SEAL Image 6500 Manuale del proprietario

Categoria
Laminatori
Tipo
Manuale del proprietario
Image
®
6500 XT Laminator
Suplemento al Manual del Usuario para la 6500 XT
Lea el Manual del Usuario de la Plastificadora SEAL Image 6500 para sus procedimientos
operativos básicos antes de usar este suplemento.
Image
®
6500 XT Laminator
Supplemento al manuale d’uso del plastificatore 6500XT
Prima di consultare il supplemento, leggere il Manuale d’uso SEAL Image 6500
per le procedure fondamentali.
INTRODUZIONE
43
Scopo del presente supplemento è evidenziare le differenze
di funzionamento e di struttura del plastificatore SEAL
®
Image
®
6500 XT in rapporto al modello SEAL Image
6500.
IMPORTANTE! Tutte le informazioni di
AVVERTENZA e sicurezza contenute nel Manuale
d’uso SEAL Image 6500 sono valide per il funziona-
mento del plastificatore SEAL Image 6500 XT.
Caratteristiche supplementari 6500 XT:
• Capacità potenziate di temperatura e trasferimento
(300°F/149°C) - Temperatura rullo principale
Terzo rullo posteriore superiore riscaldato per migliorate
capacità di processo - Temperatura rullo posteriore supe-
riore (250°F/120°C)
• Guida immagine piano di lavoro posteriore
• Sovraplastificazione e processo di trasferimento in
monopassata
• Velocità più rapida di plastificazione e montaggio
20 ft/min (6.1 m/min)
• Taglierina d’ingresso/uscita
PANNELLO DI CONTROLLO POSTERIORE 6500 XT
44
1. Manometro dell’aria: Indica il valore in PSI della
pressione di discesa del rullo di trazione superiore. La
regolazione standard di funzionamento normale è di
35-55 PSI.
2. Manopola regolazione aria: Regola la pressione di
discesa del rullo di trazione superiore. Per aumentare
la pressione, girare in senso orario.
3. Interruttore salita/discesa rullo (posteriore, superi-
ore): Alzare l’interruttore per far salire il rullo e premer-
lo per abbassarlo.
4. Pulsante di reset: Premere il pulsante per azzerare il
contatore uso totale materiale. Il display del totalizzatore
dovrà visualizzare capacità di azzeramento.
5. Pulsante frequenzimetro/totalizzatore: Premendo
questo pulsante si commuta fra lettura velocità rullo e
uso totale materiale. Premere il pulsante per individuare
e visualizzare il numero complessivo di piedi o metri
percorsi in un determinato intervallo di tempo per un
più corretto monitoraggio dell’uso di pellicola. Il totale
verrà memorizzato anche a plastificatore spento e verrà
aggiunto al valore complessivo ogni volta che il rullo
inferiore principale gira. Quando si usa il totalizzatore,
il led corrispondente si accende.
6. Lettura frequenzimetro/totalizzatore: Visualizza la fre-
quenza di velocità dei rulli principali in piedi o metri al
minuto, oppure il numero complessivo di piedi o metri
percorsi in un determinato intervallo di tempo.
7. Pulsante ON/OFF rullo posteriore superiore:
Accende/Spegne il dispositivo termico del rullo superi-
ore posteriore. Quando il dispositivo termico è acceso,
il led corrispondente si accende.
8. Pulsante aumento temperatura rullo posteriore
superiore: Premere il pulsante una volta per visualizzare
il punto di temperatura richiesto. Tener premuto il
pulsante per alzare la temperatura rullo posteriore
superiore.
9. Lettura temperatura rullo posteriore superiore:
Visualizza i valori di temperatura impostata e di temper-
atura effettiva del rullo superiore posteriore.
10. Pulsante abbassamento temperatura rullo posteri
ore superiore: Premere il pulsante una volta per
visualizzare il punto di temperatura richiesto. Tener
premuto il pulsante per abbassare la temperatura del
rullo posteriore superiore.
Figura 1. Pannello contr. term. post. sup.6500 XT
INSERIMENTO IMMAGINI
45
USO DELLA GUIDA IMAGINE SUL PIANO DI
LAVORO
• Per agevolare l’inserimento delle immagini, il piano di
lavoro posteriore è provvisto di apposita “guida immag-
ine”.
• Il dispositivo può essere posizionato davanti al rullo per
evitare che le immagini interrompano le cellule fotoelet-
triche.
• La guida immagine può essere rimossa quando vengono
montati i cartoncini.
• Per posizionare la guida immagine, spingerla completa-
mente verso il rullo, allineando le tacche esterne alle viti
ad alette del piano di lavoro.
• Serrare le viti ad alette per fissare la guida immagine in
sede. Ora le immagini possono essere inserite.
• Per agevolare l’operazione, il bordo immagine potrà
essere visto attraverso le finestrelle della guida immag-
ine, proprio di fronte ai rulli.
Figura 2. Installaz. guida immagine piano posteriore Figura 3. Posizionamento guida immagine
TRASF. A SECCO E SOVRAPLASTIFICAZIONE IN MONOPASSATA
46
Il processo di trasferimento a secco in monopassata comporta il
trasferimento dell’immagine su una pellicola autoadesiva flessibile e
l’applicazione di una sovraplastificazione al trasferimento immagine.
L’applicazione di sovraplastificazione al trasferimento immagine ne
aumenta la longevità e consente applicazioni esterne. Alcuni tipi di
supporto di trasferimento non richiedono sovraplastificazione. Per
eventuali raccomandazioni, consultare i cataloghi illustrativi del
prodotto.
Allestimento del processo di trasferimento
NOTA – Il tempo di riscaldamento è di circa 45 minuti.
• Per le regolazioni, fare riferimento al grafico controllo processo.
• Nota – Il dispositivo termico del rullo inferiore è OFF. Durante il
processo di riscaldamento, il rullo inferiore riceve calore sufficiente
dal rullo superiore per raggiungere la temperatura di processo.
IMPORTANTE! Il rullo principale dovrà essere in posizione
abbassata e funzionante per evitare che si formino zone calde
non uniformi. Un rullo riscaldato non in movimento ten-
derà a sviluppare forte concentrazione di calore in un punto,
con conseguente danneggiamento del rullo stesso.
• Quando il rullo inferiore avrà raggiunto una temperatura di circa
140°F (60°C), sollevare il rullo superiore e farlo girare manual-
mente a intervalli di 5-10 minuti, usando un panno morbido per
proteggere la pelle da eventuali ustioni, fino a quando il rullo non
avrà raggiunto la temperatura richiesta.
ATTENZIONE! Il rullo superiore scotta!
• Per evitare ustioni, usare massima cautela nell’avvicinarsi al rullo o
nel toccarlo.
• Quando il plastificatore avrà raggiunto la corretta temperatura di
funzionamento, seguire la procedura d’alimentazione nastro,
facendo riferimento allo schema d’alimentazione nastro della cor-
rispondente pagina.
• Installare il tubo di raffreddamento in posizione inferiore prima di
procedere all’alimentazione nastro.
Alimentazione nastro per il processo di trasferimento
• PELLICOLA AUTOADESIVA (VINILE): Caricarla e centrarla
sull’albero di svolgimento posteriore inferiore, con il lato alimenta-
to con toner (lato lucido) rivolto verso l’esterno e a tensione rilas-
ciata del freno di svolgimento.
• Lato posteriore del plastificatore: Estrarre un tratto di pellicola
dall’albero di svolgimento e farlo passare al di sopra della puleggia
posteriore inferiore.
• Lato anteriore del plastificatore: Tirare la pellicola in avanti, facen-
dola passare al di sopra del lato superiore del rullo inferiore.
• Inserire la pellicola al di sopra della prima puleggia di raffredda-
mento e al di sotto della seconda.
• Lato posteriore del plastificatore: Tirare la pellicola lungo i rulli di
trazione, accertandosi che il suo percorso sia uniformemente cen-
trato lungo tutti i rulli.
Tirare la pellicola verso il basso e fissarla saldamente con adesivo
alla base di cartoncino che si trova sopra l’albero avvolgitore inferi-
ore posteriore, in modo da ottenere l’avvolgimento automatico del
prodotto finito.
NOTA – Controllare che la larghezza di pellicola del nastro
inferiore corrisponda esattamente alla larghezza di pellicola del
nastro superiore!
• SUPPORTO DI TRASFERIMENTO: Caricarlo e centrarlo sull’al-
bero di svolgimento anteriore, con i toner rivolti verso l’interno e a
tensione rilasciata del freno di svolgimento.
• Regolare ed allineare il rullo del supporto di trasferimento rispetto
al rullo della pellicola autoadesiva.
• Far passare un tratto di supporto di trasferimento attorno alla
puleggia superiore inferiore e al di sopra del lato superiore (vinile)
del rullo inferiore.
• Inserire il supporto di trasferimento al di sopra della prima puleg-
gia e al di sotto della seconda.
Tirare in avanti il supporto di trasferimento, al di sotto della
puleggia superiore centrale e fissarlo con nastro adesivo ad una
base di cartoncino al di sopra dell’albero avvolgitore anteriore
superiore per ottenere l’avvolgimento automatico delle immagini
trasferite.
• SOVRAPLASTIFIC. PRESSOSENSIBILE: Caricare e centrare la
sovraplastificazione sull’albero marginatore rullo posteriore, alline-
andola con il prodotto finito.
Tirare la sovraplastificazione verso l’alto e fissare con nastro adesi-
vo il liner di distacco ad una base di cartoncino sopra l’albero
avvolgitore posteriore superiore.
• Sollevare il rullo superiore posteriore e far passare la sovraplastifi-
cazione al di sopra del lato posteriore del rullo, inserendola nel
nip.
Tirare la sovraplastifcazione in basso verso l’albero avvolgitore pos-
teriore e farla aderire sulla pellicola autoadesiva.
• Regolare ai valori raccomandati le tensioni del nastro sugli alberi
svolgitore e avvolgitore.
MEZZI: Trasferimento elettrostatico
PELLICOLE:
-- -- -- Albero di svolgimento ant. inf.: pellicola autoadesi-
va (vinile)
_____ Albero di svolgimento post. inf.: supporto di
trasferimento
REGOLAZIONI PROCESSO DI TRASFERIMENTO:
Pannello di controllo anteriore
Temperatura rullo sup.: 300°F (149°C)
Temperatura rullo inf.: OFF
Pressione rullo principale: 85-90 PSI
Ventola di raffreddamento: ON, sotto pulegge di raffr.
Pannelli di controllo posteriori
Temperatura rullo post. sup.: determinata dalla
sovraplast.
Rulli di trazione: giù
Pressione rullo di trazione: 35-40 PSI
Tensione innesto di trazione: 40-60 PSI
NOTA – La velocità può essere regolata (più bassa/più
alta) in base alla velocità alla quale si ottiene il trasfer-
imento completo ottimale del toner nella pellicola.
NOTA – Un apporto termico a bassa temperatura
(120°F/49°C) sulla sovraplastificazione ridurrà l’ar-
gentatura del prodotto finale.
NOTA – La tensione innesto non dovrà superare i 40
psi. In tal modo, si eviterà l’eccessiva trazione sulla pel-
licola, nociva per la qualità del prodotto finale.
Pannelli controllo motore
Senso di marcia del motore: avanti
Regolazione velocità motore: 1-10 FPM (.3-3.0 MPM)
Regolazioni alimentazione nastro
Tensione nastro pellicola autoadesiva: leggera
Tensione nastro supporto di trasferimento: elevata
Pulegge di raffreddamento: sopra 1a / sotto 2a
Regolazione ruota di compensazione ant.: -1/16 (-2mm)
Regolazioni ruota di compensazione post.: ‘0’
IMPORTANTE! Mantenere queste temperature se il
funzionamento si protrae nel tempo, per garantire
risultati qualitativi ottimali. La temperatura del rullo
sup. non dovrà mai scendere al di sotto di 290°F
(143°C). Prima di continuare il processo, lasciar raf-
freddare il rullo inf. se la temperatura scende al di
sotto di 160° F (71°C)
Piano de lavoro
posteriore rimosso
Rullo
superiore
principale
Rullo di
trazione
superiore
Albero
d’alimentazione
posteriore
superiore
Puleggia
inferiore
principale
Rullo de
trazione
inferiore
Puleggia di
raffreddamento
Ruota di compensazione
Piano de
lavoro anterior
guida
immagine
Lato
anteriore
Lato
posterior
Avvolgimento
posteriore
inferiore
Albero
d’alimentazione
posteriore inferiore
Albero
d’alimentazione
anteriore inferiore
Marginatore
rullo posteriore
Marginatore
rullo
anteriore
Puleggia
superiore
Interruttore a
pedale ricoperto
Tubo
ventola
Puleggia
inferiore
Liner sgancio
sovraplastificazione
Rimuovere avvolgimento
anteriore inferiore
Sovraplastificazione
pressosensibile
Prodotto finito
Pellicola autodesiva (vinile)
lato alimento con toner
Mezzo dopo
rimozione toner
Ruota di compensazione
Avvolgimento
posteriore
superiore
Sovraplastificazione
pressosensibile
Interruttore a
pedale ricoperto
Avvolgimento
posteriore
superiore
Albero
d’alimentazione
anteriore
superiore
Puleggia di
raffreddamento
Puleggia
inferiore
Albero d’alimentazione
posteriore inferiore
Figura 4. Schema proc. di trasf. a secco alim. nastro
GRAFICO DI CONTROLLO PROCESSO DI TRASFERIMENTO
47
GRAFICO DI CONTROLLO PROCESSO 6500 XT
48
Processo: ______________________________________
Uso applicativo: ________________________________
Albero di svolgimento sup.: _______________________
Albero di svolgimento inf.: ________________________
Regolazioni pannello di controllo anteriore
Temperatura rullo sup.: __________________________
Temperatura rullo inf.: ___________________________
Pressione rullo princ.: ____________________________
Ventola di raffr.: ON ___ OFF ___ sopra ___ sotto ____
Regolazioni pannello di controllo posteriore
Temperatura rullo di trazione sup.: _________________
Rulli di trazione: in su ___________/ in giù __________
Pressione rullo di trazione: ________________________
Tensione innesto di trazione: ______________________
NOTA – Fotocopiare questa pagina! Registrare proces-
so, regolazioni e schema della procedura d’alimen-
tazione nastro di ogni esecuzione riuscita e conservare
il documento per eventuali ripetizioni successive del-
l’applicazione.
RACCOMANDAZIONE – Se è disponibile un’immag-
ine standard per ogni nuovo processo, si potranno real-
izzare materiali e campioni di vendita per utile riferi-
mento.
Regolazioni pannello controllo motore
Senso di marcia motore: avanti _______/ indietro______
Regolazione velocità motore: ______________________
Regolazioni nastro
Pulegge di raffr.: [sopra/sotto] 1a / 2a ________________
Tensione alimentazione nastro albero di svolgimento sup.:
legg. ________/ media _________/ elev._________
Tensione alimentazione nastro albero di svolgimento inf.:
legg. ________/ media _________/ elev._________
Regolazione ruote di compensazione: ant. ___/ post. ____
Immagini: foglio alim. ___________/
marginatore rullo_______________
Avvolgimento
anteriore inferiore
Avvolgimento
posteriore
inferiore
Avvolgimento
posteriore superiore
Avvolgimento
anteriore
superiore
Puleggia
superiore
Piano di
lavoro
posteriore
Tu b o
ventola
Ruota di compensazione
Lato
anteriore
Lato
posterior
Ruota di compensazione
Albero
d’alimentazione
posteriore
anteriore
Albero
d’alimentazione
posteriore
superiore
Tubo
ventola
Marginatore
rullo posteriore
Rullo
superiore
principale
Rullo di
trazione
superiore
Puleggia
inferiore
principale
Rullo de
trazione
inferiore
Puleggia di
raffreddamento
Puleggia di
raffreddamento
Puleggia
inferiore
Puleggia
inferiore
Albero
d’alimentazione
posteriore inferiore
Albero
d’alimentazione
anteriore inferiore
Interruttore a
pedale ricoperto
Interruttore a
pedale ricoperto
Piano de
lavoro anterior
guida
immagine
Marginatore
rullo
anteriore
Figura 5. Schema alimentaz.
CARATTERISTICHE TECNICHE 6500 XT
49
Caratteristiche meccaniche
Dimensioni (ALT x LARG x PROF) 56" x 85" x 57" (1423 mm x 2159 mm x 1448 mm)
Peso netto 1,800 lbs. (818 kg)
Peso alla spedizione 2,000 lbs. (907 kg)
Struttura costruttiva rullo 4 rulli ad alto rendimento rivestiti di silicone
Caratteristiche di processo
Larghezza max. di lavoro 61" maximum (1550 mm)
Velocità max. rullo 20 ft/min. (6.1 m/min.)
Apertura max. rullo 1.75" (44 mm)
Forza max. rullo principale 42.8 lbs./in. (7.5 N/mm) @ 90 PSI
Spessore max. substrato 1" (25.4 mm)
Regolazioni nip 0, 1/16, 1/8, 3/16, 1/4, 3/8, 1/2, 3/4, 1 and –1/16"
(0, 2, 3, 5, 6, 10, 13, 19, 25 and -2 mm)
Temperatura max. rullo principale 300°F (149°C)
Temperatura max. rullo posteriore 250°F (120°C)
Diametro interno base 3" (76 mm)
Caratteristiche elettriche
Potenza nominale
Versione monofase 200-240 Vac, 50/60 Hz, 48A, 2/G
Versione trifase 230-400 Vac, 50/60 Hz, 22A, 3N/PE
Consumo elettrico max. 11,000 watts
NOTA -Rumorosità trasmessa nell’aria inferiore a 70DB(A)
Codici d’ordine
SEAL
®
Image
®
6500 XT monofase 63040
SEAL
®
Image
®
6500 XT International International 63041
SEAL
®
Image
®
6500 XT International monofase 63042
GARANZIA LIMITAT
50
SEAL Graphics Corporation garantisce all’acquirente consumatore
originale che ogni laminatore nuovo SEAL
®
Brands Image
®
i cui
materiali o la cui manodopera risultano essere difettosi entro il perio-
do di validità della garanzia saranno riparati o, a nostra discrezione,
sostituiti gratuitamente. La garanzia è valida per un anno dalla data
di acquisto ma esclude i rivestimenti del rullo di silicone per i quali
la garanzia è valida per sei mesi dalla data di acquisto. L’espressione
acquirente consumatore originale” sta a indicare la persona che in
primo luogo ha acquistato il prodotto coperto da questa garanzia ed
esclude la rivendita.
La garanzia si estende a ed è applicabile esclusivamente dall’ac-
quirente consumatore originale e soltanto per il periodo (durante il
periodo di validità) durante il quale il prodotto rimane in possesso
dell’acquirente consumatore originale. Questa garanzia non è valida
se a una data qualsiasi l’attrezzatura risulta essere stata usata per scopi
diversi allo scopo previsto.
Per maggiori informazioni sulla garanzia contattare il proprio distrib-
utore.
ATTENZIONE! Le modifiche o le alterazioni apportate a
questa unità che non sono state precedentemente ed espressa-
mente autorizzate per scritto da noi annullano la validità
della garanzia e trasferiscono tutti gli oneri di legge in mate-
ria di salute e sicurezza a carico dell’utente.
ATTENZIONE! Le modifiche o le alterazioni apportate a
questa unità che non sono state espressamente approvate
dalla parte responsabile per la conformità avranno l’effetto
di annullare l’idoneità dell’utente a operare il macchinario.
NOTA: Questa unità è stata collaudata e risulta essere con-
forme ai limiti previsti per un dispositivo digitale di
Categoria A conformemente alla Parte 15 dei regolamenti
FCC. Questi limiti sono stati imposti allo scopo di offrire un
livello ragionevole di protezione contro le interferenze dan-
nose quando l’attrezzatura è in uso in un ambiente commer-
ciale. Questa unità produce e può irradiare energia di fre-
quenza radio e, se montata ed utilizzata diversamente da
quanto previsto dal Manuale dell’Utente, può causare inter-
ferenze dannose con le comunicazioni radio. Il funziona-
mento di questa unità in zone residenziali può causare inter-
ferenze dannose nel qual caso l’utente sarà tenuto a ovviare
a proprie spese all’interferenza.
Tutti i diritti sono riservati. Questo documento non può essere foto-
copiato, riprodotto o tradotto in altra lingua senza il precedente con-
senso scritto della SEAL Graphics.
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a
variazioni senza preavviso e non devono essere interpretate come un
vincolo a carico della SEAL Graphics.
SEAL Graphics non si assume alcuna responsabilità per gli errori che
possono apparire in questo documento.
Inoltre, SEAL Graphics non esprime alcuna garanzia diretta o indi-
retta di alcun tipo su questo materiale, ivi comprese e senza limitarsi
a queste, le garanzie indirette sulla commerciabilità e idoneità per
scopi particolari.
SEAL Graphics non si assume alcuna responsabilità per i danni inci-
dentali o emergenti dovuti a o causati dalla fornitura, performance o
utilizzo di questo documento e del materiali di programma descritto
nello stesso.
SEAL Graphics Technical Service
(Per assistenza tecnica e manutenzione)
Tel: 1-888-240-6021
Fax: 1-704-871-8671
SEAL Graphics Customer Service
(Per informazioni e conferimento ordini)
Tel: 1-800-257-7325
Fax: 1-800-966-4554
SEAL Graphics Technical Service – Europe
and Asia Pacific
(Per assistenza tecnica e manutenzione)
Tel: +44 (0) 1268 530 331
Fax: +44 (0) 1268 725 8640 +44 (0) 870 125 5798
SEAL Graphics Customer Service – Europe
and Asia Pacific
(Per informazioni e conferimento ordini)
Tel: +31 (0) 572 345 500
Fax: +31 (0) 572 345 501
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

SEAL Image 6500 Manuale del proprietario

Categoria
Laminatori
Tipo
Manuale del proprietario