STEINEL SN-743512 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
FRS 20
i
9528801
Das Prinzip
Die InnenSensorLeuchte ist ein aktiver Bewegungsmelder. Der integrierte HF-Sensor sendet hochfrequente elektromagnetische Wellen
(5,8 GHz) aus und empfängt deren Echo. Bei der kleinsten Bewegung im Erfassungsbereich der Leuchte, wird die Echoveränderung
vom Sensor wahrgenommen und das Licht für die eingestellte Zeit eingeschaltet. Eine Erfassung durch Türen, Glasscheiben oder
dünne Wände ist möglich. Hinweis: Die Hochfrequenzleistung des HF-Sensors beträgt < 1 mW – das ist nur ein 1000stel der Sende-
leistung eines Handys oder einer Microwelle.
Sicherheitshinweise
Bei der Montage muss die anzuschließende elektrische Leitung spannungsfrei sein. Daher als Erstes Strom abschalten und
Spannungsfreiheit mit einem Spannungsprüfer überprüfen.
Bei der Installation der Leuchte handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung. Sie muss daher durch einen Fachmann nach
den landesüblichen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden. (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM
E8001-1,
-SEV 1000)
Nur Original-Ersatzteile verwenden.
Gerät nicht selbst zerlegen. Die Reparatur darf nur durch eine Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Installationshinweise
Wichtig:
Bei der Montage der InnenSensorLeuchte ist darauf zu achten, dass sie erschütterungsfrei befestigt wird.
Der Anschluss an einen Dimmer führt zur Beschädigung der InnenSensorLeuchte.
L = Phase (meistens schwarz oder braun), N = Neutralleiter (meistens blau)
PE = Schutzleiter (grün/gelb)
Achtung: Schutzleiter bei Bedarf durchschleifen, andernfalls in der vorgesehenen Klemme befestigen. In die Netzzuleitung
kann selbstverständlich ein Netzschalter zum Ein- und Ausschalten montiert sein. Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse
kann zur Beschädigung des Gereätes führen.
Anschluss eines zusätzlichen Verbrauchers:
An der InnenSensorLeuchte kann ein zusätzlicher Verbraucher mit max. 200 W (z.B. Bad-/WC-Lüfter oder zusätzliche Leuchte)
angeschlossen werden, der durch die Elektronik geschaltet wird.
Funktion
Bei manueller Inbetriebnahme der Leuchte über den Lichtschalter schaltet diese sich für die Einmessphase nach 10 Sek. AUS
und ist anschließend für den Sensorbetrieb aktiv. Ein erneutes Betätigen des Lichtschalters ist nicht erforderlich.
Dämmerungseinstellung (Ansprechschwelle) (Werkseinstellung: Tageslichtbetrieb 2000 Lux)
Zur Einnstellung der Leuchte wird empfohlen, das Leuchtmittel auf der Seite der Anschlussklemme zu entfernen.
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle der Leuchte von 2 – 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb ca. 2000 Lux.
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb ca. 2 Lux
Zur Einstellung des Erfassungsbereiches und für den Funktionstest bei Tageslicht ist der Einstellregler
auf Tageslichtbetrieb zu stellen.
Zeiteinstellung (Ausschaltverzögerung) (Werkseinstellung: 1 Min.)
Stufenlos einstellbare Leuchtdauer von 1 Min. – 15 Min.
Einstellregler auf gestellt = kürzeste Zeit 1 Min.
Einstellregler auf + gestellt = längste Zeit 15 Min.
Durch jede erfasste Bewegung vor Ablauf dieser Zeit wird die Zeituhr erneut gestartet. Zur Einstellung des Erfassungsbereiches
und für den Funktionstest wird empfohlen, die kürzeste Zeit einzustellen.
Hinweis: Nach jedem Abschaltvorgang der Leuchte ist eine erneute Bewegungserfassung für ca. 1 Sekunde unterbrochen. Erst
nach Ablauf dieser Zeit kann die Leuchte bei Bewegung wieder Licht schalten.
Reichweiteneinstellung (Empfindlichkeit) (Werkseinstellung: 5 m)
Stufenlos einstellbare Reichweite von 1 m – 5 m
Einstellregler auf gestellt = kürzeste Reichweite 1 m
Einstellregler auf + gestellt = längste Reichweite 5m
Betriebsstörungen (Störung / Ursache
Abhilfe)
Ohne Spannung / Haussicherung defekt, nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen
neue Haussicherung, Netzschalter einschal-
ten, Leitung überprüfen mit Spannungsprüfer / Kurzschluss in der Netzzuleitung
Anschlüsse überprüfen / Evtl. vorhandener
Netzschalter aus
Netzschalter einschalten Schaltet nicht ein / Dämmerungseinstellung falsch gewählt
neu einstellen / Leucht-
mittel defekt
Leuchtmittel austauschen / Netzschalter AUS
einschalten / Haussicherung defekt
neue Haussicherung, evtl.
Anschluss überprüfen Schaltet nicht aus / dauernde Bewegung im Erfassungsbereich
Bereich kontrollieren Schaltet ohne
erkennbare Bewegung ein / Leuchte nicht bewegungssicher montiert
Gehäuse fest montieren / Bewegung lag vor, wurde
jedoch vom Beobachter nicht erkannt (Bewegung hinter Wand, Bewegung eines kleinen Objekts in unmittelbarer Leuchtennähe etc.)
Bereich kontrollieren, Reichweiteneinstellung minimieren Schaltet trotz Bewegung nicht ein / schnelle Bewegungen werden zur
Störungsminimierung unterdrückt oder Erfassungsbereich zu klein eingestellt
Bereich kontrollieren
Konformitätserklärung
Dieses Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinie 06/95/EG, EMV-Richtlinie 04/108/EG, die RTTE-Richtlinie 99/5/EG, die
RoHS-Richtlinie 02/95/EG und Vorschaltgeräte Richtlinie 00/55/EG.
Funktionsgarantie
Dieses STEINEL-Produkt ist mit größter Sorgfalt hergestellt, funktions- und sicherheitsgeprüft nach geltenden Vorschriften
und anschließend einer Stichprobenkontrolle unterzogen. STEINEL übernimmt die Garantie für einwandfreie Beschaffenheit
und Funktion. Die Garantiefrist beträgt 36 Monate und beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Verbraucher. Wir beseitigen
Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen. Die Garantieleistung erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch
mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden an Verschleißteilen sowie für Schäden und
Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung oder Wartung auftreten. Weitergehende Folgeschäden an fremden Gegenständen
sind ausgeschlossen. Die Garantie wird nur gewährt, wenn das unzerlegte Gerät mit kurzer Fehlerbeschreibung, Kassenbon oder
Rechnung (Kaufdatum und Händlerstempel), gut verpackt, an die zutreffende Servicestation eingesandt wird.
Service: Nach Ablauf der Garantiezeit oder Mängeln ohne Garantieanspruch repariert unser Werkservice. Bitte das Produkt gut
verpackt an die nächste Servicestation senden.
DEUTSCH
D
16
77.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 1Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 1 28.05.2009 10:53:27 Uhr28.05.2009 10:53:27 Uhr
FRS 20
i
9528801
Principle
The InteriorSensorLight is an active motion detector. The integrated HF-sensor emits high-frequency electromagnetic waves
(5.8 GHz) and receives their echo. The sensor detects the change in echo from even the slightest movement in the lamp's
detection zone and the light is switched on for the preset time. Detection is possible through doors, panes of glass or thin
walls. Note: The high-frequency output of the HF-sensor is < 1 mW – that's just one 1000th of the transmission power of a
mobile phone or the output of a microwave oven.
Safety warnings
During installation, the electrical wiring being connected must be dead. Therefore, switch off the power first and use a volt-
age tester to check that the power supply is disconnected.
Installing the light involves work on the mains voltage supply. This work must therefore be carried out by a specialist in
accordance with the applicable national wiring regulations and electrical operating conditions. (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-
ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Only use genuine replacement parts.
Do not dismantle the unit yourself. It must only be repaired by a specialist workshop.
Installation
Important:
Make sure the installation site is not subject to vibration.
Connection to a dimmer will damage the InteriorSensorLight.
L = Phase conductor (usually black or brown), N = Neutral conductor (usually blue)
PE = Protective-earth conductor (green/yellow)
Note: Loop the protective-earth conductor through if necessary, otherwise connect to terminal provided. A mains switch for
switching the unit ON and OFF may of course be installed in the mains supply lead. Important: Reversing the connections
may result in damage to the unit.
Connecting an additional load:
An additional load with max. 200 W (e.g. bathroom/WC fan extractor or additional light) can be connected to the
InteriorSensorLight, switched by the electronics.
Function
When the light is turned on manually at the light switch, it switches OFF after 10 secs. for the calibration phase and is then activated
for operation in the sensor mode. It is not necessary to operate the light switch a second time.
Twilight setting (response threshold) (factory setting: daylight operation 2000 lux)
To adjust the light, we recommend removing the bulb on the terminal side.
The light's response threshold can be infinitely varied from 2 – 2000 lux.
Control dial set to = daylight operation approx. 2000 lux.
Control dial set to = twilight operation approx. 2 lux
The control dial must be set to daylight operation when adjusting the detection zone and performing the functional test in daylight.
Time setting (switch-off delay) (factory setting: 1 min.)
Light ON time can be adjusted continuously from 1 min. to 15 min.
Control dial set to
= shortest time 1 min.
Control dial set to
+
= longest time 15 min.
Any movement detected before this time elapses will re-start the timer. The shortest time setting is recommended when
adjusting the detection zone and performing a functional test.
Note: After the light switches OFF, it takes approx. 1 sec. before it is able to start detecting movement again. The light will
only switch on in response to movement once this period has elapsed.
Reach setting (sensitivity) (factory setting: 5 m)
Reach can be infinitely varied from 1 to 5 m
Control dial set to
= shortest reach 1 m
Control dial set to
+
= longest reach 5m
Troubleshooting (Fault / Cause
Remedy)
No voltage / house fuse faulty, not switched ON, break in wiring
Renew house fuse, switch ON mains power switch, check
wiring with voltage tester / Short circuit in mains power supply
Check connections / Any mains switch OFF
Switch on
mains power switch Will not switch ON / Wrong twilight setting selected
Reset / Bulb faulty
Change bulb / Power
switch OFF
Switch ON / House fuse faulty
Renew house fuse, check connection if necessary Will not switch OFF / Per-
manent movement in detection zone
Check zone Switches ON without any identifiable movement / Light not mounted
for detecting movement reliably
Securely mount enclosure / Movement occurred, but not identified by the sensor (move-
ment behind wall, movement of a small object in immediate lamp vicinity etc.)
Check zone, reduce reach setting to a
minimum Does not switch ON despite movement / Rapid movements are being suppressed to minimise malfunctioning or
the detection zone you have set is too small
Check zone
Declaration of conformity
This product complies with Low Voltage Directive 06/95/EC, EMC Directive 04/108/EC, RTTE Directive 99/5/EC, RoHS Direc-
tive 02/95/EC as well as Ballast Directive 00/55/EC.
Functional Warranty
This Steinel product has been manufactured with utmost care, tested for proper operation and safety and then subjected to
random sample inspection. STEINEL undertakes the guarantee for perfect condition and function. The warranty period is 36
months and starts on the date of sale to the consumer. We will remedy defects caused by material flaws or manufacturing
faults. The warranty will be met by repair or replacement of defective parts at our own discretion. The warranty shall not cover
damage to wear parts, damage or defects caused by improper treatment or maintenance. Further consequential damage to
other objects shall be excluded. Claims under warranty shall only be accepted if the product is sent fully assembled and
well packed complete with a brief description of the fault, a receipt or invoice (date of purchase and dealer's stamp) to the
appropriate service centre.
Service: Our Customer Service Department will repair faults not covered by warranty or after the warranty period. Please send
the product well packed to your nearest Service Centre.
ENGLISH
GB
16
77.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 2Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 2 28.05.2009 10:53:28 Uhr28.05.2009 10:53:28 Uhr
FRS 20
i
9528801
Le principe
La lampe à détecteur pour l'intérieur est un détecteur de mouvement actif. Le détecteur HF-intégré émet des ondes électro-
magnétiques à haute fréquence (5,8 GHz) et reçoit leur écho. Au moindre mouvement dans la zone de détection de la lampe,
le système détecte la modification de l'écho et la lumière est allumée pendant la durée réglée. L’appareil peut détecter les
mouvements à travers les portes, les vitres et les parois de faible épaisseur. Remarque : La puissance haute fréquence du
détecteur HF est < 1 mW – ce qui ne représente qu'un 1000ème de la puissance d'émission d'un téléphone portable ou d'un
four à micro-ondes.
Consignes de sécurité
Pendant le montage, les conducteurs à raccorder doivent être hors tension. Il faut donc d’abord couper le courant et s’as-
surer de l’absence de courant à l’aide d’un testeur de tension.
L'installation de la lampe implique une intervention sur le réseau électrique. Elle doit donc être effectuée par un spécialiste
conformément aux directives locales et aux conditions de raccordement. (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine.
Ne pas essayer de démonter soi-même l'appareil. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un atelier spécialisé.
Conseils pour l'installation
Important :
Lors du montage, il faut veiller à ce que la lampe à détecteur pour l'intérieur soit fixée à l’abri d’éventuelles secousses.
Le raccordement à un variateur entraîne la détérioration de la lampe à détecteur pour l'intérieur.
L = phase (généralement noir ou marron), N = conducteur neutre (généralement bleu)
PE = conducteur de protection (vert/jaune)
Attention : si nécessaire, faire une boucle au conducteur de protection, autrement, raccorder à la borne prévue à cet effet.
Il est bien sûr possible de monter sur la conduite secteur un interrupteur permettant la mise en ou hors circuit de l'appareil.
Important : une inversion des branchements peut entraîner la détérioration de l'appareil.
Branchement d'un consommateur supplémentaire :
Un consommateur supplémentaire d'une puissance max. de 200 W (p.ex. aérateur de salle de bains/WC ou lampe supplé-
mentaire) peut être raccordé à la lampe à détecteur pour l'intérieur et enclenché électroniquement.
Fonctionnement
Lorsque la lampe est mise en marche manuellement au moyen de l'interrupteur, elle s'éteint au bout de 10 s pour la phase
d'étalonnage et elle s'active ensuite pour le fonctionnement par détecteur. Il n'est pas nécessaire d'actionner à nouveau
l'interrupteur.
Réglage de crépuscularité (seuil de réaction) (réglage effectué en usine : fonctionnement diurne 2 000 lux)
Pour effectuer le réglage de la lampe, il est recommandé de retirer l’ampoule du côté de la borne de raccordement.
Seuil de réaction de la lampe réglable en continu de 2 à 2 000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement diurne env. 2000 lux.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement nocturne env. 2 lux.
Pour régler la zone de détection et effectuer un test de fonctionnement en lumière du jour, il faut placer le bouton de réglage
sur fonctionnement diurne.
Minuterie (temporisation de l'extinction) (réglage effectué en usine : 1 min.)
Durée d'éclairage réglable en continu de 1 min. à 15 min.
Bouton de réglage sur
= durée minimum 1 min.
Bouton de réglage sur
+
= durée maximum 15 min.
La minuterie redémarre à chaque détection d'un mouvement avant la fin de cette durée. Pour effectuer le réglage de la zone
de détection et le test de fonctionnement, nous recommandons de mettre la vis de réglage en butée à gauche (minimum).
Remarque : après chaque extinction de la lampe, une nouvelle détection du mouvement est interrompue pendant 1 seconde
environ. Ce n’est qu’à l’issue de ce laps de temps que la lampe peut à nouveau enclencher la lumière en cas de mouvement.
Réglage de la portée (sensibilité) (réglage effectué en usine : 5 m)
Portée réglable en continu de 1 m à 5 m
Bouton de réglage sur
= portée minimum 1 m
Bouton de réglage sur
+
= portée maximum 5 m
Dysfonctionnements (Problèmes / Causes
Remèdes)
N'est pas sous tension / fusible de la maison défectueux, appareil hors circuit, câble coupé
changer le fusible défectueux,
mettre l'interrupteur en circuit, vérifier le câble à l'aide d'un testeur de tension / court-circuit dans le câble secteur
contrôler
les branchements / un interrupteur éventuellement installé est en position arrêt
mettre l'interrupteur en circuit Ne s'allume
pas / mauvais choix du réglage de crépuscularité
régler de nouveau / ampoule défectueuse
remplacer l'ampoule /
interrupteur en position ARRÊT
mettre en circuit / fusible de la maison défectueux
remplacer le fusible défectueux,
contrôler éventuellement les branchements Ne s'éteint pas / mouvement continu dans la zone de détection
contrôler la
zone détection S’allume sans mouvement décelable / la lampe est mal fixée et bouge
fixer solidement le boîtier / il y a
bien eu un mouvement, mais il n’a pas été reconnu par l’observateur (mouvement derrière un mur, mouvement d’un petit objet
à proximité immédiate de la lampe etc.)
contrôler la zone de détection, réduire au minimum le réglage de la portée Ne s’al-
lume pas malgré un mouvement décelé / des mouvements rapides passent pour des dysfonctionnements minimes et sont
réprimés ou bien le réglage de la zone de détection est trop faible
contrôler la zone de détection
Déclaration de conformité
Le produit est conforme à la directive basse tension 06/95/CE, à la directive compatibilité électromagnétique 04/108/CE, à la
directive RTTE 99/5/CE, à la directive RoHS 02/95/CE et les ballasts sont conformes à la directive 00/55/CE.
Garantie de fonctionnement
Ce produit Steinel a été fabriqué avec le plus grand soin. Son fonctionnement et sa sécurité ont été contrôlés conformément
aux directives en vigueur et il a été soumis à un contrôle final par sondage. STEINEL garantit un état et un fonctionnement
irréprochables. La durée de garantie est de 36 mois et débute au jour de la vente au consommateur. Nous remédions aux
défauts provenant d'un vice de matière ou de construction. La garantie sera assurée à notre discrétion par réparation ou
échange des pièces défectueuses. La garantie ne s'applique ni aux pièces d'usure, ni aux dommages et défauts dus à une
utilisation ou maintenance incorrectes. Les dommages consécutifs causés à d’autres objets sont exclus de la garantie. La
garantie ne s'applique que si l'appareil non démonté est retourné au service après-vente le plus proche, dans un emballage
adéquat, accompagné d’une brève description du défaut et d'un ticket de caisse ou d'une facture portant la date d'achat et
le cachet du vendeur. Service après-vente : Le service après-vente de notre usine effectue également les réparations non
couvertes par la garantie ou survenant après l’expiration de celle-ci. Veuillez envoyer le produit correctement emballé à la
station de service après-vente la plus proche.
FRANÇAIS
F
16
77.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 3Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 3 28.05.2009 10:53:30 Uhr28.05.2009 10:53:30 Uhr
FRS 20
i
9528801
Het principe
De binnensensorlamp is een actieve bewegingsmelder. De geïntegreerde HF-sensor zendt hoogfrequente elektromagnetische golven
(5,8 GHz) uit en vangt de echo daarvan op. Bij de kleinste beweging in het registratiebereik van de lamp wordt de echoverandering
van de sensor waargenomen en het licht voor de ingestelde tijd ingeschakeld. Ook door deuren, ruiten of dunne wanden heen worden
bewegingen geregistreerd. Opmerking: Het hoogfrequentvermogen van de HF-sensor bedraagt < 1 mW – dat is slechts een 1000ste
van het zendvermogen van een mobiele telefoon of een magnetron.
Veiligheidsvoorschriften
Bij de montage moet de elektrische leiding die u wilt aansluiten zonder spanning zijn. Daarom eerst de stroom uitschakelen en op
spanningsloosheid testen met een spanningstester.
Bij de installatie van de lamp werkt u met netspanning. Dit moet door een vakman en volgens de geldende installatievoorschriften
en aansluitvoorwaarden worden uitgevoerd. (
D
- VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000).
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
Demonteer het apparaat niet zelf. Reparaties mogen alleen door vakbedrijven worden uitgevoerd.
Installatie
Belangrijk:
Bij de montage van de sensorlamp voor binnenshuis moet erop worden gelet, dat deze trillingsvrij wordt bevestigd.
De aansluiting op een dimmer leidt tot beschadiging van de sensorlamp.
L = fase (meestal zwart of bruin), N = nuldraad (meestal blauw)
PE = aardedraad (groen/geel)
Opgelet: De aardedraad indien nodig doorslijpen, anders in de daarvoor bedoelde klem bevestigen. In de stroomtoevoerkabel kan
natuurlijk een netschakelaar voor IN- en UIT-schakelen worden gemonteerd. Belangrijk: Verwisseling van de aansluitingen kan leiden tot
beschadiging van de apparatuur.
Aansluiting van een extra verbruiker:
Aan de binnensensorlamp kan een extra verbruiker met max. 200 W (bijv. bad-/WC-ventilator of een extra lamp) worden aangesloten,
die elektronisch geschakeld wordt.
Functie
Wanneer de lamp manueel wordt ingeschakeld met de lichtschakelaar schakelt die voor de inmeetfase na 10 sec. uit en is vervolgens
actief voor de sensormodus. Het opnieuw activeren van de lichtschakelaar is niet nodig.
Schemerinstelling (drempelwaarde) (instelling af fabriek: daglichtstand 2000 lux)
Voor de instelling van de lamp wordt geadviseerd om het lampje aan de kant van de aansluitklem te verwijderen.
Traploos instelbare drempelwaarde van de lamp van 2 – 2000 lux.
Instelknopje op = daglichtstand ca. 2000 lux.
Instelknopje op = schemerstand ca. 2 lux.
Voor de instelling van het registratiebereik en voor de functietest bij daglicht moet het instelknopje op daglichtstand worden gezet.
Tijdsinstelling (uitschakelvertraging) (instelling af fabriek: 1 min.)
Traploos instelbare brandduur van 1 min. tot 15 min.
Instelknopje op
= kortste tijd 1 min.
Instelknopje op
+
= langste tijd 15 min.
De tijdklok wordt door iedere geregistreerde beweging voor afloop van deze tijd opnieuw gestart. Voor de instelling van het registratie-
bereik en voor de functietest raden wij aan de kortste tijd in te stellen.
Opmerking: Na iedere uitschakeling van de lamp is een hernieuwde bewegingsregistratie gedurende ca. 1 sec. niet mogelijk. Pas na
afloop van deze tijd kan de lamp bij beweging weer licht inschakelen.
Reikwijdte-instelling (gevoeligheid) (instelling af fabriek: 5 m)
Traploos instelbaar reikwijdte van 1 m – 5 m
Instelknopje op
= kortste reikwijdte 1 m
Instelknopje op
+
= langste reikwijdte 5 m
Bedrijfsstoringen (Storing / Oorzaak
Oplossing)
Geen netspanning / Zekering defect, niet ingeschakeld, leiding onderbroken
Nieuwe zekering, netschakelaar inschakelen, leiding
controleren met spanningstester / Kortsluiting in de netspanningskabel
Aansluitingen controleren / Evt. aanwezige netschakelaar uit
Netschakelaar inschakelen Schakelt niet in / Schemerinstelling verkeerd gekozen
Opnieuw instellen / Lamp defect
Lampje
vervangen / Netschakelaar UIT
Inschakelen / Zekering defect
Nieuwe zekering, evt. aansluiting controleren Schakelt niet uit /
Permanente bewegingen in het registratiebereik
Bereik controleren Schakelt zonder herkenbare beweging in / De lamp is niet
bewegingsveilig gemonteerd
Behuizing vast monteren / Er was een beweging, deze werd echter niet herkend (beweging achter
muur, beweging van een klein object in de directe omgeving van de lamp etc.)
Bereik controleren, reikwijdte-instelling verkleinen
Schakelt ondanks beweging niet aan / Snelle bewegingen worden onderdrukt voor het verminderen van storingen of het registratie-
bereik is te klein ingesteld
Bereik controleren
Conformiteitsverklaring
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 06/95/EG, de EMC-richtlijn 04/108/EG, de R&TTE-richtlijn 99/5/EG, de RoHS-richtlijn
02/95/EG en de richtlijn voor voorschakelapparaten 00/55/EG.
Functiegarantie
Dit STEINEL-product is met grote zorgvuldigheid gefabriceerd, getest op goede werking en veiligheid volgens de geldende voorschrif-
ten en vervolgens steekproefsgewijs gecontroleerd. STEINEL verleent garantie op de storingvrije werking. De garantietermijn bedraagt
36 maanden en gaat in op de datum van aanschaf door de klant. Wij verhelpen gebreken die berusten op materiaal- of productiefou-
ten. De garantie bestaat uit reparatie of vernieuwen van de defecte onderdelen, door ons te beoordelen. Garantie vervalt bij schade
aan onderdelen, die aan slijtage onderhevig zijn en bij schade of gebreken, die door ondeskundig gebruik of onderhoud ontstaan.
Verdergaande vervolgschade aan vreemde voorwerpen is uitgesloten. De garantie wordt alleen verleend als het niet-gedemonteerde
apparaat met korte foutbeschrijving, kassabon of rekening (aankoopdatum en winkelierstempel), goed verpakt aan het desbetreffende
serviceadres wordt gestuurd. Service: Na afloop van de garantietermijn of bij schade die niet onder de garantie valt, kan er ook door
ons gerepareerd worden. Gelieve het product goed verpakt aan het dichtstbijzijnde serviceadres op te sturen.
NEDERLANDS
NL
16
7 7.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 4Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 4 28.05.2009 10:53:32 Uhr28.05.2009 10:53:32 Uhr
FRS 20
i
9528801
Il principio
La lampada a sensore per interni è un segnalatore di movimento attivo. Il sensore ad alta frequenza integrato irradia onde elettro-
magnetiche ad alta frequenza (5,8 GHz) e riceve le onde riflesse. Al minimo movimento che si verifica nel campo di rilevamento
della lampada il sensore percepisce la variazione dell'eco e provoca l'accensione della luce per il tempo impostato. E' possibile
rilevare i movimenti anche attraverso porte, lastre di vetro e pareti sottili. Avvertenze: La potenza del sensore ad alta frequenza è
di < 1 mW – ciò equivale solo ad un millesimo della potenza di trasmissione di un telefono cellulare o di un microonde.
Avvertenze sulla sicurezza
Durante il montaggio non deve esserci presenza di tensione nel cavo di allacciamento alla rete. Prima del lavoro, occorre
pertanto togliere la tensione ed accertare l'assenza di tensione mediante uno strumento di misura della tensione.
L'installazione della lampada richiede lavori alla linea di alimentazione elettrica. Essa deve pertanto venire effettuata da un
esperto con rispetto delle prescrizioni d'installazione e delle condizioni di allacciamento vigenti nel relativo paese.
(
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Utilizzate esclusivamente pezzi di ricambio originali.
Non smontate l'apparecchio da soli. La riparazione deve essere eseguita esclusivamente da un'officina specializzata.
Indicazioni per l'installazione
Importante:
Nel montaggio della lampada a sensore per interni ad alta frequenza si deve provvedere a fissarla in modo tale che non si
generino vibrazioni.
L'allacciamento a un dimmer porta al danneggiamento della lampada a sensore per interni.
L = fase (solitamente nero o marrone) N = filo di neutro (solitamente blu)
PE = conduttore di terra (verde/giallo)
Attenzione: in caso di necessità effettuate un loop passante con il conduttore di terra, altrimenti fissare nel morsetto apposito.
Ovviamente nella linea di alimentazione della rete può essere installato un interruttore di rete per accendere e spegnere. Impor-
tante: Uno scambio nell'allacciamento dei fili può danneggiare l'apparecchio.
Allacciamento di un'utenza aggiuntiva:
Alla lampada a sensore per interni ad alta frequenza è possibile allacciare un'ulteriore utenza con max. 200 W (per es. aspiratore
da bagno / WC) che viene comandata dal sistema elettronico.
Funzionamento
Quando la lampada viene messa in funzione manualmente mediante l'interruttore della luce, essa si spegne dopo 10 sec.
per la fase di misurazione ed è dopo di ciò attiva per il funzionamento con sensore. Non è necessario azionare nuovamente
l'interruttore della luce.
Regolazione crepuscolare (soglia d'intervento) (impostazione da parte del costruttore: funzionamento con luce
diurna 2000 Lux). Per la regolazione della lampada si consiglia di rimuovere la lampadina prelevandola dal lato del morsetto
di allacciamento.
Soglia d'intervento della lampada a regolazione continua da 2 a 2000 Lux.
Regolatore impostato su = funzionamento con luce diurna ca. 2000 Lux.
Regolatore impostato su = funzionamento con luce crepuscolare ca. 2 Lux.
Per l'impostazione del campo di rilevamento e per il test di funzionamento con luce diurna si deve portare il regolatore su funzio-
namento con luce diurna.
Regolazione del periodo di accensione (ritardo dello spegnimento) (impostazione da parte del costruttore: 1 min.)
Durata del periodo di illuminazione a regolazione continua tra 1 min. e max. 15 min.
Regolatore posizionato su – = durata minima 1 min.
Regolatore posizionato su + = durata massima 15 min.
Ogni volta che viene rilevato un movimento prima che decorra questo periodo di tempo, il contaminuti si azzera nuovamente. Per
l'impostazione del campo di rilevamento e per l'esecuzione del test di funzionamento è consigliabile impostare il tempo minimo.
Avvertenze: Ogni volta che viene spenta la lampada, per circa 1 secondo viene interrotto il rilevamento di movimenti. Solo dopo
che è trascorso questo periodo di tempo, la lampada è in grado di accendere nuovamente la luce in caso di un movimento
nell'ambito del raggio d'azione.
Regolazione del raggio d'azione (sensibilità) (impostazione da parte del costruttore: 5 m)
Raggio d'azione a regolazione continua tra 1 m e 5 m
Regolatore posizionato su = raggio d'azione minimo 1 m
Regolatore posizionato su + = raggio d'azione massimo 5 m
Guasti di funzionamento (Guasto / Causa
Rimedio)
senza tensione / fusibile difettoso, lampada non accesa, linea elettrica interrotta
nuovo fusibile, accendete l'interruttore di
rete, controllate la linea elettrica con un voltmetro / corto circuito nella linea di allacciamento alla rete
controllate la linea
elettrica / l'interruttore di rete eventualmente presente è spento
accendete l'interruttore di rete Non si accende / è stata
scelta la regolazione crepuscolare sbagliata
effettuate una nuova regolazione / lampadina guasta
sostituite la lampadina /
interruttore di rete spento
accendetelo / il fusibile è guasto
nuovo fusibile, eventualmente controllate l'allacciamento non
si spegne / movimento continuo nel campo di rilevamento
controllate il campo si accende a sproposito senza che si sia
verificato un movimento percepibile / la lampada non è montata fissa
montate e fissate bene l'involucro / si è sì verificato
un movimento, ma non è stato riconosciuto dall'osservatore (movimento verificatosi dietro la parete, movimento di un oggetto di
piccole dimensioni nelle immediate vicinanze della lampada, ecc.)
controllate il campo, riducete il raggio d'azione impostato
non si accende nonostante si sia verificato un movimento / ai fini della riduzione delle interferenze i movimenti rapidi vengono
soppressi, oppure il campo di rilevamento impostato è troppo piccolo
controllate il campo
Dichiarazione di conformità
Questo prodotto è conforme alla direttiva sulla bassa tensione 06/95/CE, alla direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 99/5/CE,
alla direttiva 02/95/CE sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettro-
niche, alla direttiva 04/108/CE riguardante le apparecchiature radio e le apparecchiature terminali di telecomunicazione e il
reciproco riconoscimento della loro conformità, nonché alla direttiva sugli alimentatori per lampade 00/55/CE.
Garanzia di funzionamento
Questo prodotto STEINEL viene costruito con la massima cura, con controlli di funzionamento e del grado di sicurezza in confor-
mità alle norme vigenti in materia; vengono poi effettuati collaudi con prove a campione. STEINEL garantisce la perfetta qualità
ed il funzionamento. La garanzia si estende a 36 mesi ed inizia il giorno d'acquisto dall'utilizzatore. Noi ripariamo guasti che
sono da ricondurre a difetti di materiale o di fabbricazione. La prestazione della garanzia avviene, a nostra discrezione, mediante
la riparazione o la sostituzione dei pezzi difettosi. Il diritto alla prestazione di garanzia viene a decadere in caso di danni a pezzi
soggetti ad usura nonché in caso di danni o difetti che sono da ricondurre ad un trattamento inadeguato o ad una cattiva manu-
tenzione. La garanzia viene prestata solo se l'apparecchio viene rispedito al centro di assistenza competente non smontato, ben
imballato e accompagnato da una breve descrizione del difetto e dallo scontrino di cassa o dalla fattura con indicazione della
data dell'acquisto e con il timbro del rivenditore. Servizio di assistenza: Con periodo di garanzia scaduto e nel caso di difetti
che non danno diritto a prestazioni di garanzia, il nostro centro di assistenza esegue le relative riparazioni. Inviate il prodotto ben
imballato, al più vicino centro di assistenza.
ITALIANO
I
16
77.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 5Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 5 28.05.2009 10:53:34 Uhr28.05.2009 10:53:34 Uhr
FRS 20
i
9528801
El concepto
La lámpara sensor de interior es un detector de movimientos activo. El sensor de AF integrado emite ondas electromagné-
ticas de alta frecuencia (5,8 GHz) y recibe su eco. Al producirse el más pequeño movimiento en el campo de detección de
la lámpara, el sensor detecta la modificación del eco y se enciende la luz por el período de tiempo ajustado. Es posible la
detección a través de puertas, cristales o paredes delgadas. Observación: La potencia de alta frecuencia del sensor de AF es
de < 1 mW; lo que supone sólo una milésima de la potencia de emisión de un teléfono móvil o de un microondas.
Indicaciones para la seguridad
Al efectuar el montaje debe hallarse la línea de conexión eléctrica libre de tensión. Por tanto, desconecte primero la
corriente y compruebe que no hay tensión utilizando un comprobador de tensión.
La instalación de la lámpara supone un trabajo en la red eléctrica. Por tanto, debe realizarla un especialista de acuerdo con
las normativas de instalación específicas de cada país. (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
¡Utilice sólo piezas de repuesto originales!
No desmonte usted mismo el aparato. La reparación sólo la puede realizar un taller especializado.
Indicaciones de instalación
Importante:
Durante el montaje de la lámpara sensor de interior debe prestarse atención a que se fije sin sacudidas.
La conexión a un regulador de luminosidad dañará la lámpara sensor de interior.
L = Fase (de color negro o marrón en la mayoría de los casos), N = neutro (azul en la mayoría de los casos)
PE = toma de tierra (verde/amarillo)
Atención: Pasar en bucle el cable de toma de tierra según necesidad, de lo contrario conectar en el borne previsto. Naturalmente,
el cable de alimentación de red puede llevar montado un interruptor para conectar y desconectar la tensión. Importante: La
conexión con los conductores invertidos puede originar daños en el aparato.
Conexión de un consumidor adicional:
A la lámpara sensor de interior puede conectarse un aparato conectado adicional con máx. 200 W (p. ej. ventilador del baño
o WC o lámpara adicional) que se conmuta a través del sistema electrónico.
Función
Con la puesta en marcha manual de la lámpara a través del interruptor de luz se apaga ésta para la fase de medición después
de 10 segundos y está activa a continuación para el funcionamiento de sensor. No es
necesario accionar de nuevo el interruptor de luz.
Regulación crepuscular (umbral de respuesta) (regulación de fábrica: funcionamiento a la luz del día 2000 Lux)
Para la regulación de la lámpara se recomienda retirar la bombilla del terminal de conexión.
Umbral de respuesta con regulación continua de la lámpara de 2 – 2000 Lux.
Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento a la luz del día aprox. 2000 Lux.
Tornillo de regulación puesto en = funcionamiento crepuscular aprox. 2 Lux.
Para el ajuste del campo de detección y la prueba de funcionamiento a la luz del día se ha de colocar el
tornillo de regulación en funcionamiento a la luz del día.
Temporización (retardo de desconexión) (regulación de fábrica: 1 min.)
con regulación continua temporización de 1 min. a 15 min.
Tornillo de regulación ajustado a
= tiempo más corto 1 min.
Tornillo de regulación ajustado a
+
= tiempo más largo 15 min.
Con cada movimiento detectado antes de transcurrir este período de tiempo se inicia de nuevo la cuenta del reloj. Para la regu-
lación del campo de detección y la prueba de funcionamiento se recomienda ajustar el tiempo mínimo. Observación: Cada vez
que se desconecta la luz hay que esperar aprox. 1 segundo para una nueva detección de movimientos. Sólo después de
transcurrir este tiempo puede la lámpara encender de nuevo la luz al producirse movimiento.
Regulación del alcance (sensibilidad) (regulación de fábrica: 5 m)
Alcance de detección con regulación continua de 1 a 5 m.
Tornillo de regulación ajustado a
= alcance más corto 1 m. Tornillo de regulación ajustado a
+
= alcance más largo 5 m.
Fallos de funcionamiento (Fallo / Causa
Solución)
No tiene tensión / Fusible de la casa defectuoso, interruptor en OFF, línea interrumpida
Montar un nuevo fusible, poner
interruptor en ON, comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión / Cortocircuito en el cable de alimenta-
ción de red
Comprobar conexiones / El interruptor de red está desconectado
Poner interruptor en ON No se enciende/
Regulación crepuscular mal seleccionada
Volver a ajustar / Bombilla defectuosa
Cambiar la bombilla / Interruptor en
OFF
Conectar / Fusible de la casa defectuoso
Cambiar fusible y dado el caso comprobar conexión No se apaga /
Movimiento permanente en el campo de detección
Controlar el campo de detección Se conecta sin movimiento apre-
ciable / Lámpara no montada segura contra movimiento
Montar la carcasa fija / Se ha producido movimiento, pero no ha
sido apreciado por el observador (movimiento detrás de la pared, movimiento de un objeto pequeño cerca de la lámpara,
etc.)
Controlar el campo de detección, minimizar la regulación del alcance No se enciende a pesar del movimiento /
Los movimientos rápidos se suprimen para minimizar las perturbaciones o el campo de detección está ajustado demasiado
pequeño
Controlar el campo de detección
Declaración de conformidad
Este producto cumple con la directiva para baja tensión 06/95/CE, la directiva CEM 04/108/CE, la directiva RTTE (terminales
de radio y telecomunicaciones) 99/5/CE, la directiva RoHS (limitación de sustancias peligrosas) 02/95/CE y la directiva de
bobinas de reactancia 00/55/CE.
Garantía de funcionamiento
Este producto STEINEL ha sido elaborado con el máximo esmero, habiendo pasado los controles de funcionamiento y segu-
ridad previstos por las disposiciones vigentes, así como un control adicional de muestreo al azar. Steinel garantiza el perfecto
estado y funcionamiento. El período de garantía es de 36 meses comenzando el día de la venta al consumidor. Reparamos
las deficiencias en el material o la fabricación. La garantía se aplica mediante reparación o cambio de piezas defectuosas, a
nuestra elección. La prestación de garantía queda anulada para daños producidos en piezas de desgaste y daños y defectos
originados por uso o mantenimiento inadecuados. Quedan excluidos de la garantía los daños consecuenciales causados en
objetos ajenos. Sólo se concede la garantía si se envía el aparato sin desarmar con una breve descripción del fallo, tique de
compra o la factura (con fecha de compra y sello del comercio), bien empaquetado, al centro de servicio correspondiente.
Servicio: Una vez transcurrido el período de garantía o en caso de defectos no cubiertos por la misma, las reparaciones las
lleva a cabo nuestro departamento técnico. Rogamos envíen el producto bien embalado a la dirección indicada.
ESPAÑOL
E
16
77.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 6Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 6 28.05.2009 10:53:35 Uhr28.05.2009 10:53:35 Uhr
FRS 20
i
9528801
O princípio
O candeeiro com sensor para interiores é um detector de movimentos activo. O sensor de alta-frequência integrado emite
ondas electromagnéticas de alta-frequência (5,8 GHz) e capta o seu eco. Ao ocorrer o menor movimento dentro da área de
detecção do candeeiro, a modificação do eco é captada pelo sensor e a luz acende pelo tempo predefinido. A detecção atra-
vés de portas, vidros ou paredes finas não é possível. Nota: A potência do sensor de alta-frequência é inferior a 1 mW – isto
é, apenas uma milésima parte da potência emissora dum telemóvel ou dum forno microondas.
Instruções de segurança
Durante a montagem, o cabo eléctrico a conectar deve estar isento de tensão. Para tal, desligar primeiro a corrente e
verificar se não há tensão, usando um medidor de tensão.
A instalação do candeeiro consiste essencialmente em lidar com tensão de rede. Por esse motivo, terá de ser realizada por
um profissional segundo as respectivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países.
(
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Usar unicamente peças sobressalentes de origem.
Nunca tente desmontar o aparelho. A reparação só deve ser feita por uma oficina especializada.
Instruções referentes à instalação
Importante:
Ao montar o candeeiro com sensor para interiores é necessário assegurar que fique montado sem ser exposto à trepidação.
A ligação dum regulador de luz danifica o candeeiro com sensor para interiores.
L = fase (geralmente preto ou castanho), N = neutro (geralmente azul)
PE = condutor terra (verde/amarelo)
Atenção: Se for necessário, conectar o condutor de protecção juntamente, caso contrário, fixá-lo no terminal previsto.
Naturalmente que no cabo de rede pode estar montado um interruptor de rede do tipo "liga - desliga". Importante: Se trocar as
ligações, pode danificar o aparelho.
Ligação dum consumidor suplementar:
É possível ligar um consumidor adicional com um máx. de 200 W (p.ex. um ventilador para casa de banho/WC ou um cande-
eiro adicional) no candeeiro com sensor para interiores, que passa a ser comandado pelo sistema electrónico.
Função
-
Ao ligar o candeeiro manualmente com o interruptor da luz, o candeeiro apaga-se após 10 segundos para a fase de medição
e volta a estar activo para o funcionamento controlado por sensor. Não é necessário carregar de novo no interruptor da luz.
regulação crepuscular (limiar de resposta) (ajuste de fábrica: regime diurno 2000 lux)
Para ajustar o candeeiro, é recomendável tirar a lâmpada do lado do terminal de ligação.
O limiar de resposta do candeeiro pode ser regulado progressivamente de 2 a 2000 lux.
Regulador em = regime diurno (aprox. 2000 lux)
Regulador em = regime nocturno aprox. 2 lux
Para regular a área de detecção e para realizar o teste de funcionamento à luz do dia, o regulador tem de estar em regime diurno.
ajuste do tempo (retardamento de desligamento) (ajuste de fábrica: 1 min.)
Duração da iluminação progressivamente regulável de 1 min. a 15 min.
Regulador em
= tempo mais curto (1 min.).
Regulador em
+
= tempo mais longo (15 min.).
Cada detecção de movimento faz reiniciar o cronómetro. Para realizar o ajuste da área de detecção e o teste de funciona-
mento, recomendamos ajustar o tempo mais curto.
Nota: Sempre que se desliga o candeeiro, a nova detecção de movimento é interrompida por aprox. 1 segundo. Só depois
de ter decorrido este tempo é que o candeeiro pode activar a luz ao detectar um movimento.
ajuste do alcance (sensibilidade) (ajuste de fábrica: 5 m)
Alcance progressivamente regulável de 1 m – 5 m
Regulador em
= alcance mínimo de 1 m
Regulador em
+
= alcance máximo de 5 m
Falhas de funcionamento (Falha / Causa
Solução)
Sem tensão / Fusível de casa está fundido, não está ligado, circuito interrompido
Novo fusível de casa, ligar o interruptor
de rede, controlar o cabo com medidor de tensão / Curto-circuito no cabo proveniente da rede
Verificar as ligações /
Interruptor de rede eventualmente existente está desligado
Ligar o interruptor de rede Não liga / Regulação da intensidade
da luz ambiente errada
Reajustar / Lâmpada fundida
Substituir a lâmpada / Interruptor de rede DESL
Ligar / Fusível
da casa fundido
Novo fusível de casa, eventualmente verificar as ligações Não desliga / Movimento constante dentro da
área de detecção
Controlar a área Liga sem movimento aparente / Candeeiro não foi montado com firmeza
Montar o
corpo do candeeiro com firmeza / Houve movimento, mas o observador não notou (movimento atrás da parede, movimento
de um objecto pequeno nas imediações directas do candeeiro, etc.)
Controlar a área, minimizar o ajuste do alcance Não
liga apesar de haver movimento / Movimentos rápidos são suprimidos para minimizar falhas de funcionamento ou área de
detecção definida é demasiado pequena
Controlar a área
Declaração de Conformidade
Este produto cumpre as directivas "Baixa tensão" 06/95/CE, "Compatibilidade electromagnética" 04/108/CE, "R & TTE" 99/5/
CE, "Redução de substâncias perigosas" 02/95/CE, referente a instalações radioeléctricas e aparelhos de telecomunicação e
"Eficiência energética: Balastros de lâmpadas" 00/55/CE.
Garantia de funcionamento
Este produto STEINEL foi fabricado com todo o zelo e o seu funcionamento e segurança verificados, de acordo com as nor-
mas em vigor, e sujeito a um controlo por amostragem aleatória. A STEINEL garante o bom estado e o bom funcionamento
do aparelho. O prazo de garantia é de 36 meses a contar da data de compra. Eliminamos as falhas relacionadas com defeitos
de material ou de fabrico. A garantia inclui a reparação ou a substituição das peças com defeito, de acordo com o nosso
critério, estando excluídas as peças sujeitas a desgaste, os danos e as falhas originados por uma utilização ou manutenção
incorrecta. Excluem-se igualmente os danos provocados noutros objectos estranhos ao aparelho. Os serviços previstos na
garantia só serão prestados caso o aparelho seja apresentado bem embalado no respectivo serviço de assistência técnica,
devidamente montado e acompanhado do talão da caixa ou da factura (data da compra e carimbo do revendedor) e duma
pequena descrição do problema. Serviço de assistência: Depois de expirado o prazo de garantia ou em caso de falha não
abrangida pela garantia, o nosso serviço de assistência técnica encarregar-se-á da reparação do seu aparelho. Basta enviar o
produto bem acondicionado ao nosso centro de assistência técnica mais próximo de si.
PORTUGUÊS
P
16
77.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 7Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 7 28.05.2009 10:53:37 Uhr28.05.2009 10:53:37 Uhr
FRS 20
i
9528801
Princip
Inomhuslampan FRS 20 är försedda med en aktiv rörelsevakt. Den integrerade HF-sensorn sänder ut högfrekventa elektro-
magnetiska vågor (5,8 Ghz) och fångar dess eko. Vid minsta rörelse i bevakningsområdet reagerar sensorn på förändringar av
ekot och tänder lampan, som sedna är tänd enligt inställda efterlystiden. Sensorn kan även känna genom dörrar, fönster eller
tunna väggar. Sändareffekten från HF-sensorn är ca. 1mW vilket är ungefär en tusendel av sändareffekten från en mobiltelefon
eller en mikrovågsugn
Säkerhetsanvisningar
Inkoppling måste utföras i spänningsfritt tillstånd. Bryt strömmen och kontrollera med spänningsprovare att alla parter är
spänningslösa.
Eftersom sensorn installeras till nätspänningen måste arbetet utföras på ett fackmannamässigt sätt och enligt gällande
installationsföreskrifter.
Använd endast original reservdelar
Reparera inte produkten själv. Reparationer får endast utföras av behöriga verkstäder
Installation
OBS!
Sensorlampan måste monteras på ett vibrationsfritt underlag för att undvika oönskade tändningar.
Sensorlampan skadas om den ansluts via en dimmer.
L = Fas (oftast svart eller brun), N = Nolledare (oftast blå)
PE = eventuellt skyddsledare (grön/gul)
Achtung: Skyddsledarens (om sådan finns i nätledningen) ska anslutas i avsedd överkopplingsplint. På nätledningen kan
självklart en strömbrytare för till- och frånslagning vara monterad. Viktigt: En förväxling av kablarna leder till kortslutning i
sensorlampan eller i säkringsskåpet.
Anslutning av en extern belastning:
Till inomhus-sensorlampan kan även extern belastning anslutas, max 200W (t.ex. en badrumsfläkt) eller en annan lampa som
styrs via sensorns elektronik.
Funktion
Vid manuell tändning med en strömbrytare av sensorlampan tänds den upp i ca 10 sekunder, för att sedan släckas i 10 sekun-
der, varvid lampan kalibreras. Efter kalibrering tänds och släcks sensorlampan enligt sensorns inställda värden.
Skymningsnivå / aktiveringströskel (Leveransinställning: 2000 lux)
Vid inställning av armaturens funktioner rekommenderar vi att ljuskällan närmast inkopplingsplinten tas ur.
Stufenlos einstellbare Ansprechschwelle der Leuchte von 2 – 2000 Lux.
Den önskade aktiveringströskeln kan ställas in steglöst från ca 1 – 2000 lux.
Ställskruven på = drift i även i dagsljus ca. 2000 lux
Ställskruven på = drift endast mörker ca. 2 lux
Vid inställning av räckvidd och för funktionstest i dagsljus måste ställskruven vara ställd i det högra ändläget.
Inställning av efterlystid (tidsfördröjning)
Den önskade efterlystiden kan ställas in steglöst mellan ca 1 min. – 15 min.
Ställskruven på
= kortaste tiden 1 min.
Ställskruven på
+
= längsta tiden 15 min.
Vid leverans är efterlystiden inställd på den kortaste tiden. Vid varje rörelse startar tiden på nytt. Vid inställning av räckvidd och
för funktionstest rekommenderar vi att den kortaste tiden är inställd.
OBS! Efter det att lampan slocknat tar det ca 1 sek innan en ny rörelse kan tända lampan.
Inställning av räckvidd (känslighet)
Steglös inställbar från ca. 1 – 5 meter
Ställskruven på
= kortaste räckvidden 1 m
Ställskruven på
+
= längsta räckvidden 5 m.
Driftstörningar (störning / orsak
Åtgärd)
Utan spänning / defekt säkring, ej inkopplad, avbrott i ledning
byt säkring, slå till spänningen, testa ledningen med spänningspro-
vare / kortslutning i nätledningen
återgärda-kontrollera ledningen / ev. strömställare avslagen
slå på strömställaren Ljuset tänds
inte / skymningsnivån felinställd
ställ in nytt värde / ställ in nytt värde
byt ljuskälla / Strömställare av
slå på / Defekt säkring
byt säkring ev. testa med spänningsprovare Ljuset släcks inte / Ständig rörelse i bevakningsområdet
kontrollera bevakningsområdet
Sensorlampan tänds utan märkbara rörelser / Lampan är inte ordentligt fastskruvad mot underlaget
Skruva fast montageplattan /
Rörelsen förkommer, men kan inte uppfattas av betraktaren (rörelser bakom vägg, små rörelser i omedelbar närhet av sensorlampan
etc.)
kontrollera bevakningsområdet, minimera räckvidden Sensorlampan tänds inte trots rörelser / för att minimera störningar
tänder inte snabba rörelser sensorlampan eller bevakningsområdet för kort inställt
kontrollera bevakningsområdet
CE - överensstämmelseförsäkran
Produkten uppfyller lågspänningsdirektivet direktivet 06/95/EG, EMC-direktivet 04/108/EG, R&TTE direktivet 1999/5/EC,
RoHS riktlinjerna 02/95/EG samt direktivet om energieffektivitetskrav för förkopplingsdon till lysrör 00/55/EG.
Funktionsgaranti
Denna STEINEL produkt är tillverkad med största noggrannhet. Den är funktions- och säkerhetstestad enligt gällande före-
skrifter och har därefter genomgått en stickprovskontroll. Steinel garanterar felfri funktion. Garantin gäller i 36 månader från
inköpsdagen. Vi återgärdar fel som beror på material- eller tillverkningsfel. Garantin innebär att varan repareras eller att defekt
del byts ut enligt vårt val. Garantin omfattar inte slitage och skador orsakade av felaktig hanterande eller av bristande under-
håll och skötsel av produkten. Följskador på främmande föremål ersätts ej. Garantin gäller endast då produkten, som inte får
vara isärtagen, lämnas väl förpackad med fakturakopia eller kvitto (inköpsdatum och stämpel) till vår återförsäljare för åtgärd.
Reparationsservice: Efter garantins utgång eller vid fel som inte omfattas av garantin kan produkten, om möjligt, repareras på
vår serviceverkstad. Vänligen kontakta oss innan Ni sänder tillbaka produkten för reparation.
SVENSKA
S
16
77.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 8Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 8 28.05.2009 10:53:39 Uhr28.05.2009 10:53:39 Uhr
FRS 20
i
9528801
Princippet
Sensorlampen til indendørs brug er en aktiv bevægelsessensor. Den integrerede HF-sensor udsender højfrekvente elektro-
magnetiske bølger (5,8 GHz) og modtager deres ekko. Ved den mindste bevægelse i lampens overvågningsområde registrerer
sensoren en ændring af ekkoet, og lyset tændes i det indstillede tidsrum. Der er mulighed for overvågning gennem døre, glas-
ruder eller tynde vægge. Henvisning: HF-sensorens højfrekvenseffekt er < 1 mW – det er kun en tusindedel af sendeeffekten
hos en mobiltelefon eller en mikrobølgeovn.
Sikkerhedsanvisninger
Ved montering skal den elledning, der skal tilsluttes, være spændingsfri. Sluk derfor for strømmen og kontrollér med en
spændingstester, at ledningen er spændingsfri.
Ved installation af lampen er der tale om arbejde med netspænding. Den bør derfor udføres af en
fagmand iht. de gældende regler. (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Brug kun originale reservedele.
Skil ikke selv apparatet ad. Reparationen må kun udføres på et autoriseret værksted.
Installationsanvisninger
Vigtigt:
Sørg ved montering af sensorlampen til indendørs brug for, at den fastgøres vibrationsfrit.
Tilslutning til en lysdæmper medfører beskadigelse af sensorlampen.
L = fase (ofte sort eller brun), N = nulleder (ofte blå)
PE = beskyttelsesleder (grøn/gul)
Advarsel: Beskyttelseslederen skal ved behov vikles eller fastgøres i den hertil beregnede muffe. I netledningen kan du natur-
ligvis montere en tænd- og slukkontakt. Vigtigt: Ombytning af tilslutningerne kan medføre beskadigelse af apparatet.
Tilslutning af en ekstra forbruger:
Du kan tilslutte en ekstra forbruger med maks. 200 W (f.eks. en badeværelseventilator eller en ekstra lampe), der styres af
elektronikken.
Funktion
Når lampen tændes manuelt via kontakten, slukker den efter 10 sek. i hele målefasen og er efterfølgende aktiv med henblik på
sensordrift. Det er ikke nødvendigt at trykke på kontakten igen.
Skumringsindstilling (reaktionsværdi) (fabriksindstilling: dagsmodus 2.000 lux)
For indstilling af lampen anbefales det at fjerne pæren på tilslutningsklemmesiden.
Lampens reaktionsværdi kan indstilles trinløst på 2 – 2.000 lux.
Når justeringsskruen er indstillet på = dagmodus ca. 2.000 lux.
Når justeringsskruen er indstillet på = skumringsmodus ca. 2 lux
For indstilling af overvågningsområdet og funktionstest i dagslys skal justeringsskruen indstilles på dagsmodus.
Tidsindstilling (frakoblingsforsinkelse) (fabriksindstilling: 1 min.)
Brændetiden kan indstilles trinløst fra 1 min. til 15 min.
Når justeringsskruen er indstillet på
= korteste tid 1 min.
Når justeringsskruen er indstillet på
+
= længste tid 15 min.
Hver gang der registreres en ny bevægelse inden tiden er udløbet, aktiveres timeren på ny. For indstilling af overvågningsom-
rådet og funktionskontrol anbefales det at indstille på den korteste tid.
Henvisning: Hver gang lampen slukkes, afbrydes bevægelsesregistreringen i ca. 1 sekund. Først herefter tænder lampen ved
bevægelse.
Rækkeviddeindstilling (følsomhed) (fabriksindstilling: 5 m)
Rækkevidden kan indstilles trinløst fra 1 m til 5 m
Når justeringsskruen er indstillet på
= korteste rækkevidde på 1 m
Når justeringsskruen er indstillet på
+
= længste rækkevidde på 5 m
Driftsforstyrrelser(Fejl / Årsag
Afhjælpning)
Uden spænding / Defekt sikring, ikke tændt, ledning afbrudt
Ny sikring, tænd for kontakten, kontroller ledningen med en
spændingstester / Kortslutning i netledningen
Kontroller tilslutningerne / Evt. kontakt er slukket
Tænd for kontakten
Tænder ikke / Forkert skumringsindstilling
Indstil på ny / Defekt pære
Udskift pæren / Kontakten er slukket
Tænd /
Defekt sikring
Ny sikring, kontroller evt. tilslutningen Slukker ikke / Konstant bevægelse i overvågningsområdet
Kontrol-
ler området Tænder uden tydelige bevægelser / Lampen er ikke fast monteret
Skru armaturet fast / Der var tale om en
bevægelse, som ikke blev registreret af personen (bevægelse bag en væg, bevægelse af et lille objekt i umiddelbar nærhed
af lampen etc.)
Kontroller området, minimer rækkeviddeindstillingen Tænder ikke trods bevægelser / Hurtige bevægelser
undertrykkes med henblik på fejlminimering eller overvågningsområdet er for lille
Kontroller området
Konformitetserklæring
Produktet opfylder kravene i lavspændingsdirektivet 06/95/EF, EMC-direktivet 04/108/5/EF, direktivet 99/05/EF om radio- og
teleterminaludstyr, RoHS-direktivet 02/95/EF samt forkoblingsdirektivet 00/55/EF.
Funktionsgaranti
Dette Steinel-produkt er fremstillet med største omhu, afprøvet iht. de gældende forskrifter samt underlagt stikprøvekontrol.
STEINEL garanterer for upåklagelig beskaffenhed og funktion. Garantien gælder i 36 måneder fra den dag, apparatet er solgt
til forbrugeren. Ved materiale- eller fabrikationsfejl ydes garantien efter vores eget valg gennem reparation eller ombytning
af mangelfulde dele. Der ydes ikke garanti ved skader på sliddele, ej heller ved skader og mangler, som skyldes ukorrekt
behandling og vedligeholdelse. Garantien omfatter ikke følgeskader på fremmede genstande. Der ydes kun garanti mod fore-
visning af en kort fejlbeskrivelse samt af en bon eller kvittering (med dato og stempel). Derudover skal apparatet være intakt
og indpakket forsvarligt, når det fremsendes til serviceværkstedet. Service: Efter garantiperiodens udløb eller ved fejl, der
ikke er dækket af garantien, kan apparatet repareres på vores værksted. Sørg for, at produktet er pakket forsvarligt ind under
forsendelsen til nærmeste værksted.
DANSK
DK
16
77.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 9Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 9 28.05.2009 10:53:40 Uhr28.05.2009 10:53:40 Uhr
FRS 20
i
9528801
Toimintaperiaate
Sisäkäyttöön tarkoitettu tunnistinvalaisin on varustettu aktiivisella liiketunnistimella. Sisäänrakennettu suurtaajuustunnistin lähettää
suurtaajuisia elektromagneettisia aaltoja (5,8 GHz) ja vastaanottaa niiden kaiun. Tunnistin havaitsee kaiun muuttumisen, kun valaisimen
reagointialueella on pienintäkin liikettä. Valo kytkeytyy silloin asetetuksi ajaksi. Tunnistus on mahdollista ovien, lasiruutujen tai ohuiden
seinien lävitse. Huom: Suurtaajuustunnistimen suurtaajuusteho on < 1 mW – tämä on vain sadasosa kännykän tai mikroaaltouunin
lähetystehosta.
Turvaohjeet
Asennus on tehtävä jännitteettömänä. Katkaise ensin virta, ja tarkista jännitteettömyys jännitteenkoettimella.
Valaisin kytketään verkkojännitteeseen. Asennus on annettava alan ammattilaisen suoritettavaksi.
Voimassa olevia asennus- ja liitäntäohjeita on noudatettava.
Käytä ainoastaan alkuperäisiä varaosia.
Älä pura laitetta itse osiin äläkä yritä itse korjata laitetta.
Asennusohjeet
Tärkeää:
Sisäkäyttöön tarkoitetun tunnistinvalaisimen asennuksessa on huomioitava, että valaisin on kiinnitettävä tärinättömästi.
Himmentimen asennus johtaa sisäkäyttöön tarkoitetun tunnistinvalaisimen vioittumiseen.
L = vaihejohdin (useimmiten musta tai ruskea), N = nollajohdin (useimmiten sininen)
PE = maajohdin (vihreä/keltainen)
Huom: Ketjuta tarvittaessa, muussa tapauksessa kiinnitä se sitä varten olevaan liittimeen. Verkkojohtoon
voidaan asentaa virtakytkin virran kytkemiseksi ja katkaisemiseksi. Tärkeää: väärät liitännät voivat vaurioittaa laitetta.
Toisen sähkölaitteen liitäntä:
Sisäkäyttöön tarkoitettuun tunnistinvalaisimeen voidaan liittää toinen sähkölaite (maks. 200 W; esim. kylpyhuone / WC-tuuletin tai
ylimääräinen valaisin), joka kytkeytyy elektroniikan kautta.
Toiminta
Kun valaisin otetaan käyttöön manuaalisesti valokatkaisinta painamalla, se kytkeytyy pois päältä mittausvaihetta varten noin 10 sekun-
nin kuluttua ja on sen jälkeen valmis toimimaan tunnistinkäytössä. Valokatkaisinta ei tarvitse painaa uudelleen.
Hämäräkytkimen säätö (kytkeytymiskynnys) (tehtaalla suoritettu asetus: päiväkäyttö, 2000 luksia)
Liittimen puolella oleva lamppu kannattaa poistaa valaisimen säätämistä varten.
Valaisimen portaattomasti asetettava kytkeytymiskynnys 2 – 2000 luksia.
Säädin asetettu kohtaan = n. 2000 luksin päivänvalokäyttö.
Säädin asetettu kohtaan = hämäräkäyttö n. 2 luksia.
Kun toiminta-alue asetetaan ja toimintatesti suoritetaan päivänvalossa, säädin on asetettava päiväkäytön asentoon.
Kytkentäajan asetus (tehtaalla suoritettu asetus: 1 min.)
Portaattomasti asetettava kytkentäaika 1 min. – 15 min.
Säädin asetettu kohtaan
= lyhyin mahdollinen aika (1 min.)
Säädin asetettu kohtaan
+
= pisin mahdollinen aika (15 min.)
Jokainen tämän ajan kuluessa havaittu liike käynnistää kytkentäajan uudelleen. Tunnistimen kytkentäaika
kannattaa asettaa pienimmäksi mahdolliseksi toiminta-alueen asetuksen ja toiminnan testauksen ajaksi.
Huom: Lampun sammuttua kestää aina n. 1 sekunnin ajan, kunnes tunnistin reagoi liikkeeseen toiminta-
alueella. Valo syttyy liikkeen yhteydessä uudelleen vasta tämän ajan kuluttua.
Toiminta-alueen rajaus (herkkyys) (tehtaalla suoritettu asetus): 5 m)
Portaattomasti säädettävä toimintaetäisyys 1 m – 5 m
Säädin asetettu asentoon
= lyhyin toimintaetäisyys 1 m
Säädin asetettu asentoon
+
= pisin toimintaetäisyys 5 m
Toimintahäiriöt (häiriö / syy
häiriön poisto)
Jännite puuttuu / viallinen sulake, ei ole kytketty päälle, katkos johdossa
vaihda sulake, kytke verkkokatkaisin päälle, tarkista johto
jännitteenkoettimella / Oikosulku verkkojohdossa
tarkista liitännät/ valo sammutettu mahdollisesti verkkokatkaisimella
kytke verk-
kokatkaisin päälle ei kytkeydy päälle / hämäräkytkin säädetty väärin
aseta uudelleen / valonlähde viallinen
vaihda valonlähde/
valo sammutettu verkkokatkaisimella
kytke päälle / viallinen sulake
vaihda sulake, tarkista liitäntä tarvittaessa ei kytkeydy pois /
jatkuvaa liikettä toiminta-alueella
tarkista alue kytkeytyy ilman havaittua liikettä / valaisinta ei ole asennettu liikkumattomaksi
asenna kotelo kiinteästi / liikettä on ollut, mutta tarkkailija ei pystynyt havaitsemaan sitä (liike seinän takana, pienen kohteen liike valai-
simen välittömässä läheisyydessä jne.)
tarkista alue, rajaa toiminta-aluetta pienemmäksi ei kytkeydy liikkeestä huolimatta / nopeat
liikkeet estetään häiriöiden minimoimiseksi tai reagointialue on asetettu liian pieneksi
tarkista alue
Selvitys yhdenmukaisuudesta
Tämä tuote on pienjännitedirektiivin 06/95/EY, EMC-direktiivin 04/108/EY, RoHS-direktiivin 02/95/EY, RTTE-direktiivin 99/5/EY sekä
kytkentälaitteita koskevan direktiivin 00/55/EY asettamien määräysten mukainen.
Toimintatakuu
Tämä STEINEL-tuote on valmistettu suurella tarkkuudella ja sen toiminta ja turvallisuus on testattu voimassa olevien määräysten mukai-
sesti. Laatua valvotaan pistokokein. STEINEL myöntää takuun tuotteen moitteettomalle toiminnalle ja rakenteelle. Takuuaika on 36
kuukautta ostopäivästä alkaen. Vastaamme kaikista materiaali- ja valmistusvioista valintamme mukaan joko korjaamalla tai vaihtamalla
vialliset osat. Takuun piiriin eivät kuulu kuluvat osat eivätkä vahingot, jotka ovat aiheutuneet väärästä huollosta tai käsittelystä tai laitteen
putoamisesta. Takuu ei koske laitteen muille esineille mahdollisesti aiheuttamia vahinkoja. Se on voimassa vain, jos laitetta ei ole avattu
itse ja se toimitetaan yhdessä lyhyen virhekuvauksen ja ostokuitin kanssa (ostopäivämäärä ja myyjäliikkeen leima) hyvin pakattuna
lähimpään huoltopisteeseen. Huolto: Takuuajan jälkeen tai takuun piiriin kuulumattoman vian ollessa kyseessä laitteen korjaa huoltopal-
velumme. Pyydämme lähettämään tuotteen hyvin pakattuna lähimpään huoltopisteeseen.
SUOMI
FIN
16
77.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 10Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 10 28.05.2009 10:53:42 Uhr28.05.2009 10:53:42 Uhr
FRS 20
i
9528801
Virkemåte
Innesensorlampen er en aktiv bevegelsesmelder. Den integrerte HF-sensoren sender ut høyfrekvente elektromagnetiske bølger
(5,8 GHz) og mottar deres ekko. Ved den minste bevegelse i lampens dekningsområde registreres ekkoendringen av sensoren,
og lyset for slås på for innstilt tid. Bevegelser kan også registreres gjennom dører, glassflater eller tynne vegger. NB: HF-sen-
sorens høyfrekvenseffekt er < 1 mW – det er kun en tusendel av sendeeffekten til en mobiltelefon eller mikrobølgeovn.
Sikkerhetsmerknader
Ved montering må strømledningen som skal kobles til være uten spenning. Slå derfor alltid av strømmen først og kontroller
med spenningstester.
Ved installasjon av lampen dreier det seg om arbeid på nettspenningen. Lampen skal derfor installeres av en fagperson i
henhold til nasjonale installasjonsforskrifter og tilkoplingskrav (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Bruk kun originale reservedeler.
Ikke ta apparatet fra hverandre på egen hånd. Reparasjonen skal kun foretas på fagverksted.
Installasjon
OBS:
Når innesensorlampen skal monteres, er det viktig at den festes slik at den ikke kan beveges.
Tilkopling til en dimmer fører til skader på innesensorlampe.
L = fase (som regel svart eller brun), N = fase (som regel blå)
PE = jordledning (grønn/gul)
OBS: Jordledningen festes i tiltenkt klemme. Det kan selvsagt monteres en bryter på nettledningen til å slå AV og PÅ.
OBS: Forveksles koplingene, kan dette føre til skader på apparatet.
Tilkopling av et ekstra apparat:
Det kan koples et ytterligere apparat til innesensorlampe med maks. 200 W (f.eks. bade-/WC-vifte eller ekstra lampe) som
koples av og på via elektronikken.
Funksjon
Tennes lampen manuelt via lysbryter, slukkes den etter 10 sekunder for innmålingsfasen og er deretter aktiv for sensordrift.
Det er ikke nødvendig å aktivere lysbryteren på nytt.
Skumringsinnstilling (reaksjonsnivå) (Forinnstilling: dagslysdrift 2000 Lux)
For innstilling av lampen anbefales det å ta ut lyselementet på siden der tilkoblingsklemmen befinner seg.
Trinnløst justerbart reaksjonsnivå fra 2 – 2000 Lux.
Stillskruen stilles på = dagslysdrift ca. 2000 Lux.
Stillskruen stilles på = skumringsdrift ca. 2 Lux
Til innstilling av dekningsområdet og for funksjonstest i dagslys skal stillskruen stilles på dagslysdrift.
Tidsinnstilling (frakoblingsforsinkelse) (Forinnstilling: 1 min.)
Trinnløs justerbar belysningstid fra 1 min. til 15 min.
Stillskruen stilles på = korteste tid 1 min.
Stillskruen stilles på + = lengste tid 15 min.
Hver gang en bevegelse registreres før denne tiden er gått ut, startes tidsuret på nytt. Under innstilling av dekningsområdet og
for funksjonstest anbefales det å innstille kortest mulig tid.
NB: Etter hver avkoblingsprosess av lampen er bevegelsesregistreringen avbrutt i ca. 1 sekund. Først når denne tiden er gått,
kan lampen tenne lyset ved bevegelse igjen.
Rekkeviddeinnstilling (følsomhet) (Forinnstilling: 5 m)
Trinnløs justerbar rekkevidde fra 1 m – 5 m
Stillskrue stilles på = korteste rekkevidde 1 m
Stillskrue stilles på + = lengste rekkevidde 5m
Driftsforstyrrelser (Feil / Årsak
Tiltak)
Uten spenning / intern sikring defekt, ikke koblet inn, ledningsbrudd
ny intern sikring, slå på nettbryter, kontroller ledning
med spenningstester / Kortslutning i nettledningen
Kontroller tilkoblinger / Slå evt. eksisterende nettbrytere av
Slår
seg ikke på / Skumringsinnstilling valgt feil
still inn på nytt / lyselement defekt
Bytt lyselement / Nettbryter AV
slå på
/intern sikring defekt
kontroller ny intern sikring, evt. tilkobling Slår seg ikke av / vedvarende bevegelse i dekningsområdet
Kontroller område Slår seg på uten registrert bevegelse / Lampen ikke bevegelsessikkert montert
Sett fast huset / det
var bevegelse, men ble ikke registrert av observatør (bevegelse bak vegg, bevegelse av et lite objekt i umiddelbar nærhet av
lampen, osv.)
Kontroller område, minimer rekkeviddeinnstillingen Slår seg ikke på til tross for bevegelse / raske bevegel-
ser undertrykkes for feilminimering, eller dekningsområdet er stilt inn for lite
Kontroller område
Konformitetserklæring
Dette produktet oppfyller kravene i lavspenningsdirektivet 06/95/EG, EMC-direktivet 04/108/EG, RTTE-direktivet 99/5/EG,
RoHS-direktivet 02/95/EG og direktiv for drosselspoler 00/55/EG.
Funksjonsgaranti
Dette STEINEL-produktet er fremstilt med største nøyaktighet. Det er prøvet mht. funksjon og sikkerhet i henhold til gjeldende
forskrifter og deretter underkastet en stikkprøvekontroll. STEINEL gir full garanti for kvalitet og funksjon. Garantitiden utgjør
36 måneder, regnet fra dagen apparatet ble solgt til forbrukeren. Vi reparerer mangler som kan føres tilbake til material- eller
fabrikasjonsfeil. Garantien ytes ved reparasjon eller ved at deler med feil byttes ut etter vårt skjønn. Garantien bortfaller ved
skader på slitasjedeler eller for skader eller mangler som oppstår som følge av ufagmessig bruk eller vedlikehold. Følgeskader
på fremmede gjenstander dekkes ikke. Garantien ytes bare hvis hele apparatet (ikke demontert) pakkes godt inn og sendes til
importøren. Legg ved en kort beskrivelse av feilen samt kvittering eller regning (med kjøpsdato og forhandlers stempel).
Service: Etter garantitidens utløp, eller ved mangler som ikke dekkes av garantien, kan vårt verksted foreta reparasjoner.
Vennligst pakk apparatet godt inn og send det til importøren.
NORSK
N
16
77.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 11Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 11 28.05.2009 10:53:43 Uhr28.05.2009 10:53:43 Uhr
FRS 20
i
9528801
Η αρχή λειτουργίας
Ο εσωτερικός αισθητήριος λαμπτήρας είναι ένας ενεργός ανιχνευτής κινήσεων. Ο ενσωματωμένος αισθητήρας υψηλής συχνότητας (HF) εκπέμπει
ηλεκτρομαγνητικά κύματα (5,8 GHz) και γίνεται δέκτης της ηχούς των κυμάτων αυτών. Με την παραμικρή κίνηση στην περιοχή κάλυψης του
λαμπτήρα, η αλλαγή της ηχούς ανιχνεύεται από τον αισθητήρα και ενεργοποιείται το φως για το ρυθμισμένο χρόνο. Η ανίχνευση μπορεί να γίνεται
και μέσω πορτών, υαλοπινάκων και λεπτών τοίχων. Υπόδειξη: Η ισχύς υψηλής συχνότητας του αισθητήρα HF ανέρχεται σε < 1 mW – που ισοδυ-
ναμεί μόλις με ένα 1000στό της ισχύος εκπομπής ενός κινητού τηλεφώνου ή μιάς συσκευής μικροκυμάτων.
Υποδείξεις ασφάλειας
Κατά τη συναρμολόγηση πρέπει να είναι ελεύθερος τάσης ο προς σύνδεση ηλεκτρικός αγωγός. Συνεπώς πρέπει κατά πρώτον να γίνεται απε-
νεργοποίηση του ηλεκτρικού ρεύματος και κατόπιν έλεγχος σχετικά με την έλλειψη τάσης με τη βοήθεια δοκιμαστικού τάσης.
Κατά την εγκατάσταση του λαμπτήρα πρόκειται για εργασία στο δίκτυο ηλεκτρικής τάσης. Συνεπώς θα πρέπει να εκτελείται από εξειδικευμένο
προσωπικό και σύμφωνα με τις σχετικές προδιαγραφές εγκατάστασης και τους κανονισμούς σύνδεσης. (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM
E8001-1,
-SEV 1000)
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Δεν επιτρέπεται η αυθαίρετη αποσυναρμολόγηση της συσκευής. Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξειδικευμένο συνεργείο.
Υποδείξεις εγακτάστασης
Προσοχή:
Κατά τη συναρμολόγηση του εσωτερικού αισθητήριου λαμπτήρα πρέπει να διασφαλιστεί το γεγονός ότι η στερέωση του γίνεται χωρίς να
επηρεάζεται από κραδασμούς.
Η σύνδεση σε ρεοστατικό διακόπτη προκαλεί βλάβη του εσωτερικού αισθητήριου λαμπτήρα.
L = Φάση (συνήθως μαύρο ή καφέ), N = Ουδέτερος αγωγός (συνήθως μπλε)
PE = Αγωγός γείωσης (πράσινο/κίτρινο)
Προσοχή: Ο αγωγός γείωσης εν ανάγκη λειαίνεται ή διαφορετικά στερεώνεται στον προβλεπόμενο ακροδέκτη. Στον αγωγό τροφοδοσίας μπορεί
φυσικά να υπάρχει ένας διακόπτης δικτύου τροφοδοσίας για ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση. Προσοχή: Το ενδεχόμενο μπέρδεμα των συνδέσε-
ων μπορεί να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή.
Σύνδεση πρόσθετου καταναλωτή:
Στον εσωτερικό αισθητήριο λαμπτήρα μπορεί να συνδεθεί ένας επιπλέον καταναλωτής με μέγιστη ισχύ 200 W (π.χ. ανεμιστήρας λουτρού/τουαλέ-
τας ή ένας επιπλέον λαμπτήρας), ο οποίος ενεργοποιείται μέσω του ηλεκτρονικού συστήματος.
Λειτουργία
Κατά τη χειροκίνητη θέση σε λειτουργία του λαμπτήρα μέσω του διακόπτη φωτός, ο λαμπτήρας απενεργοποιείται για τη φάση μέτρησης μετά από
10 δευτ. και κατόπιν είναι ενεργός για τη λειτουργία αισθητήρα. Δεν είναι απαραίτητο το εκ νέου πάτημα του διακόπτη φωτός.
Ρύθμιση ευαισθησίας (όριο απόκρισης) (Ρύθμιση εργοστασίου: Λειτουργία φωτός ημέρας 2000 Lux)
Για τη ρύθμιση του φωτιστικού γίνεται η σύσταση να απομακρυνθεί το φωτιστικό μέσο από την πλευρά του συνδετικού ακροδέκτη.
Αβαθμίδωτα ρυθμιζόμενο όριο απόκρισης του λαμπτήρα από 2 – 2000 Lux.
Ρυθμιστής στη θέση = Λειτουργία φωτός ημέρας περ. 2000 Lux.
Ρυθμιστής στη θέση = Λειτουργία φωτός ημέρας περ. 2 Lux
Για τη ρύθμιση της περιοχής κάλυψης και για το τεστ λειτουργίας σε φως ημέρας πρέπει ο ρυθμιστής να ρυθμιστεί σε λειτουργία φωτός ημέρας.
Ρύθμιση χρόνου (καθυστέρηση απενεργοποίησης) (Ρύθμιση εργοστασίου: 1 λεπτά.)
Αβαθμίδωτα ρυθμιζόμενη διάρκεια φωτισμού από 1 λεπτά. – 15 λεπτά.
Ρυθμιστής στη θέση
= βραχύτερος χρόνος 1 λεπτά.
Ρυθμιστής στη θέση
+
= μεγαλύτερος χρόνος 15 λεπτά.
Με κάθε νέα ανίχνευση κίνησης πριν την παρέλευση αυτού του χρόνου γίνεται εκ νέου εκκίνηση του χρονόμετρου. Για τη ρύθμιση της περιοχής
κάλυψης και του τεστ λειτουργίας προτείνεται η ρύθμιση του βραχύτερου χρόνου.
Υπόδειξη: Μετά από κάθε διαδικασία απενεργοποίησης του λαμπτήρα η εκ νέου ανίχνευση κίνησης διακόπτεται για περ. 1 δευτερόλεπτο. Μετά
την πάροδο του χρόνου αυτού μπορεί ο λαμπτήρας να ενεργοποιήσει πάλι το φως μετά από ανίχνευση κίνησης.
Ρύθμιση εμβέλειας (ευαισθησία) (Ρύθμιση εργοστασίου: 5 m)
Αβαθμίδωτα ρυθμιζόμενη εμβέλεια από 1 m – 5 m
Ρυθμιστής στη θέση
= βραχύτερη εμβέλεια 1 m
Ρυθμιστής στη θέση
+
= μακρύτερη εμβέλεια 5m
Δυσλειτουργίες (Βλάβη / Αιτία
Βοήθεια)
Χωρίς τάση / Ασφάλεια οικίας ελαττωματική, δεν ενεργοποιήθηκε, διακοπή αγωγού
νέα ασφάλεια οικίας, ενεργοποίηση διακόπτη δικτύου, έλεγχος
αγωγού με δοκιμαστικό τάσης / Βραχυκύκλωμα στον αγωγό τροφοδοσίας
έλεγχος συνδέσεων / Eνδεχ. διαθέσιμος διακόπτης δικτύου εκτός
ενερ-
γοποίηση διακόπτη δικτύου Δεν ενεργοποιείται / Ρύθμιση ευαισθησίας με λάθος επιλογή
νέα ρύθμιση / Φωτιστικό μέσο ελαττωματικό
αντι-
κατάσταση φωτιστικού μέσου / Διακόπτης δικτύου ΕΚΤΟΣ
ενεργοποίηση / Ασφάλεια οικίας ελαττωματική
νέα ασφάλεια οικίας, εν ανάγκη έλεγχος
σύνδεσης Δεν απενεργοποιείται / διαρκής κίνηση στην περιοχή κάλυψης
έλεγχος περιοχής Ενεργοποιείται χωρίς καταφανή κίνηση / ασταθής
εγκατάσταση λαμπτήρα
σταθερή εγκατάσταση πλαισίου / υπήρξε κίνηση, αλλά δεν αναγνωρίστηκε από τον παρατηρητή (κίνηση πίσω από τοίχο,
κίνηση μικρού αντικειμένου πλησίον του λαμπτήρα κ.λπ.)
έλεγχος περιοχής, ελαχιστοποίηση ρύθμισης εμβέλειας Δεν ενεργοποιείται παρότι υπάρ-
χει κίνηση / γρήγορες κινήσεις καταπιέζονται για την ελαχιστοποίηση της εμβέλειας ή πολύ μικρή ρύθμιση περιοχής κάλυψης
έλεγχος περιοχής
Δήλωση Συμμόρφωσης
Αυτό το προϊόν ανταποκρίνεται στην Οδηγία χαμηλών τάσεων 06/95/EΚ, στην Οδηγία ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας 04/108/EΚ, στην Οδηγία
RTTE 99/5/EΚ, στην Οδηγία RoHS 02/95/EΚ και στην Οδηγία σταθεροποιητών 00/55/EΚ.
Εγγύηση λειτουργίας
Αυτό το προϊόν της εταιρίας STEINEL κατασκευάστηκε με μεγάλη προσοχή, ελέγχθηκε σχετικά με τη λειτουργία του και την τεχνική του ασφάλεια
σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς και κατόπιν υποβλήθηκε σε δειγματοληπτικό έλεγχο. Η εταιρία STEINEL αναλαμβάνει την εγγύηση για
άψογη κατάσταση και λειτουργία. Ο χρόνος εγγύησης ανέρχεται σε 36 μήνες και αρχίζει την ημέρα αγοράς του προϊόντος από τον καταναλωτή.
Επιδιορθώνουμε όλα τα ελαττώματα που οφείλονται σε ελαττωματικό υλικό ή σε σφάλματα κατασκευής. Η παροχή εγγύησης γίνεται με επισκευή
ή αντικατάσταση ελαττωματικών εξαρτημάτων σύμφωνα με δική μας επιλογή. Η παροχή εγγύησης εκπίπτει για βλάβες σε εξαρτήματα φθοράς
και για βλάβες και ελαττώματα που οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό ή ακατάλληλη συντήρηση. Περαιτέρω επακόλουθες βλάβες σε ξένα αντι-
κείμενα αποκλείονται. Η εγγύηση παρέχεται μόνο εφόσον η μη αποσυναρμολογημένη συσκευή ταχυδρομηθεί σε καλή συσκευασία στη σχετική
υπηρεσία σέρβις με σύντομη αναφορά της βλάβης, απόδειξη ταμείου ή τιμολόγιο (ημερομηνία αγοράς και σφραγίδα εμπόρου). Σέρβις: Επισκευές
μετά την πάροδο του χρόνου εγγύησης ή επισκευές ελαττωμάτων χωρίς εγγυητική αξίωση εκτελούνται από το σέρβις του εργοστασίου μας. Σας
παρακαλούμε να αποστείλετε το προϊόν καλά συσκευασμένο στην πλησιέστερη υπηρεσία σέρβις.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
GR
16
77.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 12Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 12 28.05.2009 10:53:45 Uhr28.05.2009 10:53:45 Uhr
FRS 20
i
9528801
Çalışma Prensibi
Sensörlü iç mekan lambası aktif bir hareket sensörüdür. Cihaz içine entegre edilmiş HF sensörü yüksek frekanslı elektromanye-
tik dalgalar (5,8 GHz) yayar ve bu dalgalardan gelen yansımaları kaydeder. Kapsama alanında kaydedilecek en küçük bir hare-
ket yankı değişmesine sebep olduğundan sensör tarafından tespit edilir ve ışık ayarlanmış olan süre boyunca yanar. Kapsama
özelliğinin kapılardan, cam veya ince duvarlardan geçerek gerçekleşmesi mümkündür. Uyarı: HF Sensörünün yüksek frekans
gücü < 1 mW – değerindedir ve bu frekans cep telefonu veya mikro dalgalı fırının yaydığı frekansın binde biri kadar bir değerdir.
Güvenlik Bilgileri
Montaj çalışması esnasında bağlanacak olan elektrik kablosundan akım geçmemelidir. Bu nedenle önce elektrik akımını
kesin ve sonra kabloda gerilim olmadığını voltaj kontrol cihazı ile kontrol edin.
Lambanın tesisat çalışması elektrik şebekesi üzerinde yapılan bir çalışmadır. Bu nedenle sözkonusu çalışma geçerli olan
tesisat yönetmelikleri ve bağlama şartlarına göre yapılacaktır. (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Sadece orijinal yedek parça kullanın.
Cihazı kendiniz parçalarına ayırmayınız. Onarım çalışmaları sadece yetkili servisler tarafından yapılacaktır.
Tesisat Uyarıları
Önemli:
Sensörlü iç mekan lambanın montajında, lambanın titreşime maruz kalmayacak şekilde bağlanmasına dikkat edilecektir.
Lambanın ayarlı ışık anahtarına (dimmer) bağlanması durumunda sensörlü iç mekan lambası hasar görür.
L = Faz (genellikle siyah veya kahverengi renklidir), N = Nötr iletken (genellikle mavi renklidir)
PE = Toprak hattı (yeşil/sarı)
Dikkat: Toprak hattını talep edildiğinde serbest bırakın aksi takdirde öngörülen klemense bağlayın. Elektrik kablosuna açma ve
kapama işlemini gerçekleştirmek için bir şalter takılabilir. Önemli: Kabloların karıştırılması cihazın hasar görmesine sebep olabilir.
Ek Bir Tüketicinin Bağlanması:
Sensörlü iç mekan lambasına max. 200 W gücünde ek bir tüketici bağlanabilir (örneğin banyo/WC fanı veya ek lamba gibi), bu
tüketici elektronik sistem tarafından kumanda edilebilir.
Fonksiyon
Lamba şalter üzerinden manuel olarak açıldığında ölçüm safhası için 10 saniye sonra kapanır ve arkasından sensör işletmesi
için aktif konuma gelir. Işık şalterine yeniden basmaya gerek yoktur.
Alaca Karanlık Ayarı (Devreye Girme Sınırı) (Fabrika çıkış ayarı: Gündüz ışık işletmesi 2000 Lux)
Lambanın ayarlanması için bağlantı klemensi tarafındaki ampulün sökülmesi tavsiye edilir.
Lambanın istenilen devreye girme sınırı kademesiz olarak yaklaşık 2 Lux ile 2000 Lux arasında ayarlanabilir.
Ayar regülatörü konumuna ayarlandığında = Gündüz ışık işletmesi yakl. 2000 Lux.
Ayar regülatörü konumuna ayarlandığında = Alaca karanlık işletmesi yakl. 2 Lux
Kapsama alanının ayarlanması ve gündüz ışığı fonksiyon testi için ayar civatası gündüz ışık işletmesine ayarlanmış olmalıdır.
Zaman Ayarı (Kapatma Gecikmesi) (Fabrika çıkış ayarı: 1 dakika)
Lambanın yanma süresi, kademesiz olarak 1 dakika – 15 dakika arasında ayarlanabilir.
Ayar regülatörü
konumuna ayarlandığında = En kısa yanma süresi 1 dakika
Ayar regülatörü + konumuna ayarlandığında = En uzun yanma süresi 15 dakika.
Bu süre dolmadan önce gerçekleşecek her yeni hareket algılaması saatin yeniden başlatılmasına sebep olur. Kapsama alanının
ayarlanması ve fonksiyon testi için en kısa yanma süresinin ayarlanmasını tavsiye ederiz.
Uyarı: Lambanın her kapatma işleminden sonra yeni bir hareket algılaması yaklaşık 1 saniye boyunca kesilir. Ancak bu süre
dolduktan sonra lamba, hareket algılaması olduğunda yanar.
Erişim Mesafesi Ayarı (Hassaslık) (Fabrika çıkış ayarı: 5 m)
1 m – 5 m arasında kademesiz ayarlanabilir erişim mesafesi
Ayar regülatörü
konumuna ayarlandığında = En kısa erişim mesafesi 1 m
Ayar regülatörü + konumuna ayarlandığında = En uzun erişim mesafesi 5 m
İşletme Arızaları (Arıza / Sebebi
Tamiri)
Gerilim beslemesi yok / Ev sigortası arızalı, açılmadı, kablo kesintisi
Yeni sigorta takın, şebeke şalterini açın, voltaj kontrol cihazı
ile kabloyu kontrol edin / Besleme kablosunda kısa devre
Bağlantıları kontrol edin / Muhtemelen mevcut şebeke şalteri kapatıldı
Şebeke şalterini açın Devreye girmiyor / Alaca karanlık ayarı yanlış seçildi
Yeniden ayarlayın / Ampul arızalı
Ampulü değiştirin /
Şebeke şalteri KAPALI
Açın / Ev sigortası arızalı
Yeni ev sigortası takın, gerektiğinde bağlantıyı kontrol edin Kapanmıyor / Kapsa-
ma alanı içinde sürekli hareket algılanıyor
Kapsama alanını kontrol edin Herhangi bir hareket algılanmadan devreye giriyor /
Lamba hareket algılamasına karşı güvenli şekilde monte edilmedi
Gövdeyi sabit şekilde monte edin / Hareket oluşmuştu fakat
gözlemleyici tarafından algılanmadı (duvar arkasındaki hareket, lambann hemen yakınındaki küçük bir obje vs.)
Alanı kontrol edin,
erişim mesafesi ayarını asgari seviyeye indirin Hareket algılamasına rağmen lamba devreye girmiyor / Hızlı hareketler arızayı asgariye
indirmek için bastırılır veya kapsama alanı çok küçük olarak ayarlanmıştır
Alanı kontrol edin
Uygunluk Açıklaması
Bu ürün, Alçak Gerilim Yönetmeliklerine 06/95/AT, EMV Yönetmeliğine 04/108/AT, RTTE Yönetmeliğine 99/5/AT, RoHS Yönetme-
liğine 02/95/AT ve cihaz önüne bağlanacak cihazlar ile ilgili Yönetmeliğe 00/55/AT uygundur.
Fonksiyon Garantisi
Bu STEINEL ürünü yüksek itina ile üretilmiş olup geçerli olan yönetmeliklere uygun olarak fonksiyon ve güvenlik testlerinden
geçirilmiş ve son olarak numune kontrolü işlemleri uygulanmıştır. STEINEL firması ürünün mükemmel durumda ve fonksiyon
özelliklerine sahip olduğunu garanti eder. Cihaz 36 ay garantilidir ve garanti süresi cihazın alıcıya satıldığı günden itibaren
başlar. Firmamız malzeme ve imalat hatalarından kaynaklanan arızaları giderir, garanti kapsamında verilen bu hizmetler arızalı
parçanın onarımı veya değiştirilmesi şeklinde yapılır ve bu seçime firmamız karar verir. Sarf malzemeleri, yönetmeliklere aykırı
kullanım veya bakımdan kaynaklanan hasar ve eksiklikler garanti kapsamına dahil değildir. Bunun dışında yabancı eşyalar
üzerinde oluşacak müteakip hasarlarda firmamızdan herhangi bir hak iddia edilemez. Garanti hizmetlerinden faydalanmak
sadece, cihaz sökülmeden ve parçalarına ayrılmadan, özet arıza açıklaması, kasa fişi veya fatura (satın alış tarihini belirten bayi
kaşesi ile) ile iyi şekilde ambalajlanarak yetkili servis merkezine gönderilmesi ile gerçekleşir. Servis: Garanti süresi dolduktan
sonra oluşan arızalar veya garanti kapsamında bulunmayan parçaların hasarlanması durumunda fabrika servisimiz gerekli tamir
hizmetlerini verir. Bunun için lütfen cihazı iyi şekilde ambalajlayarak en yakın servis merkezimize postalayın.
TÜRKÇE
TR
16
77.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 13Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 13 28.05.2009 10:53:47 Uhr28.05.2009 10:53:47 Uhr
FRS 20
i
9528801
Működési elv
A belső mozgásérzékelős lámpa aktív mozgásérzékelőként működik. A beépített HF-érzékelő nagyfrekvenciás elektromágneses
hullámokat bocsát ki (5,8 GHz), és felfogja azok visszaverődését. A lámpa érzékelési tartományában észlelt legkisebb mozgás esetén
az érzékelő felismeri a visszhang megváltozását, és a megadott időre bekacsolja a lámpát. A mozgás érzékelése ajtókon, üvegen vagy
vékony falakon keresztül is lehetséges. Megjegyzés: A HF-érzékelő nagyfrekvenciás sugárzási teljesítménye < 1 mW – ez egy mobilte-
lefon vagy mikrohullámú sütő sugárzásának mindössze 1000-ed része.
Biztonsági utasítások
Szereléskor a csatlakoztatni kívánt vezetéknek feszültségmentesnek kell lennie. Ezért a szerelés megkezdése előtt kapcsolja le az
áramot, és feszültség-ellenőrző segítségével ellenőrizze a feszültségmentességet!
A lámpa felszerelésekor hálózati feszültséggel dolgozik. Ezeket a munkákat ezért szakember által, a szokásos szerelési és csatla-
koztatási előírásoknak megfelelően kell végrehajtani. (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Csak Eredeti alkatrészeket használjon!
Ne szerelje szét a berendezést! Javítását csak szakszerviz végezheti.
Felszerelési tudnivalók
Fontos:
A belső mozgásérzékelős lámpa felszerelésekor ügyelni kell arra, hogy rázkódásmentesen legyen rögzítve.
Fényerőszabályzóhoz való csatlakoztatás a belső mozgásérzékelős lámpa károsodását okozza!
L = fázis (többnyire fekete, vagy barna), N = nullavezeték (többnyire kék)
PE = védőföldelés (zöld/sárga)
Figyelem: A védőföldelés vezetékét szükség esetén vágja le, vagy csatlakoztassa a megfelelő kapocsra.
A hálózati tápvezetékbe a ki- és bekapcsoláshoz természetesen egy hálózati kapcsoló is elhelyezhető.
Fontos: A csatlakozók felcserélése a berendezés károsodásához vezethet.
Egy további fogyasztó csatlakoztatása:
A belső mozgásérzékelős lámpához egy max. 200 W teljesítményű további fogyasztó (pl. fürdőszobai/WC-
ventilátor, vagy további lámpa) is csatlakoztatható, amelyet a lámpa elektronikája kapcsolhat.
Funkciók
A lámpának a kapcsolóval történt manuális üzembe helyezésekor az a kb.10mp-es bemérési fázis után kikapcsol, majd azt követően
érzékelő üzemmódban marad. A világításkapcsoló ismételt működtetése nem szükséges.
Alkonykapcsoló-beállítás (az érzékenység beállítása) (gyári beállítás: nappali üzem, 2000 Lux)
A lámpa beállításához javasoljuk, a csatlakozókapocs oldalán levő fényforrás eltávolítását.
A lámpa érzékelési küszöbe fokozatmentesen állítható 2 - 2000 Lux között.
A szabályzót -ra állítva = nappali üzem, kb. 2000 luxnál.
A szabályzót a -ra állítva = szürkületi üzemmód kb. 2 Lux.
Az érzékelési tartomány beállításához és a működés ellenőrzéséhez nappali fénynél az állítócsavart a nappali üzemnek megfelelő
állásba kell állítani.
Időbeállítás (kikapcsolás-késleltetés) (Gyári beállítás: 1 percig)
A világítási idő fokozatmentesen állítható 1 percig-től 15 percig
A szabályzót a
-ra állítva = a legrövidebb idő 1 percig
A szabályzót a
+
-ra állítva = a leghosszabb idő 15 percig
A beállított idő letelte előtt érzékelt mozgás hatására az idő mérése újra kezdődik. Az érzékelési tartomány beállításához és a működés
ellenőrzéséhez a legrövidebb idő beállítása ajánlott.
Megjegyzés: Miután a lámpa önműködően kikapcsolt, a mozgásérzékelés kb. 1 mp-ig megszakad. Csak ennek az időnek a letelte
után képes a lámpa mozgás esetén ismét bekapcsolni.
Hatótávolság-beállítás (az érzékenység beállítása) (gyári beállítás: 5 m)
Fokozatmentes beállítható hatótávolság 1 m – 5 m
A szabályzót a
-ra állítva = a legkisebb hatótávolság 1 m
A szabályzót a
+
-ra állítva = a legnagyobb hatótávolság 5 m
Üzemzavarok (Üzemzavar / Ok
Megoldás)
Nem kap feszültséget /a ház biztosítéka hibás, nincs bekapcsolva, a vezeték megszakadt
új biztosíték; kapcsolja be a hálózati kap-
csolót; feszültségmérővel ellenőrizze a vezetéket / Rövidzárlat a hálózati vezetékben
ellenőrizze a csatlakozókat / Hálózati kapcsoló
ki van kapcsolva
hálózati kapcsolót bekapcsolni Nem kapcsol be / Alkonykapcsoló-beállítás hibás
állítsa be újra / az izzólámpa
kiégett
cserélje ki az izzólámpát / a hálózati kapcsoló KI van kapcsolva
kapcsolja be / a ház biztosítéka hibás
helyezzen be
új biztosítékot, ill. ellenőrizze a csatlakozásokat Nem kapcsol ki / folyamatos mozgás az érzékelési tartományban
ellenőrizze az
érzékelési tartományt Látható mozgás nélkül bekapcsol / A lámpa nincs szilárdan rögzítve
Rögzítse szilárdan a készülékházat / Van
mozgás, bár a megfigyelő nem érzékeli azt (mozgás fal mögött, kis tárgy mozgása a lámpa közvetlen közelében, stb.)
Ellenőrizze az
érzékelési területet, csökkentse a hatótávolság-beállítást Mozgás ellenére sem kapcsol be / A gyors mozgásokat a rendszer a zavarok
elkerülése érdekében figyelmen kívül hagyja, vagy az érzékelési tartomány túl kicsire van állítva
ellenőrizze az érzékelési tartományt
Megfelelési tanúsítvány
Ez a termék megfelel a 06/95/EG alacsonyfeszültségre vonatkozó irányelvnek, a 04/108/EG EMV-irányelvének,a 99/5/EG RTTE- irány-
elvnek, a 02/95/EG RoHS-irányelvnek, valamint az előtétekre vonatkozó 00/55/EG irányelvnek.
Működési garancia
Ezt a STEINEL terméket a legnagyobb gonddal készítették, működését és biztonságát az érvényes előírásoknak megfelelően ellen-
őrizték, majd szúrópróba során tesztelték. A STEINEL garanciát vállal a kifogástalan minőségre és működésre. A garancia ideje 36
hónap, ami a vásárlás napján kezdődik. Miden olyan hibát kijavítunk, ami anyag- vagy gyártási hibára vezethető vissza. A garancia
teljesítésének módját mi választjuk meg: ez lehet a hibás rész javítása, vagy cseréje. Nem vállalunk garanciát kopásnak kitett alkat-
részekre és olyan károsodásokra, amit szakszerűtlen kezelés vagy karbantartás okozott. Más tárgyakra következményként átterjedő
károk a garanciából ki vannak zárva. A garanciát csak akkor vállaljuk, ha a készüléket szétszereletlen állapotban, a hiba rövid leírásával,
pénztárbizonylattal vagy számlával (vétel időpontjával, kereskedő pecsétjével) együtt, szakszerűen becsomagolva az illetékes szervizál-
lomásra küldték. Szerviz: A garanciaidő eltelte után, vagy nem garanciás esetekben gyári szervizünk elvégzi a javításokat. Kérjük, hogy
a terméket szakszerűen becsomagolva küldje a legközelebbi szervizbe.
MAGYAR
H
16
77.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 14Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 14 28.05.2009 10:53:48 Uhr28.05.2009 10:53:48 Uhr
FRS 20
i
9528801
Princip činnosti
Vnitřní senzorové svítidlo je aktivní hlásič pohybu. Integrovaný senzor VF vysílá vysokofrekvenční elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a
přijímá jejich echo. Při sebemenším pohybu v oblasti záchytu svítidla je senzorem zaznamenána změna echa a světlo se na nastavenou
dobu zapne. Záchyt je možný i přes dveře, okenní tabule nebo tenké stěny. Upozornění: Vysokofrekvenční výkon senzoru VF činí
< 1 mW – což je jen setina vysílacího výkonu mobilního telefonu nebo mikrovlnné trouby.
Bezpečnostní pokyny
Připojované elektrické vedení nesmí být během montáže pod napětím. Proto je nejprve třeba vypnout proud a poté pomocí zkou-
šečky napětí zkontrolovat, zda je vedení bez napětí.
Při instalaci svítidla se jedná o práci na síťovém napětí. Musí proto být provedena odborníkem podle obvyklých předpisů pro instala-
ci elektrických zařízení a podmínek jejich připojení dle ČSN. (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Používejte jen originální náhradní díly.
Přístroj sami nedemontujte. Opravu může provést jen odborný servis.
Pokyny k instalaci
Důležité:
Při montáži vnitřního senzorového svítidla dbát, aby byl upevněn bez otřesů.
Připojení k útlumovému regulátoru vede k poškození vnitřního senzorového svítidla.
L = fázový vodič (většinou černý nebo hnědý), N = neutrální vodič (většinou modrý)
PE = ochranný vodič (zelenožlutý)
Pozor: Ochranný vodič v případě potřeby provlečte, jinak upevněte do připravené svorky. V přívodním síťovém vedení může být samo-
zřejmě zařazen běžný síťový vypínač. Důležité: Záměna přívodů může mít za následek poškození přístroje.
Připojení přídavného spotřebiče:
K vnitřnímu senzorovému svítidlu může být připojen dodatečný spotřebič s max. 200 VA (např. větrák
v koupelně/WC nebo přídavné svítidlo), který se přepíná elektronicky.
Funkce
Při manuálním uvádění svítidla do provozu spínačem světel se svítidlo pro dobu fáze měření po 10 vteřinách vypne a následovně je
aktivní pro senzorový provoz. Opětovné stisknutí spínače světel není potřebné.
Soumrakové nastavení (prahová reakční hodnota) (nastavení z výroby: provoz za denního světla 2000 lx)
K nastavení svítidla se doporučuje odstranit žárovku na straně připojovací svorky.
Prahovou reakční hodnotu svítidla je možno nastavovat plynule v rozmezí od 2 do 2000 lx.
Otočný regulátor nastavený na = provoz za denního světla, tedy asi 2000 lx.
Otočný regulátor nastavený na = provoz za soumraku, tedy asi 2 lx.
K nastavení oblasti záchytu a provádění funkční zkoušky při denním světle nastavte otočný regulátor na provoz za denního světla.
Časové nastavení (zpoždění vypnutí) (nastavení z výroby: 1 min.)
Doba, po kterou má svítidlo svítit, je plynule nastavitelná v rozmezí 1 min. až 15 min.
Otočný regulátor nastavený na
= nejkratší čas 1 min.
Otočný regulátor nastavený na
+
= nejdelší čas 15 min.
Každým pohybem před uplynutím této doby budou znovu spuštěny automatické hodiny. K nastavování oblasti záchytu a provádění
funkční zkoušky se doporučuje nastavit nejkratší dobu.
Upozornění: Po každém vypnutí svítidla je opětovné zachycování pohybu přerušeno asi na 1 vteřinu. Teprve po uplynutí této doby
může svítidlo při pohybu zase zapnout světlo.
Nastavení dosahu (citlivost) (nastavení z výroby: 5 m)
Plynule nastavitelný dosah 1 m až 5 m.
Otočný regulátor nastavený na
= nejkratší dosah 1 m.
Otočný regulátor nastavený na
+
= nejdelší dosah 5 m.
Provozní poruchy (porucha / příčina
náprava)
Bez napětí / Vadná domovní pojistka, svítidlo není zapnuto, přerušené vedení
Novou domovní pojistku, zapnout síťový vypínač,
zkontrolovat vedení pomocí zkoušečky napětí / Zkrat v síťovém přívodním vedení
Zkontrolovat připojení / Event. síťový vypínač v
poloze vypnuto
Zapnout síťový vypínač Svítidlo nezapíná / Nesprávně zvolené soumrakové nastavení
Znovu nastavit / Vadná
žárovka
Vyměnit žárovku / Síťový vypínač v poloze VYPNUTO
Zapnout / Vadná domovní pojistka
Novou domovní pojistku,
popř. zkontrolovat připojení Svítidlo nevypíná / Trvalý pohyb v oblasti záchytu
Zkontrolovat oblast záchytu Zapíná bez znatelného
pohybu / Svítidlo namontovat tak, aby se nepohybovalo
Pevně namontovat těleso / K pohybu došlo, ale nebyl zaznamenán sledující
osobou (pohyb za zdí, pohyb malého objektu v bezprostřední blízkosti svítidla atd.)
Zkontrolovat oblast, minimalizovat nastavení
dosahu Svítidlo zapne i bez zaznamenání pohybu / Rychlé pohyby jsou potlačeny k minimalizaci rušení nebo je nastavena příliš malá
oblast záchytu
Zkontrolovat oblast.
Prohlášení o shodě
Tento výrobek splňuje směrnici nízkého napětí 06/95/EU, směrnici elektromagnetické snášenlivosti 04/108/EU, směrnici RTTE 99/5/EU,
směrnici RoHS 02/95/EU, rovněž i směrnici předřadných přístrojů 00/55/EU.
Záruka
Tento výrobek firmy STEINEL je vyráběn s maximální pozorností věnovanou jeho funkčnosti a bezpečnosti, které byly vyzkoušeny
podle platných předpisů, přičemž se výrobek rovněž podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma STEINEL přebírá záruku za bezvad
provedení a funkčnost. Záruka se poskytuje v délce 36 měsíců a začíná dnem prodeje výrobku spotřebiteli. Odstraněny budou nedo-
statky způsobené vadným materiálem nebo výrobními vadami. Záruka spočívá v opravě nebo výměně vadných součástí dle rozhodnutí
servisu. Záruka se nevztahuje na vady a škody na dílech podléhajících opotřebení, na škody zapříčiněné nesprávným zacházením nebo
údržbou ani na rozbití způsobené pádem. Uplatňování dalších nároků následných škod na cizích věcech je vyloučeno. Záruka bude
uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný přístroj dobře zabalen, přiložen krátký popis závady, pokladní stvrzenka nebo faktura (datum
prodeje a razítko prodejny), poslán na adresu příslušného servisu. Servis: Naše servisní opravny provádějí rovněž opravy po uplynutí
záruční doby nebo opravy závad, na které se záruka nevztahuje. Dobře zabalený výrobek zašlete, prosím, i v tomto případě nejbližšímu
servisnímu středisku.
ČESKY
CZ
77.3
7.1
7.2
7.3
16
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 15Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 15 28.05.2009 10:53:50 Uhr28.05.2009 10:53:50 Uhr
FRS 20
i
9528801
Princíp
Svietidlo s vnútorným senzorom je aktívny hlásič pohybu. Integrovaný VF senzor vysiela vysokofrekvenčné elektromagnetické vlny
(5,8 GHz) a prijíma ich odozvu. Pri najmenšom pohybe v priestore snímania svietidla je zmena odozvy zaznamenaná senzorom a zapne
sa svetlo na nastavený čas. Snímanie je možné cez dvere, sklenené tabule alebo tenké steny. Upozornenie: Vysokofrekvenčný výkon
VF senzoru je < 1 mW – iba jedna tisícina vysielacieho výkonu mobilného telefónu, alebo mikrovlnnej rúry.
Bezpečnostné pokyny
Pri montáži musí byť pripájaný elektrický prívod bez napätia. Preto najskôr odpojte elektrický prúd a skúšačkou skontrolujte, či je
prívodný kábel bez prúdu.
Pri inštalácii svietidla sa jedná o prácu pri sieťovom napätí. Musí ju preto vykonať osoba s príslušnou elektrotechnickou
kvalifikáciou v súlade s národnými inštalačnými predpismi a pripájacími podmienkami. (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Používajte iba originálne náhradné diely.
Prístroj nerozoberajte. Opravy môže vykonávať len autorizovaný servis.
Pokyny pre inštaláciu
Dôležité:
Pri montáži svietidla s vnútorným senzorom je potrebné dbať na to, aby bolo pripevnené tak, aby sa zabránilo otrasom.
Pripojenie na stmievač vedie k poškodeniu svietidla s vnútorným senzorom.
L = fáza (najčastejšie čierna, alebo hnedá), N = neutrálny vodič (najčastejšie modrý)
PE = ochranný vodič (zelený/žltý)
Pozor: Ochranný vodič podľa potreby odstrihnúť, v opačnom prípade pripevniť v na to určenej svorke. Na sieťovom prívode je samoz-
rejme možné nainštalovať sieťový spínač na zapínanie a vypínanie. Dôležité: Zámena prívodov môže viesť k poškodeniu prístroja.
Pripojenie dodatočného spotrebiča:
Na svietidlo s vnútorným senzorom môže byť pripojený ďalší spotrebič s max. 200 W (napr. kúpeľňový/WC odvetrávač, alebo ďalšie
svietidlo), ktorý sa zapína elektronicky.
Funkcia
Pri manuálnom zapnutí svietidla vypínačom sa toto vypne po 10 sekundách pre meraciu fázu a následne je aktívne pre senzorový
režim. Nie je potrebné znovu stláčať vypínač.
Nastavenie stmievania (prah citlivosti) (výrobné nastavenie: prevádzka pri dennom svetle 2000 lux)
Pre nastavenie svetiel sa odporúča odobrať žiarovku na strane prípojnej svorky.
Plynulo nastaviteľný prah citlivosti svietidla 2 – 2000 lux.
Regulátor nastavený na = prevádzka pri dennom svetle cca 2000 lux.
Regulátor nastavený na = prevádzka so stmievaním cca 2 lux
Pre nastavenie priestoru snímania a pre funkčný test pri dennom svetle je potrebné regulátor nastaviť na prevádzku pri dennom svetle.
Nastavenie času (oneskorenie vypínania) (výrobné nastavenie: 1 min.)
Plynulo nastaviteľná doba svietenia 1 min. – 15 min.
Regulátor nastavený na
= najkratší čas 1 min.
Regulátor nastavený na
+
= najdlhší čas 15 min.
Pri každom zaznamenaní pohybu pred uplynutím tohto času sa čas začne odpočítavať znovu. Pre nastavenie priestoru snímania a pre
funkčný test sa odporúča nastaviť najkratší čas.
Upozornenie: Po každom vypnutí svietidla sa zachytenie pohybu preruší na cca 1 sekundu. Až po uplynutí tejto doby sa môže svie-
tidlo pri pohybe znovu zapnúť.
Nastavenie dosahu (citlivosť) (výrobné nastavenie: 5 m)
Plynulo nastaviteľný dosah 1 m – 5 m
Regulátor nastavený na
= najkratší dosah 1 m
Regulátor nastavený na
+
= najdlhší dosah 5m
Prevádzkové poruchy (porucha / príčina
náprava)
Bez napätia / defektná domová poistka, nie je zapnuté, prerušené vedenie
nová domová poistka, zapnúť sieťový spínač,
skontrolovať vedenie pomocou skúšačky / skrat v prívodnom sieťovom vedení
skontrolovať pripojenia / príp. sieťový spínač vypnutý
zapnúť sieťový spínač nezapína sa / nastavenie stmievania nesprávne zvolené
znovu nastaviť / žiarovka defektná
vymeniť
žiarovku / vypnutý sieťový spínač
zapnúť / defektná domová poistka
nová domová poistka, príp. skontrolovať pripojenie nevypína
sa / trvalý pohyb v priestore snímania
skontrolovať priestor zapína sa bez viditeľného pohybu / svietidlo nie je namontované tak,
že sú vylúčené otrasy
kryt pevne namontovať / pohyb sa vyskytoval, ale nebol pozorovateľom spozorovaný (pohyb za stenou,
pohyb malého objektu v bezprostrednej blízkosti svietidla atď.)
priestor skontrolovať, minimalizovať nastavenie dosahu nezapína
sa napriek pohybu / rýchle pohyby sa pre minimalizovanie porúch potlačujú, alebo priestor snímania nastavený príliš malý
skontrolovať priestor
Vyhlásenie o zhode
Tento výrobok spĺňa smernicu o nízkom napätí 06/95/ES, smernicu EMC 04/108/ES, RTTE-smernicu 99/5/ES, RoHS smernicu 02/95/
ES a smernicu pre predradené prístroje 00/55/ES.
Záruka funkčnosti
Tento produkt Steinel je vyrobený s maximálnou dôslednosťou, skontrolovaný na funkčnosť a bezpečnosť podľa platných predpisov
a následne podrobený náhodnej skúšobnej kontrole. Steinel preberá záruku bezchybného stavu a funkčnosti. Záručná doba je 36
mesiacov a začína plynúť dňom predaja spotrebiteľovi. Odstránime všetky nedostatky zakladajúce sa na chybe materiálu alebo
výroby. Záručné plnenie sa realizuje prostredníctvom opravy alebo výmeny poškodených dielov podľa našej voľby. Záručné plnenie
sa nevzťahuje na poškodenie opotrebovávaných dielov ani na škody a nedostatky, ktoré vznikli nesprávnym zaobchádzaním alebo
údržbou. Ďalšie spôsobené škody na cudzích predmetoch sú vylúčené. Garancia je poskytovaná iba vtedy, ak je nerozobratý prístroj s
krátkym popisom chyby, pokladničným blokom alebo faktúrou (dátum zakúpenia a pečiatka obchodníka), dobre zabalený, zaslaný na
príslušnú servisnú stanicu. Servis: Po uplynutí záručnej doby alebo pri poškodeniach bez nároku na záruku zabezpečuje opravy náš
výrobný servis. Prosím pošlite dobre zabalený výrobok na najbližšiu servisnú stanicu.
SLOVENSKY
SK
16
77.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 16Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 16 28.05.2009 10:53:51 Uhr28.05.2009 10:53:51 Uhr
FRS 20
i
9528801
Zasada działania
Lampa wewnętrzna z czujnikiem ruchu jest aktywnym detektorem ruchu. Zintegrowany czujnik wysokiej częstotliwości wysyła fala
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości (5,8 GHz) i odbiera ich odbicie. Nawet przy najmniejszym ruchu w obszarze wykrywania
lampy, czujnik rejestruje zmianę echa fal i włącza lampę, która świeci w zaprogramowanym czasie. Możliwe jest wykrywanie ruchu
przez drzwi, szyby szklane lub cienkie ściany. Wskazówka: Moc nadawcza czujnika fal elektromagnetycznych wysokiej częstotliwości
wynosi < 1 mW – stanowi to tylko jedną tysięczną mocy nadawczej telefonu komórkowego lub kuchenki mikrofalowej.
Zasady bezpieczeństwa
Przewód zasilający, który należy podłączyć przy montażu nie może być pod napięciem. Dlatego najpierw należy wyłączyć prąd i
sprawdzić brak napięcia przy pomocy próbnika napięcia.
Podczas instalacji lampy chodzi o pracę wykonywaną pod napięciem sieciowym. Dlatego powinien ją wykonać specjalista, zgodnie
z obowiązującymi w danym kraju przepisami dotyczącymi instalacji i podłączania do zasilania elektrycznego. (np.
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Stosować tylko oryginalne części zamienne.
Nie wolno rozkładać urządzenia na części. Naprawę może wykonywać jedynie punkt serwisowy.
Wskazówki instalacyjne
Ważne:
Przy montażu lampy wewnętrznej z czujnikiem ruchu należy przestrzegać, aby zamontować ją w miejscu nie podlegającym wstrząsom
i drganiom.
Podłączenie do ściemniacza powoduje uszkodzenie lampy wewnętrznej z czujnikiem ruchu.
L = przewód fazowy (najczęściej czarny lub brązowy), N = przewód zerowy (najczęściej niebieski)
PE = przewód ochronny (zielono-żółty)
UWAGA: W razie potrzeby przeszlifować przewód ochronny, w innych przypadkach podłączyć do przewidzianego zacisku. W
przewodzie zasilającym można oczywiście zainstalować wyłącznik sieciowy do ręcznego włączania/wyłączania oświetlenia. Ważne:
Pomylenie zacisków może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Podłączenie dodatkowego odbiornika energii:
Do lampy wewnętrznej z czujnikiem ruchu można podłączyć dodatkowy odbiornik energii elektrycznej o max poborze mocy max. 200
W (np. wentylator łazienkowy / ustępowy lub dodatkową lampę), włączany elektronicznie.
Działanie
W przypadku ręcznego uruchomienia lampy poprzez włącznik, następuje 10-sekundowy okres nastawczy, po czym urządzenie prze-
chodzi w stan aktywny dla trybu czujnikowego. Nie ma potrzeby ponownego naciskania włącznika.
Ustawianie progu czułości zmierzchowej (Ustawienie fabryczne: praca przy świetle dziennym, 2000 luksów)
W celu ustawienia lampy zalecane jest wyjęcie żarówki po stronie zacisku podłączeniowego.
Ustawiany płynnie próg czułości czujnika w zakresie 2 – 2000 luksów.
Pokrętło regulacyjne ustawione na = praca przy świetle dziennym ok. 2000 luksów.
Pokrętło regulacyjne ustawione na = praca o zmierzchu, ok. 2 luksy
Podczas ustawiania zasięgu czujnika i podczas testu funkcjonowania przy świetle dziennym należy ustawić pokrętło regulacyjne na
dzienny tryb pracy.
Ustawianie czasu załączenia (opóźnienie wyłączenia) (Ustawienie fabryczne: 1 min.)
Płynnie ustawiany czas świecenia lampy w zakresie 1 min. - 15 min.
Pokrętło regulacyjne ustawione na
= najkrótszy czas 1 min.
Pokrętło regulacyjne ustawione na
+
= najdłuższy czas 15 min.
Każdy kolejny ruch zarejestrowany przed upływem ustawionego czasu powoduje ponowne uruchomienie zegara. Podczas ustawiania
zasięgu czujnika i testu funkcjonowania zalecamy ustawienie najkrótszego czasu świecenia.
Wskazówka: Po każdym wyłączeniu lampy występuje ok. 1-sekundowa przerwa przed ponowną rejestracją ruchu. Dopiero po
upływie tego czasu lampa zareaguje na ponowny ruch, zapalając się.
Ustawianie zasięgu czujnika (czułości) (Ustawienie fabryczne: 5 m)
Bezstopniowo ustawiany zasięg czujnika 1 m – 5 m
Pokrętło regulacyjne ustawione na
= najmniejszy zasięg 1 m
Pokrętło regulacyjne ustawione na
+
= największy zasięg 5m
Zakłócenia w pracy (Usterka / Przyczyna
Usuwanie)
Brak napięcia / przepalony bezpiecznik, nie włączony wyłącznik sieciowy, przerwany przewód
założyć nowy bezpiecznik
instalacyjny, włączyć wyłącznik sieciowy, sprawdzić przewód próbnikiem napięcia / zwarcie w przewodzie zasilającym
sprawdzić
podłączenia elektryczne / zainstalowany ewent. wyłącznik sieciowy jest wyłączony
włączyć wyłącznik sieciowy Nie włącza się /
nieprawidłowo ustawiony próg czułości zmierzchowej
ustawić na nowo / uszkodzona żarówka
wymienić żarówkę / wyłączony
wyłącznik sieciowy
włączyć / uszkodzony bezpiecznik instalacyjny
założyć nowy bezpiecznik, ewentualnie sprawdzić podłączenia
elektryczne Nie wyłącza się / w obszarze wykrywania czujnika ciągle się coś porusza
sprawdzić obszar wykrywania czujnika
Włącza się bez widocznego powodu / lampa nie zamontowana stabilnie
przykręcić na stałe obudowę / Ruch miał miejsce, jednak
nie został zauważony przez obserwatora (ruchy za ścianą, poruszanie się małego obiektu w bezpośrednim sąsiedztwie lampy itp.)
skontrolować obszar wykrywania czujnika, zmniejszyć zasięg czujnika Nie włącza się pomimo ruchu / szybkie ruchy są wytłumiane,
aby zminimalizować zakłócenia albo ustawiono za mały zakres wykrywania
sprawdzić obszar wykrywania czujnika
Deklaracja zgodności z normami
Niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektywy niskonapięciowej 06/95/WE, dyrektywy o kompatybilności elektromagnetycznej 04/108/
WE, dyrektywy o urządzeniach radiowych i telekomunikacyjnych urządzeniach nadawczych 99/05/WE, dyrektywy 02/95/WE w sprawie
stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym oraz dyrektywy o urządzeniach stabiliza-
cyjnio-zapłonowych 00/55/WE.
Gwarancja funkcjonowania
Poniższy produkt firmy STEINEL został bardzo starannie wykonany. Prawidłowe działanie i bezpieczeństwo użytkowania potwierdzają
przeprowadzone losowo kontrole jakości oraz zgodność z obowiązującymi przepisami. Firma STEINEL udziela gwarancji na prawid-
łową jakość i działanie. Okres gwarancji wynosi 36 miesięcy i rozpoczyna się z dniem sprzedaży użytkownikowi. W ramach gwarancji
usuwamy braki wynikłe z wad materiałowych lub wykonawczych, Świadczenie gwarancyjne nastąpi według naszej decyzji przez
naprawę lub wymianę wadliwych części. Gwarancja nie obejmuje uszkodzenia części podlegających zużyciu eksploatacyjnemu,
uszkodzeń i usterek spowodowanych przez nieprawidłową obsługę lub konserwację. Wykluczone są szkody wtórne dotyczące
przedmiotów obcych. Gwaracja udzielana jest tylko w przypadku odesłania niezdemontowanego i dobrze zapakowanego urządzenia
wraz z paragonem lub rachunkiem zakupu (opatrzonym datą zakupu i pieczątką sklepu) i krótkim opisem usterek do najbliższego
punktu serwisowego. Serwis: Po upływie okresu gwarancji albo w razie usterek nie objętych gwarancją naprawy wykonuje nasz serwis
firmowy. Prosimy o przesłanie dobrze zapakowanego przyrządu do najbliższej placówki serwisowej.
POLSKI
PL
16
77.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 17Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 17 28.05.2009 10:53:53 Uhr28.05.2009 10:53:53 Uhr
FRS 20
i
9528801
Principiul de funcţionare
Lampa cu senzor pentru interior este un sesizor de mişcare activ. Senzorul de înaltă frecvenţă integrat emite unde electromagnetice de
înaltă frecvenţă (5,8 GHz) şi recepţionează ecoul lor. La cea mai mică mişcare în domeniul de cuprindere al lămpii, modificarea ecoului
este sesizată de senzor iar lumina este aprinsă pe durata setată. Detectarea mişcării este posibilă şi prin uşi, geamuri sau pereţi subţiri.
Observaţie: Puterea de emisie în înaltă frecvenţă a senzorului HF este < 1 mW – aceasta este numai a mia parte din puterea de emisie
a unui telefon mobil sau a unui cuptor cu microunde.
Instrucţiuni de siguranţă
La montaj, cablul electric de legătură nu trebuie să se afle sub tensiune. De aceea, se decuplează mai întâi alimentarea cu tensiune
şi se verifică lipsa tensiunii cu ajutorul unui tester de tensiune.
La instalarea lămpii este vorba de lucrări la tensiunea de reţea. Această lucrare trebuie efectuată numai de către personal calificat
conform prevederilor şi condiţiilor specifice ţării unde se realizează lucrarea. (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Nu utilizaţi decât piese de schimb originale.
Nu demontaţi aparatul. Efectuarea reparaţiilor este permisă doar în ateliere de specialitate.
Indicaţii de instalare
Important:
La montarea lămpii cu senzor pentru interior se va avea în vedere fixarea acesteia astfel încât să fie eliminate vibraţiile.
Racordarea la un variator de tensiune conduce la deteriorarea lămpii cu senzor pentru interior.
L = fază (de cele mai multe ori negru sau maro), N = conductor de nul (de cele mai multe ori albastru)
PE = conductor de protecţie (verde/galben)
Atenţie: Dacă este cazul, conductorul de protecţie se va trece printr-o buclă; în caz contrar se va fixa în borna prevăzută. Pe cablul de
alimentare cu energie electrică poate fi montat un întrerupător de reţea pentru pornire şi oprire. Important: O inversare a conexiunilor
poate conduce la deteriorarea aparatului.
Conectarea unui consumator suplimentar:
La lampa cu senzor pentru interior poate fi racordat un consumator suplimentar de max. 200 W (de ex. ventilator baie-/WC sau lampă
suplimentară), care este cuplat prin sistemul electronic.
Funcţionarea
La punerea manuală în funcţiune a lămpii prin intermediul întrerupătorului de lumină, aceasta se decuplează timp de 10 secunde pentru
faza de adaptare, după care este activă pentru regimul de funcţionare cu senzor. Nu este necesară o nouă acţionare a întrerupătorului
de lumină.
Reglajul de crepuscularitate (prag de acţionare) (reglaj din fabrică: funcţionare la lumina zilei - 2000 Lux)
Pentru reglajul lămpii se recomandă, a se îndepărta becul de pe lateralul clemei de prindere.
Prag de acţionare a lămpii reglabil continuu de la 2 la 2000 Lux.
Buton de reglaj setat pe = regim de zi, la cca. 2000 Lux.
Buton de reglaj setat pe = regim de crepuscularitate, cca. 2 Lux
Pentru reglarea domeniului de cuprindere şi pentru testul de funcţionare la lumina zilei, butonul de reglaj trebuie poziţionat pe regim de
funcţionare de zi.
Reglajul timpului (întârziere de stingere) (reglaj din fabrică: 1 min.)
Durată de iluminare reglabilă continuu de la 1 min. la 15 min.
Buton de reglaj setat pe
= cel mai scurt timp, 1 min.
Buton de reglaj setat pe
+
= cel mai lung timp, 15 min.
Prin fiecare mişcare detectată înainte de scurgerea acestui timp, temporizatorul este repornit. Pentru reglarea domeniului de cuprindere
şi pentru testul de funcţionare se recomandă setarea celui mai scurt timp.
Observaţie: După fiecare stingere a lămpii, detecţia mişcării este întreruptă pentru cca. 1 secundă. Doar după scurgerea acestui timp,
lumina se poate aprinde la detectarea mişcării.
Reglajul razei de acţiune (sensibilitate) (reglaj din fabrică: 5 m)
Rază de acţiune reglabilă continuu de la 1 m la 5 m
Buton de reglare setat pe
= cea mai scurtă distanţă 1 m
Buton de reglare setat pe
+
= cea mai lungă distanţă 5 m
Defecţiuni în funcţionare (Defecţiune / Cauză
Remediu)
Lipsă tensiune / Siguranţa principală a apartamentului defectă, decuplată, cablu întrerupt
Siguranţă principală nouă, cuplaţi
întrerupătorul de reţea, verificaţi cablul cu testerul de tensiune / Scurt circuit în alimentarea de la reţea
Verificaţi racordurile /
Întrerupător de reţea existent decuplat
Cuplaţi întrerupătorul de reţea Nu cuplează / Reglajul de crepuscularitate este ales
greşit
Reglaţi din nou / Lampă defectă
Înlocuiţi lampa / Întrerupător reţea pe OPRIT
Porniţi / Siguranţă principală defectă
Siguranţă principală nouă, eventual verificaţi conexiunea Nu decuplează / Mişcare permanentă în domeniul de cuprindere
Verificaţi domeniul de cuprindere Cuplează fără mişcare sesizabilă / Lampa nu este montată cu protejare la vibraţii
Montaţi
carcasa ferm / Exista mişcare, însă nu a fost recunoscută de observator (mişcare în spatele peretelui, mişcarea unui obiect mic în
apropierea imediată a lămpii, etc.)
Verificaţi domeniul de cuprindere, reduceţi raza de acţiune Nu cuplează cu toate că există
mişcare / Mişcările rapide sunt suprimate pentru reducerea deranjamentelor sau domeniul de acoperire este reglat la valori mici
Verificaţi domeniul de acoperire
Declaraţie de conformitate
Acest produs îndeplineşte cerinţele directivei de joasă tensiune 06/95/CEE, directivei pentru compatibilitate electromagnetică 04/108/
CEE, directivei RTTE 99/5/CE, directivei RoHS 02/95/CEE şi directivei pentru aparate cuplate în amonte 00/55/CEE.
Garanţia de funcţionare
Acest produs STEINEL a fost fabricat şi controlat cu grijă din punct de vedere funcţional şi al siguranţei conform prevederilor în vigoare,
după care a fost supus unui control prin sondaj. Steinel preia garanţia pentru construcţie şi funcţionare ireproşabilă. Termenul de
garanţie este de 36 de luni şi începe de la data vânzării produsului către consumator. Noi remediem defectele care ţin de erorile de
material sau de fabricaţie. Serviciul de aplicare a garanţiei se realizează prin repararea sau schimbarea pieselor defecte, la alegerea
noastră. Garanţia nu se aplică pentru piesele de uzură şi nici pentru deteriorările sau deficienţele cauzate de utilizarea sau întreţinerea
necorespunzătoare. Alte daune produse altor obiecte sunt excluse. Garanţia este acordată numai dacă aparatul nedemontat este
expediat împreună cu o scurtă descriere a defecţiunii, cu bonul de casă sau cu factura (data achiziţiei şi ştampila vânzătorului), bine
ambalat, către unitatea de service aferentă. Service: După expirarea termenului de garanţie sau în caz de defecţiuni fără pretenţie de
garanţie, reparaţiile se efectuează de către atelierul nostru service. Vă rugăm să trimiteţi produsul ambalat corespunzător celui mai
apropiat centru de service.
ROMÂNĂ
RO
16
77.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 18Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 18 28.05.2009 10:53:55 Uhr28.05.2009 10:53:55 Uhr
FRS 20
i
9528801
Princip delovanja
Notranja senzorska svetilka je aktiven javljalnik gibanja. Vgrajeni HF-senzor oddaja visokofrekvenčne elektromagnetne valove (5,8
GHz) in sprejema njihov odmev. Že ob najmanjšem premikanju v območju zaznavanja svetilke senzor zazna spremembo odmeva in
vklopi luč za nastavljen čas. Možno je tudi zaznavanje skozi vrata, steklo in tanjše stene. Opomba: Moč visokofrekvenčnega odda-
janja HF-senzorja znaša < 1 mW – to je le 1/1000 moči oddajanja mobilnega telefona ali mikrovalovne pečice.
Varnostni napotki
Pri montaži mora biti električna napeljava, na katero priključujete svetilko, brez napetosti. Zato najprej
izklopite tok ter z indikatorjem napetosti preverite, da ni električne napetosti.
Inštalacija svetilke pomeni delo na omrežni napetosti. Zato jo mora izvesti elektrotehnični strokovnjak
v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi glede inštalacije in priključitve. (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Uporabljajte le originalne nadomestne dele.
Naprave ne razstavljajte. Popravila lahko izvaja le kvalificirana servisna delavnica.
Navodila za inštalacijo
Pomembno:
Pri montaži notranje senzorske svetilke poskrbite, da jo pritrdite tako, da ne bo izpostavljena tresljajem.
Če jo priključite na svetlobno stikalo, lahko notranjo senzorsko svetilko poškodujete.
L = faza (največkrat črna ali rjava), N = nevtralni vodnik (največkrat moder)
PE = zaščitni vodnik (zelen/rumen)
Pozor: Zaščitni vodnik po potrebi pobrusite, sicer pa ga pritrdite v predvideno spojko. V omrežno napeljavo lahko seveda montirate
omrežno stikalo za vklop in izklop. Pomembno: Napačna priključitev priključkov lahko poškoduje napravo.
Priključitev dodatnega porabnika:
Na notranjo senzorsko svetilko lahko priključite dodaten porabnik moči maks. 200 W (npr. ventilator za kopalnico/stranišče ali
dodatno luč), ki se vklopi prek elektronike naprave.
Delovanje
Ko svetilko ročno vklopite s stikalom, se ta zaradi faze umerjanja po pribl. 10 sekundah IZKLOPI, nato pa je pripravljena na senzor-
sko obratovanje. Ponoven vklop s stikalom ni potreben.
Nastavitev osvetljenosti okolice (vklopni prag) (tovarniška nastavitev: obratovanje pri dnevni svetlobi 2000 luksov)
Za nastavitev svetilke priporočamo, da žarnico odstranite na strani priključne sponke.
Brezstopenjsko nastavljiv vklopni prag svetilke od 2–2000 luksov.
Nastavitveni gumb v položaju = obratovanje pri dnevni svetlobi pribl. 2000 luks.
Nastavitveni gumb v položaju = obratovanje v mraku pri pribl. 2 luks.
Za nastavitev območja zaznavanja in preizkus delovanja pri dnevni svetlobi nastavitveni gumb nastavite na obratovanje pri dnevni
svetlobi.
Nastavitev časa (zakasnitev izklopa) (tovarniška nastavitev: 1 min.)
Brezstopenjsko nastavljivo trajanje svetenja od 1 min. – 15 min.
Nastavitveni gumb v položaju
= najkrajši čas 1 min.
Nastavitveni gumb v položaju
+
= najdaljši čas 15 min.
Ob vsakem zaznanem premikanju pred potekom tega časa se odštevanje zakasnitve začne znova. Za nastavitev območja zaznava-
nja in preizkus delovanja priporočamo nastavitev najkrajšega časa.
Opomba: Po vsakem izklopu luči svetilka pribl. 1 sekundo ne zaznava gibanja v območju zaznavanja.
Šele po tem času lahko svetilka ponovno zazna gibanje in vklopi luč.
Nastavitev dosega (občutljivost) (tovarniška nastavitev: 5 m)
Brezstopenjsko nastavljiv doseg od 1 m – 5 m
Nastavitveni gumb v položaju
= najkrajši doseg 1 m.
Nastavitveni gumb v položaju
+
= najdaljši doseg 5 m.
Motnje pri delovanju (Motnja / Vzrok
Kaj storiti)
Brez napetosti / hišna varovalka je pokvarjena, svetilka ni vklopljena, napeljava je prekinjena
nova hišna varovalka, vklopite
omrežno stikalo, preverite napeljavo z indikatorjem napetosti / kratek stik v omrežni napeljavi
preverite priključke / morebitno
omrežno stikalo je izklopljeno
vklopite omrežno stikalo Svetilka se ne vklopi / mejna osvetljenost okolice je napačno nastavljena
na novo nastavite / svetilo/žarnica je pokvarjena
zamenjajte žarnico / omrežno stikalo je izkloplieno
vklopite / hišna varo-
valka je pokvarjena
nova varovalka, po potrebi preverite priključek Svetilka se ne izklopi / trajno gibanje v območju zaznavanja
preglejte območje Svetilka se vklopi, ne da bi bilo zaznano gibanje / svetilka ni trdno montirana in je izpostavljena tresljajem
čvrsto montirajte ohišje / prišlo je do gibanja, vendar ga niste opazili (premikanje za zidom, premikanje manjšega predmeta v
neposredni bližini svetilke itd.)
preverite območje, čim bolj skrajšajte nastavitev dosega Svetilka se kljub gibanju ne vklopi / hitro
premikanje je zaznano kot motnja, ali pa je območje zaznavanja preozko nastavljeno
preverite območje
Izjava o skladnosti
Ta proizvod izpolnjuje zahteve Direktive o nizki napetosti 06/95/ES, Direktive o elektromagnetni združljivosti 04/108/ES, Direktive o
radijski in in telekomunikacijski terminalski opremi 99/5/ES, Direktive o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi v električni in
elektronski opremi 02/95/ES in Direktive o predstikalnih napravah 00/55/ES.
Garancija na delovanje
Ta proizvod podjetja STEINEL je bil izdelan z veliko skrbnostjo, preverjen glede delovanja in varnosti po
veljavnih predpisih ter končno podvržen naključni kontroli. Podjetje STEINEL daje garancijo na neoporečno kakovost in delovanje.
Garancijski rok znaša 36 mesecev, garancija pa prične veljati na dan prodaje uporabniku. Odpravljamo pomanjkljivosti, ki obsegajo
napake na materialu ali tovarniške napake. Garancija je izpolnjena ob popravilu oz. zamenjavi pomanjkljivih delov po naši izbiri.
Garancija ne velja pri poškodbah hitro obrabljivih delov, prav tako ne velja za škodo in pomanjkljivosti, do katerih je prišlo zaradi
nepravilne uporabe ali vzdrževanja. Na ostalo posredno škodo ne dajemo garancije. Garancija bo odobrena v primeru, da pošljete
dobro zapakirano, nerazstavljeno napravo s kratkim opisom napake ter potrdilom o nakupu oz. računom (datum nakupa in štampilj-
ka trgovca) na ustrezno servisno službo. Servis: Popravila po poteku garancije oz. popravila pomanjkljivosti, za katere garancija ne
velja, opravlja naša servisna služba. Prosimo, pošljite dobro zapakiran proizvod na najbližji servis.
SLOVENŠČINA SLO
16
77.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 19Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 19 28.05.2009 10:53:56 Uhr28.05.2009 10:53:56 Uhr
FRS 20
i
9528801
Princip
Unutrašnja senzorska svjetiljka je aktivan dojavnik pokreta. Integrirani VF senzor odašilje visokofrekventne elektromagnetske
valove (5,8 GHz) i prima njihov eho. Kod najmanjeg pokreta u području detekcije svjetiljke, senzor zamjećuje promjenu eha i
uključuje svjetlo na podešeno vrijeme. Moguće je detektiranje kroz vrata, prozorska stakla ili tanke zidove. Napomena: Učinak
VF senzora iznosi < 1 mW – to je samo 1000-iti dio učinka emitiranja mobitela ili mikrovalne pećnice.
Sigurnosne napomene
Prilikom montaže električni vod koji se priključuje ne smije biti pod naponom. Zbog toga prvo isključite struju i pomoću
ispitivača napona provjerite beznaponsko stanje.
Kod instalacije svjetiljke radi se s mrežnim naponom. Zbog toga je treba obaviti stručnjak u skladu s državnim propisima o
instalacijama i uvjetima priključivanja. (
D
-VDE 0100,
A
-ÖVE-ÖNORM E8001-1,
-SEV 1000)
Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Nemojte sami rastavljati uređaj. Popravci se smiju obavljati samo u stručnoj radionici.
Napomene u vezi instalacije
Važno:
Prilikom montaže unutrašnje senzorske svjetiljke treba pripaziti da se čvrsto montira na mjesto koje nije
podložno vibracijama.
Priključak na zamračivač dovodi do oštećenja unutrašnje senzorske svjetiljke.
L = faza (većinom crna ili smeđa), N = neutralni vodič (većinom plavi)
PE = zaštitni vodič (zeleno/žuti)
Pažnja: Zaštitni vodič po potrebi provedite kroz uvodnicu, u suprotnom ga pričrvstite u predviđenoj stezaljci. Naravno da se
u mrežni vod može montirati mrežna sklopka za uključivanje i isključivanje. Važno: Slučajna zamjena priključaka može dovesti
do oštećenja uređaja.
Priključak dodatnog potrošača:
Na unutrašnju senzorsku svjetiljku može se priključiti dodatni potrošač od maks. 200 W (npr. ventilator za kupaonicu/WC ili
dodatna svjetiljka) koji uključuje elektronika.
Funkcija
Kod ručnog uključivanja svjetiljke pomoću sklopke, nakon isteka faze ispitivanja od 10 sek. ona se isključi i zatim je aktivna za
senzorski rad. Nije potrebno ponovno pritisnuti sklopku.
Podešavanje svjetlosnog praga (prag aktiviranja) (tvornički podešeno: danje svjetlo 2000 luksa)
Za podešavanje svjetla preporučuje se da se ukloni rasvjetno tijelo na strani stezaljke za priključivanje.
Kontinuirano podesiv prag aktiviranja svjetla od 2 – 2000 luksa.
Regulator podešen na = danje svjetlo oko 2000 luksa.
Regulator podešen na = zatamnjivanje oko 2 luksa.
Za podešavanje područja detekcije i test funkcioniranja kod danjeg svjetla regulator treba podesiti na danje svjetlo.
Podešavanje vremena (kašnjenje isključivanja) (tvornički podešeno: 1 min.)
Kontinuirano podesivo trajanje svjetla od 1 min. – 15 min.
Regulator podešen na
= najkraće vrijeme 1 min.
Regulator podešen na
+
= najduže vrijeme 15 min.
Svakim detektiranim pokretom prije isteka tog vremena vrijeme sata počinje iznova. Za podešavanje područja detekcije i test
funkcioniranja preporučujemo da podesite najkraće vrijeme.
Napomena: Nakon svakog postupka isključivanja svjetiljke prekida se ponovno detektiranje pokreta na oko
1 sekundu. Tek nakon isteka tog vremena može se svjetiljka pri pokretu ponovno uključiti.
Podešavanje dometa (osjetljivost) (tvornički podešen: 5 m)
Kontinuirano podesiv domet od 1 m – 5 m
Regulator podešen na
= najmanji domet 1 m
Regulator podešen na
+
= najveći domet 5 m
Smetnje u pogonu (Smetnja / Uzrok
Pomoć)
Nema napona / neispravan kućni osigurač, nije uključena mrežna sklopka, prekinut vod
stavite novi osigurač, uključite
mrežnu sklopku, provjerite vod pomoću ispitivača napona / Kratki spoj u mrežnom vodu
provjerite priključke / Event. posto-
jeća mrežna sklopka je isključena
uključite mrežnu sklopku Ne uključuje se / pogrešno odabrana podešenost svjetlosnog
praga
podesite ponovno / Neispravno rasvjetno tijelo
zamijenite rasvjetno tijelo / Mrežna sklopka je ISKLJUČENA
uključite je / neispravan kućni osigurač
stavite novi osigurač, event. provjerite priključak Ne isključuje se / stalni pokreti u
području detekcije
kontrolirajte područje Uključuje se bez prepoznatljivog pokreta / svjetiljka nije fiksno montirana
fiksno montirajte kućište / Pokret postoji ali ga promatrač ne prepoznaje (pokret iza zida, pokret malog objekta u neposrednoj
blizini svjetiljke itd.)
kontrolirajte područje, minimizirajte podešenost dometa Ne uključuje se unatoč pokretu / potisnuti
brzi pokreti u području detekcije ili je podešeno premalo područje detekcije
provjerite područje
Izjava o usklađenosti
Ovaj proizvod ispunjava zahtjeve odredbe EU o niskom naponu 06/95/EG, odredbe o elektromagnetnoj podnošljivosti 04/108/
EG, o radio i telekomunikacijskim uređajima (RTTE) 99/5/EG, o ograničenju korištenja određenih, opasnih materijala u električ-
nim i elektroničkim uređajima (RoHS) 02/95/EG i odredbe o predspojnim napravama 00/55/EG.
Jamstvo funkcionalnosti
Ovaj Steinel-ov proizvod izrađen je uz veliku pažnju, njegovo funkcioniranje i sigurnost ispitani su prema važećim propisima i
na kraju je proizvod podvrgnut kontroli uzorka. Steinel preuzima jamstvo za besprijekornu kakvoću i funkcionalnost. Jamstveni
rok iznosi 36 mjeseci a započinje s danom prodaje potrošaču. Uklanjamo nedostatke koji nastanu zbog grešaka na materijalu
ili tvorničkih grešaka. Usluga jamstva obuhvaća popravak ili zamjenu dijelova s greškom po našem izboru. Jamstvo ne dajemo
u slučaju oštećenja na potrošnim dijelovima, kao ni šteta i nedostataka koji nastanu zbog nestručnog rukovanja ili održavanja.
Ostale posljedične štete na drugim predmetima su isključene. Jamstvo se priznaje samo ako nerastavljen, dobro zapakiran
uređaj pošaljete zajedno s opisom kvara i računom (datum kupnje i pečat trgovca) odgovarajućoj servisnoj službi. Servis:
Nakon isteka jamstvenog roka ili kad se utvrdi nedostatak bez jamstva, popravak će se izvršiti u tvornici. Molimo da dobro
zapakiran proizvod pošaljete najbližoj servisnoj službi.
HRVATSKI
HR
16
77.3
7.1
7.2
7.3
Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 20Bdal_FRS20_24spr_Ansicht.indd 20 28.05.2009 10:53:58 Uhr28.05.2009 10:53:58 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

STEINEL SN-743512 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario