenzione - Pericolo di lesioni!
Prestare sempre
attenzione all’area
d'azione della lama. Non
avvicinare mai mani o
piedi a parti in movimento. Non
toccare mai la lama in movimento.
Mantenere sempre una certa
distanza dall’apertura di scarico.
Mantenere sempre una distanza di
sicurezza sufficiente.
0478 193 9902 A - IT
242
Utilizzare l'apparecchio con particolare
prudenza quando si lavora in prossimità di
pendii, bordi di terreni, fossati e argini. In
particolare, assicurarsi di mantenere una
distanza adeguata da tali punti pericolosi.
Spostarsi sempre con particolare cautela
nei pressi di punti che intralciano la
visibilità, quali cespugli, alberi o altri
ostacoli simili, poiché potrebbero celare la
presenza di persone, in particolare di
bambini o animali.
Arrestare immediatamente il trattorino e
disattivare le lame di taglio se qualcuno
entra nell’area in cui si sta tagliando l’erba.
Non perdere mai di vista l’area di fronte al
trattorino. Controllare la presenza di
eventuali ostacoli al fine di poterli evitare
per tempo.
Prima di iniziare a spostarsi in retromarcia
controllare sempre la zona dietro il
trattorino e, se montato, disinnestare
l’attrezzo accessorio. Non tagliare mai
l’erba in retromarcia, a meno che non sia
assolutamente necessario. Usare
particolare cautela durante il taglio in
retromarcia e prima di iniziare a tagliare
l’erba controllare l’intera zona dietro il
trattorino.
Se si lavora con un gruppo di persone
informarle sempre per tempo delle
operazioni che si vogliono eseguire.
Osservare la distanza di sicurezza!
Prima di cambiare la direzione di marcia
ridurre la velocità fino a garantire il
controllo costante dell’apparecchio da
parte dell'utente e che il trattorino non
possa ribaltarsi.
In caso di utilizzo in prossimità di strade o
durante l’attraversamento di strade
trafficate fare particolare attenzione agli
altri utenti della strada.
Prestare particolare attenzione anche
durante il taglio dell’erba in prossimità di
strade, piste ciclabili o sentieri. Il materiale
espulso potrebbe causare gravi lesioni e
danni a persone e cose.
Svuotare il cesto di raccolta erba solo dal
sedile di guida.
Prima di svuotare il cesto di raccolta erba
disinnestare sempre la lama e attendere
che si sia arrestata completamente.
Se il trattorino viene utilizzato con attrezzi
accessori, attenersi sempre alle istruzioni
per l’uso e alle prescrizioni per la sicurezza
fornite con i relativi attrezzi.
Disinnestare la trasmissione, spegnere il
motore a combustione e attendere
l'arresto completo della lama di taglio,
quindi innestare il freno di parcheggio e
sfilare la chiave d'accensione:
Prima di eliminare inceppamenti o
intasamenti nel canale di scarico.
Prima di controllare, pulire o eseguire
dei lavori sul trattorino da giardino.
Quando la lama di taglio ha colpito un
corpo estraneo. Verificare la presenza
di eventuali danni alla macchina o
all’attrezzo di taglio e far eseguire le
riparazioni prima di avviare
nuovamente l'apparecchio,
Nel caso in cui l’apparecchio iniziasse a
vibrare in modo anomalo. È necessario
un controllo immediato.
Quando si smette di lavorare con
l'apparecchio o durante trasporto
dell’apparecchio.
Spegnere il motore a combustione ed
attendere che la lama si sia arrestata
completamente:
Prima di eseguire il rifornimento di
carburante,
Prima di rimuovere il cesto di raccolta
erba.
Lavori su terreni in pendenza:
I terreni in pendenza sono una delle cause
principali di infortunio a seguito di perdita
di controllo del trattorino e conseguente
ribaltamento dello stesso. Tali infortuni
possono causare lesioni gravi e addirittura
mortali.
Non esiste un pendio "sicuro". Spostarsi
su un pendio coperto d’erba richiede
un’attenzione particolare.
Per motivi di sicurezza non è consentito
usare l'apparecchio su pendii con una
pendenza superiore a 10° (17,6 %).
Pericolo di lesioni!
10° di inclinazione del pendio
corrispondono a una pendenza verticale di
17,6 cm su 100 cm di lunghezza
orizzontale.
Al fine di garantire una lubrificazione
sufficiente del motore a combustione,
durante l'utilizzo dell'apparecchio su
terreni in pendenza, attenersi
scrupolosamente alle istruzioni per l'uso
del motore a combustione in dotazione.
Se non è possibile salire sul pendio in
retromarcia, o se non ci si sente sicuri, è
meglio rinunciare a percorre questa
superficie.
Evitare di spostarsi o fermarsi su una
pendenza.
243
DEENFRNLESPT IT
0478 193 9902 A - IT
Non utilizzare l’apparecchio in punti come
pendii o fossati, in cui potrebbe ribaltarsi o
scivolare all’indietro. Il pericolo di
slittamento o ribaltamento
dell'apparecchio aumenta se il terreno è
molle o umido.
Percorrere il pendio in senso longitudinale.
Ci si sposta trasversalmente aumenta il
rischio di ribaltamento dell'apparecchio.
Percorrendo terreni in pendenza non
cambiare improvvisamente la velocità o la
direzione. Il lavoro in situazioni di questo
tipo richiede un comando prudente,
tranquillo e omogeneo del trattorino.
Evitare cambi di direzione su terreni in
pendenza. Su terreni in pendenza
cambiare direzione solo se è
indispensabile e, possibilmente,
procedere lentamente e curvare ad ampio
raggio per intraprendere la discesa.
Non tagliare l'erba bagnata, in particolare
su terreni in pendenza, perché sull'erba
bagnata diminuisce l'aderenza al terreno.
Il trattorino potrebbe scivolare e non poter
essere più controllato dall'utente.
Spostandosi su terreni in pendenza il
cambio non deve essere disinnestato
mediante il dispositivo di trasmissione a
ruota libera.
Su terreni in pendenza manovrare con
particolare cautela attrezzi accessori
(diversa ripartizione del peso
sull’apparecchio).
Nel caso in cui le ruote dovessero girare a
vuoto o se il veicolo si dovesse arrestare
durante la salita di un pendio, disinnestare
la lama o l’attrezzo accessorio. Dopodiché
scendere lentamente e in senso rettilineo
lungo il pendio.
Non provare mai a stabilizzare il trattorino
poggiando un piede per terra.
Il peso del cesto di raccolta erba accresce
il pericolo di ribaltamento del trattorino, in
particolare se il cesto è pieno.
Non vuotare o sollevare mai il cesto di
raccolta erba su un terreno in pendenza.
Traino di carichi:
Prestare particolare attenzione quando si
trainano dei carichi al fine di evitare il
pericolo di ferirsi gravemente o addirittura
mortalmente a causa del ribaltamento del
trattorino.
Per il trasporto di oggetti utilizzare solo
accessori autorizzati dalla VIKING. Non è
consentito il trasporto di oggetti sul
trattorino, nel o sul cesto di raccolta erba.
Per il traino di carichi utilizzare solo un
gancio di traino. I carichi non devono
essere mai fissati alla scatola dell’assale o
ad un altro punto al di sopra del gancio di
traino.
Per informazioni relative al carico di traino
e statico prescritto consultare il capitolo
"Traino di carichi". (Ö 12.11)
È pericoloso superare i carichi prescritti, in
quanto un carico eccessivo potrebbe
causare danni all'apparecchio (motore a
combustione, cambio, ecc.).
Durante il trasporto su pendii suddividere i
carichi in modo tale da garantire la
manovrabilità del trattorino (p. es. in caso
di frenata, cambio di direzione, partenza).
Controllare se i carichi sono stati ancorati
correttamente e saldamente. Si consiglia
di utilizzare delle cinghie per l’ancoraggio
dei carichi.
Accertarsi che il carico sia ripartito in modo
uniforme.
Se indicato nelle Istruzioni per l’uso
dell’attrezzo accessorio, utilizzare i pesi
supplementari (accessori).
Non percorrere curve troppo angolate.
Prestare particolare attenzione durante la
retromarcia.
Non cambiare improvvisamente la velocità
o la direzione.
Arresto e fermo del trattorino:
Il trattorino dovrebbe essere arrestato e
lasciato fermo solo su una superficie
piana.
Accertarsi che il trattorino si sia arrestato
completamente prima di scendere.
Tener presente che l’attrezzo di
taglio continuerà a funzionare
per alcuni secondi prima di
arrestarsi completamente.
Prima di scendere dal sedile di
guida disinnestare la lama di taglio o la
trasmissione con gli attrezzi accessori,
abbassare l’apparato di taglio e tutti gli
attrezzi accessori, portare in posizione
neutra tutte le leve di comando, innestare
il freno di parcheggio, spegnere il motore a
combustione ed estrarre la chiave
d'accensione.
Conservare la chiave di accensione in un
luogo a cui possono accedere solo
persone autorizzate.
4.8 Manutenzione e riparazioni
Prima di iniziare lavori di pulizia,
regolazione, riparazione o
lavoro di manutenzione,
disporre l’apparecchio su un terreno
stabile e piano, innestare il freno di
parcheggio, spegnere il motore a
combustione e lasciarlo raffreddare, quindi
estrarre la chiave d'accensione.
0478 193 9902 A - IT
244
Prima di eseguire dei lavori in prossimità
del motore a combustione, del collettore e
del silenziatore far raffreddare
l'apparecchio. Tale operazione è
particolarmente importante nel caso in cui
si debbano eseguire dei lavori di
manutenzione sull'apparato di taglio. Le
temperature possono raggiungere gli
80° C ed oltre. Pericolo di ustioni!
Il contatto diretto con l'olio motore può
essere pericoloso, inoltre l'olio motore non
deve essere versato.
VINKING consiglia di fare eseguire il
rifornimento dell'olio motore oppure un
cambio dell'olio motore da un rivenditore
specializzato VIKING.
Pulizia:
Dopo l’utilizzo tutto il trattorino e gli attrezzi
accessori devono essere puliti. Rimuovere
in particolare residui di erba tagliata
perché contengono umidità e possono
causare danni con il tempo.
VIKING consiglia di non utilizzare un
apparecchio di pulitura ad alta pressione.
(Ö 14.2)
Smontare l’apparato di taglio per i lavori di
pulizia. Non pulire mai l'apparato di taglio
con getti d'acqua (p. es. canna per
innaffiare) oppure innestandolo in
pozzanghere d'acqua.
Per eseguire lavori di pulizia (p. es. sul
telaio del trattorino) non fermarsi mai nei
pressi di un angolo o di un fossato.
Per prevenire il rischio di incendio tenere
puliti il motore a combustione, le alette di
raffreddamento, lo scomparto batteria, la
zona vicino al serbatoio e la marmitta da
erba, foglie o perdite di olio (grasso).
Pulire sempre il cesto di raccolta erba.
Lavori di manutenzione:
Eseguire solo i lavori di manutenzione
descritti nelle presenti istruzioni per l’uso;
far eseguire ogni altro intervento da un
rivenditore specializzato.
Se non si dispone delle conoscenze e
degli attrezzi necessari, rivolgersi sempre
a un rivenditore specializzato.
VIKING raccomanda di far eseguire i lavori
di manutenzione e riparazione solo da un
rivenditore specializzato VIKING.
Ai rivenditori specializzati VIKING
vengono offerti corsi di formazione e
ricevono informazioni tecniche aggiornate
regolarmente.
Utilizzare solo utensili, accessori e attrezzi
accessori omologati da VIKING per questo
apparecchio o parti tecniche dello stesso
tipo. In caso contrario non è possibile
escludere l'eventualità di incidenti con
danni a persone o danni all'apparecchio.
Per eventuali domande rivolgersi a un
rivenditore specializzato.
Gli attrezzi, gli accessori e le parti di
ricambio originali VIKING hanno
caratteristiche ottimali per l’utilizzo
sull’apparecchio e sono concepiti
espressamente per soddisfare le esigenze
dell’utente. Le parti di ricambio originali
VIKING sono riconoscibili dal relativo
codice VIKING per parti di ricambio, dalla
scritta VIKING e eventualmente dal
contrassegno VIKING per parti di
ricambio. Su parti piccole potrebbe esserci
unicamente il contrassegno.
Il trattorino e tutti gli attrezzi accessori
dovrebbero essere sottoposti a controllo
da parte di un rivenditore specializzato
almeno una volta all'anno. (Ö 14.1)
Mantenere pulite e leggibili le etichette
adesive di avvertimento ed informazione.
Etichette adesive danneggiate o mancanti
devono essere sostituite con un’etichetta
originale nuova ottenibile presso il proprio
rivenditore VIKING. Se si sostituisce un
componente con un particolare nuovo,
verificare che sul particolare nuovo sia
stata applicata la stessa etichetta adesiva.
Per motivi di sicurezza verificare
regolarmente che tutti i componenti di
apporto del carburante (linea e rubinetto
carburante, serbatoio carburante, tappo
serbatoio, raccordi, ecc.) non siano
danneggiati e che non vi siano perdite in
nessun punto. Se necessario, provvedere
alla loro sostituzione da parte di un
rivenditore specializzato (VIKING
consiglia di rivolgersi a un rivenditore
VIKING).
Prima di iniziare a lavorare su o nelle
vicinanze di componenti elettrici bisogna
staccare il cavo di polarità negativa (–)
della batteria.
L'apparecchio è dotato di numerosi
dispositivi per la sicurezza. Questi
dispositivi non devono essere rimossi o
modificati (ponticellati ecc.) e devono
essere controllati ad intervalli regolari.
Solo operatori specializzati possono
eseguire interventi sui dispositivi per la
sicurezza. VIKING consiglia di rivolgersi
ad un rivenditore specializzato VIKING.
Mantenere ben serrati tutti i dadi, i perni e
le viti, in particolare la vite di fissaggio della
lama, in modo da garantire un
funzionamento sicuro dell’apparecchio.
Per motivi di sicurezza sostituire
immediatamente tutte le parti usurate o
danneggiate.
Verificare periodicamente che l'apparato
di raccolta dell’erba (p. es. cesto di
raccolta erba, canale di scarico) non sia
usurato o danneggiato e che funzioni
correttamente.
245
DEENFRNLESPT IT
0478 193 9902 A - IT
In considerazione del peso del trattorino,
prestare particolare attenzione durante
l’esecuzione di lavori sotto
all’apparecchio. Per qualsiasi domanda o
chiarimento in merito, VIKING consiglia di
rivolgersi al proprio rivenditore
specializzato VIKING che dispone di una
fossa d’ispezione o di un ponte di
sollevamento idraulico.
Controllare che le ruote anteriori e
posteriori siano bloccate perfettamente.
Mantenere sempre in stato di perfetto
esercizio il trattorino e gli attrezzi
accessori, verificare che tutti i dispositivi di
sicurezza siano montati e che il loro stato
sia impeccabile.
Controllare la corretta pressione di
gonfiaggio dei pneumatici. La pressione di
gonfiaggio non deve superare quella
indicata nelle istruzioni per l’uso.
Per interventi sulle lame indossare sempre
guanti da lavoro e prestare la massima
attenzione.
Controllare regolarmente ad intervalli
ravvicinati il funzionamento del freno ed
eventualmente far eseguire le registrazioni
o i lavori di manutenzione necessari da un
operatore specializzato. VIKING consiglia
di rivolgersi ad un rivenditore specializzato
VIKING.
Impianto elettrico e batteria:
Per evitare la produzione di scintille dovute
a cortocircuito bisogna sempre staccare
prima il cavo della polarità negativa (-)
dalla batteria e riattaccarlo per ultimo.
Non fumare mai quando si
eseguono lavori sulla batteria.
Tenere la batteria lontano da
scintille, fiamme vive e altre
sorgenti di calore.
Usare con particolare cautela cavi ausiliari
per l’avviamento. Osservare le relative
istruzioni per l’uso per evitare danni al
trattorino (azionare la funzione di
accensione e avviamento a freddo per un
massimo di 10 secondi). (Ö 12.2)
Per caricare la batteria con l’ausilio di un
altro sistema di carica osservare le
indicazioni riportate al capitolo "Carica
della batteria". (Ö 14.20)
Non aprire mai la batteria e non farla
cadere.
Caricare la batteria sempre in un luogo
chiuso e asciutto, ben aerato e protetto dal
maltempo.
Non cortocircuitare i collegamenti della
batteria.
Eventuali batterie deformate o difettose
non devono essere utilizzate, devono
essere sostituite e smaltite nel rispetto
dell’ambiente. Osservare le normative
locali in materia.
Da batterie difettose può fuoriuscire del
liquido. Evitare ogni contatto! In caso di
contatto accidentale, lavare con acqua. Se
il liquido entrasse in contatto con gli occhi,
rivolgersi immediatamente ad un medico.
Il liquido che fuoriesce dalla batteria può
causare irritazioni della pelle, scottature e
ustioni.
Eseguire regolarmente un controllo visivo
dei cavi di collegamento alla batteria per
accertarsi che non siano danneggiati. Far
sostituire i cavi danneggiati da un tecnico
esperto.
I fusibili non devono essere mai
ponticellati. Non utilizzare mai un fusibile
con un carico ammissibile (ampere)
diverso da quello prescritto.
4.9 Rimessaggio durante periodi di non
utilizzo prolungati
Lasciar raffreddare il motore a
combustione prima di riporre l’apparecchio
in un locale chiuso.
Custodire il trattorino con il serbatoio vuoto
e le scorte di carburante in un locale ben
areato e che possa essere chiuso
dall’esterno.
Non conservare mai l’apparecchio con
benzina nel serbatoio all’interno di un
edificio dove i vapori di benzina potrebbero
venire a contatto con fiamma viva o
scintille.
Se fosse necessario svuotare il serbatoio
(p. es. rimessaggio durante la stagione
invernale), eseguire lo svuotamento del
serbatoio solo all’aperto (p. es. lasciando
funzionare il motore a combustione
all'aperto finché non si esaurisce il
carburante).
Custodire l’apparecchio solo in perfetto
stato.
La chiave di accensione deve essere
sempre estratta e conservata in luogo
sicuro, per evitare un utilizzo non
autorizzato o non appropriato da parte di
bambini o altre persone.
Pulire a fondo il trattorino prima del
rimessaggio (p.es. pausa invernale).
Residui d’erba secca o foglie nei pressi del
silenziatore potrebbero incendiarsi.
Pericolo d’incendio!
Lasciar raffreddare completamente il
motore prima di coprirlo.
Prima del rimessaggio eseguire tutti i
lavori di manutenzione necessari.
(Ö 14.1)
0478 193 9902 A - IT
246
Se il trattorino non viene utilizzato per un
lungo periodo di tempo bisogna staccare i
cavi della batteria. VIKING consiglia di
smontare la batteria e di custodirla
completamente carica in un locale asciutto
e chiuso. (Ö 14.20)
Assicurarsi che le batterie non possano
essere usate da persone non autorizzate
(p. es. da bambini).
4.10 Smaltimento
Prodotti di scarto quali olio esausto o
carburante, lubrificanti usati, filtri, batterie
o altre parti soggette ad usura di questo
tipo possono causare danni a persone,
animali e all'ambiente e devono essere
pertanto smaltiti in modo adeguato.
Rivolgersi a un centro di riciclaggio o al
proprio rivenditore per conoscere le
corrette modalità di smaltimento di tali
prodotti di scarto. VIKING consiglia di
rivolgersi ad un rivenditore specializzato
VIKING.
Assicurarsi che l'apparecchio, al termine
della sua durata operativa, sia consegnato
a centri di smaltimento specializzati.
Rendere l'apparecchio inutilizzabile prima
di consegnarlo per lo smaltimento. Al fine
di evitare incidenti, rimuovere in
particolare la chiave d'accensione, la
batteria e il cavo di accensione del motore
a combustione.
Pericolo di lesioni a causa della lama!
Non lasciare mai un trattorino incustodito,
anche se non viene più utilizzato.
Assicurarsi che l'apparecchio e in
particolare la lama vengano conservati
fuori dalla portata di bambini.
La batteria deve essere smaltita
separatamente dall'apparecchio.
Accertarsi che le batterie siano smaltite in
modo sostenibile per l'ambiente.
Attenzione!
Prima della messa in funzione, leggere le
istruzioni per l’uso e le indicazioni per la
sicurezza, ed attenersi a quanto descritto.
Pericolo di lesioni!
Prima di intraprendere lavori sull'attrezzo
da taglio e lavori di manutenzione e di
pulizia sfilare la chiave di accensione.
Attenzione!
Mantenere la distanza.
Attenzione!
Con il motore a combustione accesso
alcune parti potrebbero essere espulse
con forza dall’apparecchio – lavorare
sempre con il cesto di raccolta erba o con
il deflettore (accessorio speciale).
Pericolo di lesioni!
Non spostarsi o tagliare l’erba su pendii
con una pendenza superiore a 10° (17%).
Pericolo di ribaltamento!
Pericolo di lesioni!
Non percorrere o tagliare il prato su terreni
e pendii con una pendenza superiore a 10°
(17%) in senso longitudinale.
Pericolo di ribaltamento!
Pericolo di lesioni!
Tenere lontano persone estranee dalla
zona di pericolo.
Attenzione!
Non inserire mai le mani, con il motore a
combustione acceso, nella zona di lavoro
5. Descrizione dei simboli
247
DEENFRNLESPT IT
0478 193 9902 A - IT
della lama.
Pericolo di lesioni!
Non salire sull’apparato di taglio.
Pericolo di ustioni!
Non toccare eventuali superfici calde. Parti
del motore a combustione, in particolare il
silenziatore, possono raggiungere
temperature molto elevate.
Controllare il livello di riempimento
dell’olio motore. (Ö 14.13)
Rifornire di carburante. (Ö 12.1)
Aprire il rubinetto del carburante.
(Ö 14.16)
Ottimizzare la pressione di gonfiaggio
dei pneumatici. (Ö 14.9)
8.1 Blocchetto d’avviamento
Inserire la chiave d'accensione (1) nel
blocchetto di avviamento (2).
Ruotando la chiave d'accensione è
possibile selezionare le seguenti tre
posizioni:
Motore a combustione spento:
Il motore a combustione è
disinserito oppure viene spento.
Accensione inserita o motore a
combustione in funzione:
L'accensione viene inserita.
Una volta completato
l'avviamento, la chiave d'accensione
ritorna automaticamente in questa
posizione e il motore a combustione inizia
a funzionare.
Avvio del motore a
combustione:
Dopo aver soddisfatto tutte le
condizioni di sicurezza per
l'avvio e la chiave d'accensione viene
ruotata in tale posizione, il motore a
combustione si avvia.
Dopo essere stata rilasciata, la chiave
d'accensione ritorna nella posizione
"Motore a combustione in funzione".
8.2 Leva acceleratore con funzione di
accensione e avviamento a freddo
Con la leva acceleratore è possibile
regolare il numero di giri del motore a
combustione. Per l'avvio di un motore a
6. Equipaggiamento fornito
Descrizione Pz.
Corpo apparecchio 1
Chiave d'accensione 2
Cesto raccolta erba 1
Istruzioni per l'uso 1
Istruzioni per l'uso del
motore a combustione 1
Supplemento istruzioni
batteria 1
7. Lavori da eseguire prima
della prima messa in
servizio
Attenzione!
Prima di ogni lavoro sul trattorino
da giardino leggere attentamente il
capitolo "Per la vostra sicurezza"
ed attenersi a quanto descritto.
(Ö 4.)
8. Elementi di comando
Nota
L’inserimento e l’estrazione della
chiave d'accensione è possibile
solo con il motore a combustione in
posizione disinserita (STOP).
Il blocchetto di avviamento può
essere attivato solo con l'apposita
chiave d'accensione.
Non utilizzare mai un cacciavite o
attrezzo simile!
Avvertenza
Con il motore a combustione
spento e con la chiave
d'accensione in posizione
"Accensione inserita" dopo 20
secondi si attiva un segnale
acustico. Il segnale acustico
avverte che la batteria si sta
scaricando. Per disattivare il
segnale acustico, ruotare la chiave
d'accensione in posizione "Motore
a combustione spento" oppure
avviare il motore a combustione.
0478 193 9902 A - IT
248
combustione freddo, posizionare la leva
acceleratore in posizione accensione e
avviamento a freddo.
Posizione accensione e
avviamento a freddo:
Spostare la leva dell’acceleratore (1)
completamente in avanti portandola sulla
posizione accensione e avviamento a
freddo (rispettare il livello di innesto).
Regolazione del numero di giri
del motore a combustione:
Se la leva acceleratore (1) venisse
spostata in basso o in alto, cambia il
numero di giri del motore a combustione e
se l'apparato di taglio fosse inserito, anche
il numero di giri della lama di taglio.
Posizione MAX:
Se la leva acceleratore venisse spinta in
avanti verso il contrassegno MAX,
aumenta il numero di giri del motore a
combustione.
Posizione MIN:
Se la leva acceleratore venisse spinta
all'indietro verso il contrassegno MIN,
diminuisce il numero di giri del motore a
combustione.
8.3 Interruttore apparato di taglio
Con l'interruttore dell'apparato di taglio è
possibile innestare l'apparato di taglio con
il motore a combustione acceso e
rispettando i dispositivi di sicurezza
(Ö 11.).
Innesto dell’apparato di taglio
Spingere verso l'alto l'interruttore (1) fino
alla battuta.
Fare attenzione a non
danneggiare l'apparecchio!
Avviare il motore a combustione
caldo senza la funzione accensione
e avviamento a freddo (leva
acceleratore in posizione MAX).
Una volta avviato il motore a
combustione, disattivare la
funzione accensione e avviamento
a freddo. Con il motore a
combustione acceso, non portare
mai la leva acceleratore nella
posizione accensione e avviamento
a freddo.
Durante il lavoro di taglio e per
l'avvio del motore a combustione
caldo, posizionare la leva
acceleratore in posizione MAX.
Fare attenzione a non
danneggiare l'apparecchio!
Non innestare la lama nell'erba alta
o con l'altezza di taglio minima.
Innestare la lama di taglio solo con
il motore a combustione al numero
di giri massimo.
249
DEENFRNLESPT IT
0478 193 9902 A - IT
Disinnesto dell’apparato di taglio
Spingere verso il basso l'interruttore (1)
fino alla battuta.
8.4 Interruttore di sicurezza taglio in
retromarcia
Con l'interruttore di sicurezza
taglio in retromarcia viene attivato
l'apparato di taglio per il taglio in
direzione retromarcia. Se non viene
eseguita alcuna attivazione, per motivi di
sicurezza l'apparato di taglio viene
automaticamente disinnestato.
Per il taglio in retromarcia azionare una
volta e brevemente l'interruttore di
sicurezza taglio in retromarcia (1) entro un
determinato lasso di tempo con il piede
sinistro.
1 Attivazione con apparato di taglio
disinnestato:
Arrestare il trattorino da giardino e
selezionare la direzione retromarcia.
(Ö 8.5)
Azionare una volta e brevemente
l'interruttore di sicurezza taglio in
retromarcia con il piede sinistro.
Innestare l'apparato di taglio e avviare il
taglio in retromarcia entro 5 secondi.
(Ö 8.3)
È possibile un'attivazione anche fino ad
1 secondo dopo la partenza.
2 Attivazione con apparato di taglio
innestato:
Azionare una volta e brevemente
l'interruttore di sicurezza taglio in
retromarcia con il piede sinistro durante
il taglio.
Entro 5 secondi passare alla direzione
retromarcia e continuare a tagliare.
(Ö 8.5)
È possibile un'attivazione anche fino ad
1 secondo dopo il cambio di direzione
di marcia.
8.5 Leva direzione di marcia
Si seleziona la direzione di
marcia con l'ausilio della leva
direzione di marcia.
Solo dopo l'azionamento del
pedale frizione il trattorino da giardino
parte nella direzione selezionata.
Azionando semplicemente la leva
direzione di marcia l'apparecchio non si
muove.
Se necessario, il sistema
elettronico può essere
programmato in modo tale che
l’apparato di taglio venga
disinnestato automaticamente
quando il cesto di raccolta erba è
pieno. (Ö 12.8)
Se si premesse continuamente
l'interruttore di sicurezza taglio in
retromarcia, l'interruttore deve
essere rilasciato entro un
determinato lasso di tempo e
nuovamente attivato.
Con il pedale della frizione
premuto, per motivi di sicurezza la
leva direzione di marcia è bloccata.
Prima di azionare la leva direzione
di marcia, rilasciare pertanto il
pedale della frizione.
0478 193 9902 A - IT
250
Selezione della direzione di marcia:
Direzione di marcia avanti:
Portare la leva direzione di marcia (1) in
posizione anteriore.
Direzione di retromarcia:
Portare la leva direzione di marcia (1) in
posizione posteriore.
8.6 Volante
Ruotando il volante (1) verso sinistra L o
verso destra R è possibile cambiare la
direzione di marcia dell'apparecchio.
Più si ruota il volante (1) tanto più si riduce
il raggio di inversione.
8.7 Leva di regolazione sedile di guida
Il sedile può essere regolato su
sette posizioni.
Spegnere il motore a
combustione. (Ö 12.3)
Sedersi sul sedile di guida e portare
una mano sul volante.
Con l'altra mano sollevare la leva di
regolazione del sedile di guida (1) e
mantenerla sollevata.
Portare il sedile (2) nella posizione
desiderata e quindi rilasciare la leva di
regolazione del sedile di guida.
Accertarsi che il sedile di guida si blocchi
completamente nella posizione
selezionata, quando si rilascia la leva di
regolazione.
Attenzione!
Durante la guida tenere sempre
saldamente il volante con entrambe
le mani!
251
DEENFRNLESPT IT
0478 193 9902 A - IT
8.8 Pedale frizione
Con l’ausilio del pedale della
frizione viene regolata in continuo
la velocità di guida del trattorino.
Arresto:
Alzare il piede dal pedale della frizione
(trazione) (1).
Riduzione della velocità di
guida:
Ridurre la pressione sul pedale
della frizione (1).
Aumento velocità di guida:
Premere il pedale della frizione
(1) verso il basso.
8.9 Pedale del freno
Con l’ausilio del pedale del freno è
possibile rallentare l'apparecchio durante
la marcia oppure arrestarlo
completamente.
Premere il pedale del freno (1).
Aumentando la pressione esercitata sul
pedale del freno (1) si aumenta il potere
frenante sulle ruote posteriori.
8.10 Freno di parcheggio
Con il freno di parcheggio
innestato le ruote posteriori
dell’apparecchio sono bloccate. In
questo modo viene impedito che il
trattorino si sposti liberamente (p.es. su
terreni in pendenza, ecc.).
Innesto del freno di parcheggio
Premere con il piede fino alla battuta il
pedale del freno (1) e tenerlo premuto.
Tirare verso l'alto la leva del freno di
parcheggio (2).
Rilasciare nuovamente il pedale del
freno. Il freno di parcheggio è innestato
se il pedale del freno resta premuto.
Rilasciare la leva del freno di
parcheggio. La leva si sposterà verso il
basso.
Le ruote posteriori sono bloccate.
Nota
Prima di azionare il pedale della
frizione accertarsi di aver
selezionato la giusta direzione di
marcia sulla leva della direzione di
marcia.
Se il freno di parcheggio è innestato
o è premuto il pedale del freno, non
è possibile azionare il pedale della
frizione.
Attenzione!
Non mettere mai in funzione
l’apparecchio con un freno
difettoso.
Fare sempre riparare o regolare un
freno difettoso da un rivenditore
specializzato.
VIKING consiglia di rivolgersi ad un
rivenditore specializzato VIKING.
Non effettuare mai la manutenzione
del freno da soli.
Nota
Prima di innestare il freno di
parcheggio controllare sempre il
funzionamento del freno.
0478 193 9902 A - IT
252
Rilascio del freno di parcheggio
Con il piede premere brevemente il pedale
del freno (1).
Il pedale del freno ritorna nella
posizione iniziale (in posizione non
premuta).
Il freno di parcheggio è disattivato e le
ruote posteriori non sono più bloccate.
8.11 Leva di regolazione dell'altezza di
taglio
L’altezza di taglio può essere regolata su
6 livelli mediante la leva per la regolazione
dell’altezza di taglio.
Sbloccaggio della leva di regolazione
dell’altezza di taglio
Tirare all'interno (verso il sedile di guida) la
leva (1) di regolazione dell’altezza di taglio
e mantenerla in quella posizione.
La leva per la regolazione dell’altezza di
taglio è sbloccata ed è possibile
regolare l'altezza di taglio.
Bloccaggio della leva di regolazione
dell’altezza di taglio
Spingere lentamente con la mano la leva
di regolazione dell'altezza di taglio (1)
verso l'esterno, sino a quando la leva si
blocca in un livello di regolazione.
8.12 Leva svuotamento cesto di
raccolta erba
Con l’ausilio della leva di
svuotamento del cesto di raccolta
erba è possibile svuotare
comodamente il cesto senza che
l'utente debba scendere dal sedile.
Disinnestare l’apparato di taglio.
(Ö 8.3)
Prima di svuotare il cesto di raccolta
erba, rallentare l'apparecchio fino
all'arresto completo.
Premere e tenere premuto il pedale del
freno o innestare il freno di parcheggio.
Pericolo di lesioni!
Prima di sbloccare la leva di
regolazione dell'altezza di taglio,
tenere saldamente la leva
prendendola per l'impugnatura.
Per motivi di sicurezza sbloccare la
leva di regolazione dell’altezza di
taglio quando l'apparecchio è
fermo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420

Viking MR 4082 Manuale utente

Categoria
Tosa erba
Tipo
Manuale utente