Medisana BBS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
FR Bain à bulles doux
BBS
IT Idromassaggio silenzioso
BBS
ES Alfombra de hidromasaje silenciosa
BBS
PT Silencioso banho com bolhas de ar
BBS
NL Geluidsarm bubbelbad
BBS
FI Äänetön porekylpymatto
BBS
SE Tystgående luftbubbelbad
BBS
GR ıfiÚ˘‚Ô ÏÔ˘ÙÚfi ÌÂ Ê˘Û·Ï›‰Â˜ ·¤Ú·
BBS
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Bruksanvisning
√‰ËÁ›Â˜ ÃÚ‹Û˘
Por favor, ler cuidadosamente!
A.u.b. zorgvuldig lezen!
Lue huolellisesti läpi!
Läses noga!
¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο!
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de manejo
Bitte sorgfältig lesen!
Please read carefully!
A lire attentivement s.v.p.!
Da leggere con attenzione!
¡Por favor lea con cuidado!
DE
Luftsprudelbad
BBS
GB
Bubble spa
BBS
Art. 88386
IT
Apparecchio ed elementi per la regolazione
(Telecomando)
Telecomando (lato anteriore)
LED di controllo
Tasto riscaldamento
Tasto Power per intensità dell’idromassaggio
Tasto Timer
Telecomando (lato posteriore)
Attacco a ventosa
Vano batteria
(Apparecchio)
Quadro di comando
Tasto Power per intensità dell’idromassaggio
Sensore a infrarossi per telecomando
Tasto Timer
Tasto riscaldamento
Apparecchio
Maniglia di trasporto
Cavo di alimentazione con spina di rete
Estremità del tubo flessibile con guida per
inserto per supporto per fragranze
(collegamento al gruppo)
Supporto per fragranze
(inserimento nell'estremità del tubo)
Supporto per fragranze
(chiuso con tampone inserito)
Supporto per fragranze (aperto con tampone)
Olio aromatico per l'aromaterapia
(non in dotazione)
Tappetino, attacchi a ventosa sul lato
inferiore
Estremità del tubo flessibile senza guida
(attacco sul tappetino)
Tubo flessibile dell'aria
FR
Appareil et éléments de commande
(Télécommande)
Télécommande (avant)
LED de contrôle
Touche chauffage
Touche Power pour l’intensité des bulles
Touche minuterie
Télécommande (dos)
Ventouse
Compartiment à pile
(Unité centrale)
Champ de commande
Touche Power pour l’intensité des bulles
Capteur infrarouge pour télécommande
Touche minuterie
Touche chauffage
Unité centrale
Poignée de transport
Câble d’alimentation avec fiche secteur
Extrémité du tuyau avec embout pour
logement pour diffuseur d’aromathérapie
(raccordement à l’unité centrale)
Diffuseur d’aromathérapie
(s’introduit à l’extrémité du tuyau)
Diffuseur d’aromathérapie
(fermé avec tampon à l’intérieur)
Diffuseur d’aromathérapie
(ouvert avec tampon)
Huile parfumée pour aromathérapie
(non fournie)
Matelas souple avec ventouses sur la face
inférieure
Extrémité du tuyau sans embout
(raccordement au matelas)
Tuyau à air
31
IT
1 Norme di sicurezza
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente
leistruzioni per l’uso, soprattutto le indicazioni di sicurezza, e
conservare le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi.
Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre
anche queste istruzioni per l’uso.
NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA
SCRUPOLOSA!
Spiegazione dei simboli
Queste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo appa-
recchio. Contengono informazioni importanti per la
messa in funzione e l’uso. Leggere interamente queste
istruzioni per l’uso. L’inosservanza delle presenti istru-
zioni può causare ferite gravi o danni all’apparecchio.
AVVERTENZA
Attenersi a queste indicazioni di avvertimento per
evitare che l’utente si ferisca.
ATTENZIONE
Attenersi a queste indicazioni per evitare danni
all’apparecchio.
NOTA
Queste note forniscono ulteriori informazioni utili
relative all’istallazione o al funzionamento.
Classe di protezione da acqua e polvere
Classe di protezione II
Numero LOT
Produttore
IP44
32
IT
1 Norme di sicurezza
Utilizzare l'idromassaggio
solo in ambienti chiusi!
Non utilizzare il gruppo sopra contenitori
pieni d'acqua di qualsiasi tipo!
Informazioni sull’alimentazione di corrente
Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione elettrica, verificare
che sia spento e che la tensione elettrica indicata sulla targhetta
di identificazione corrisponda a quella della presa di corrente.
Per collegare l’apparecchio, utilizzare una presa che sia sempre
accessibile.
L’idromassaggio per vasca deve essere alimentato tramite un
interruttore differenziale (RCD) con una corrente nominale e di
guasto fino a 30 mA.
• Tenere lontano il cavo di alimentazione e il gruppo da fonti di
calore, superfici calde, umidità o liquidi. Non afferrare mai la
spina di rete con le mani bagnate o quando si è in acqua.
Se il cavo di collegamento dell’apparecchio dovesse venire
danneggiato, deve essere sostituito solamente dal produttore o
dal suo servizio di assistenza oppure da una persona altrettanto
qualificata, al fine di evitare situazioni di pericolo.
I componenti dell’apparecchio conduttori di tensione elettrica
devono essere installati in modo sicuro affinché non cadano nella
vasca e non siano accessibili alle persone immerse nella vasca.
Non recuperare l’apparecchio se cade in acqua. Staccare immediata-
mente la spina.
Subito dopo l'utilizzo, estrarre la spina di rete dalla presa. Non
tirare mai il cavo di alimentazione quando si separa l’apparecchio
dalla rete elettrica.
Non lasciare incustodito l'apparecchio se è collegato alla rete di
alimentazione.
Per persone con esigenze particolari
Non utilizzare l'apparecchio come supporto o in sostituzione di
33
IT
1 Norme di sicurezza
applicazioni mediche. Le malattie croniche e i sintomi potrebbero
peggiorare.
• Non utilizzare l’apparecchio se la pelle è sensibile, se si hanno
problemi di cuore o di circolazione, se si accusano infiammazioni
delle vene, trombosi o alta pressione.
Per le donne in stato interessante valgono i limiti personali di carico.
• In caso di dolori indefiniti non utilizzare l'apparecchio prima di
avere consultato un medico.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire
dagli 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o
mentali ridotte oppure con mancanza di esperienza o conoscenze,
purché siano sorvegliati o informati a proposito dell'uso sicuro
del dispositivo e comprendano i pericoli derivanti.
• I bambini non possono giocare con il dispositivo.
Informazioni sul funzionamento dell’apparecchio
Impiego conforme alla destinazione
Grazie alla produzione di bolle d’aria, l’idromassaggio
per vasca permette di godere di un massaggio
riposante nella propria vasca da bagno. L'apparecchio
è concepito esclusivamente per uso domestico e non
per scopi commerciali o per il settore medico! In caso
di dubbi sulla salute, consultare il proprio medico
prima dell'utilizzo dell'idromassaggio!
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti e
secondo le modalità riportate nelle istruzioni per l’uso. In caso di
uso improprio decade il diritto alla garanzia.
Controllare accuratamente eventuali danni al apparecchio, al
tappetino e al cavo di alimentazione prima di ogni applicazione.
Un apparecchio difettoso non deve essere messo in funzione.
Per evitare pericoli, inviare l'apparecchio al centro di assistenza
per la riparazione.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la
spina sono danneggiati, se non funziona correttamente, se è
caduto a terra o in acqua.
Accertarsi sempre che la spina di rete non sia inserita prima di
introdurre o togliere parti dell'apparecchio.
Non utilizzate degli accessori che non sono stati consigliati dal
fabbricante.
Non inserire oggetti estranei in una delle aperture dell’apparecchio
o nel flessibile dell’aria.
Utilizzare l'idromassaggio solo in ambienti chiusi!
Non utilizzare il apparecchio sopra contenitori pieni d'acqua di
qualsiasi tipo!
L’idromassaggio per vasca deve essere installato in modo tale da
non essere accessibile alle persone immerse nella vasca.
Si sconsiglia il funzionamento continuo per oltre 30 minuti. Il
funzionamento continuo potrebbe causare un surriscaldamento
dell'apparecchio.
Non posizionare e/od utilizzare mai l'apparecchio direttamente
accanto a un forno elettrico o altre fonti di calore.
Evitare il contatto dell'apparecchio, in particolare del tappetino, con
oggetti taglienti o appuntiti e non infilare spilli.
Non utilizzare l'apparecchio con le aperture otturate.
Non salire sopra l'apparecchio.
Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi. Non addorment-
arsi durante l'utilizzo.
Informazioni sulla manutenzione e la pulizia
L'utilizzatore può solo effettuare interventi di pulizia sull'appa-
recchio.
In caso di guasto non riparate l’apparecchio da soli. In
questo modo non solo cesserebbe ogni diritto ad usufruire della
garanzia e ma potrebbero anche nascere seri pericoli (incendi,
scariche elettriche, ferite). Fate eseguire le riparazioni solo da
centri di assistenza tecnica autorizzati.
I bambini non possono effettuare la pulizia e la manutenzione
utente se non sono sorvegliati.
Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo ed estrarre sempre la spina
di rete. Non immergere l'apparecchio in acqua o altri liquidi.
Prestare attenzione al capitolo "Varie, 3.1 Pulizia e cura" a pag. 39.
Non trascinate, tirate o girate mai l’apparecchio con il cavo di
IT
1 Norme di sicurezza
34
2.2
Uso
2.1
Materiale in
dotazione e
imballaggio
Grazie per la fiducia accordataci e complimenti per la scelta!
Con l’idromassaggio BBS, dotato di aromaterapia, avete acquistato un prodotto di
qualità MEDISANA. Per ottenere il
successo desiderato e poter utilizzare a lungo il
vostro idromassaggio
MEDISANA BBS
, si consiglia
di leggere attentamente le
indicazioni seguenti sull’uso e la cura.
Verificare in primo luogo che l’apparecchio sia completo e che non vi siano
segni di danni.
In caso di dubbi non mettere in funzione l’apparecchio e rivol-
gersi al proprio rivenditore o al proprio centro di assistenza.
Il materiale consegnato consta di:
1 Apparecchio con cavo di alimentazione (circa 2,2 m)
1 Tubo flessibile dell'aria (circa 2,4 m)
1 Tappetino (circa 120 x 36 cm)
1 Telecomando, batteria inclusa tipo CR2032
3 Supporti per fragranze con tamponi
1 istruzioni per l’uso
Le confezioni sono riutilizzabili o possono essere riciclate. Smaltire il materiale
d’imballaggio non più necessario in conformità alle disposizioni vigenti. In caso
di danneggiamenti dovuti al trasporto, mettersi immediatamente in contatto
con il proprio rivenditore.
AVVERTIMENTO
Assicurarsi che i sacchetti d’imballaggio non siano alla portata
dei bambini. Pericolo di soffocamento!
Con l’idromassaggio MEDISANA BBS potete creare a casa vostra un’oasi di
benessere. L’impiego dell’idromassaggio produce una sensazione di benessere e di
grande rilassamento dopo una giornata faticosa. La funzione di idromassaggio,
regolabile individualmente, favorisce il rilassamento dei muscoli contratti. Il vostro
corpo sarà circondato e massaggiato da migliaia di bollicine d'aria. Il riscaldamento
collegabile e il dispenser per essenze integrato garantiscono un’ulteriore sensazione
di rilassamento. Grazie a una struttura migliorata ai fini di una maggiore riduzione dei
rumori, l’apparecchio funziona molto silenziosamente, garantendo così maggior
comfort.
Grazie!
2 Funzionamento
alimentazione e non stringete mai il cavo.
• Lasciare raffreddare completamente il apparecchio e il tappetino
con le parti accessorie prima di riporli. Conservare l'idromassaggio
fino all'utilizzo successivo in un luogo pulito e asciutto, preferibil-
mente nella confezione originale.
1 Norme di sicurezza / 2 Funzionamento
IT
35
2.3
Impiego
Messa in funzione
Per una temperatura piacevole nel bagno.
• Collocare l’apparecchio
a una distanza di almeno 60 cm dalla vasca da
bagno, in modo che non sia accessibile dalla vasca. Assicurarsi che la presa
dell'aria sulla parte inferiore non sia coperta. Il pavimento deve essere asciutto.
Collocare il tappetino
nella vasca e premerlo adeguatamente. Gli attacchi
a ventosa sul lato inferiore del tappetino aderiscono meglio se il tappetino è
stato inumidito prima con la doccia a mano. Il flessibile dell’aria del tappetino
si trova all’estremità dei piedi.
• Il tappetino
deve essere fissato al fondo della vasca e non deve spostarsi.
Collegare l’estremità liscia del flessibile
con il tappetino leggero
.
Fare scorrere l'acqua del bagno. Accertarsi che la temperatura dell'acqua sia
piacevole e non eccessivamente calda.
• Non utilizzare prodotti schiumosi per il bagno.
ATTENZIONE
Dopo l'impiego togliere il tappetino dalla vasca, passando con
prudenza sotto gli attacchi a ventosa con le unghie delle dita
per eliminare il vuoto. Estrarre lateralmente il tappetino dal
fondo della vasca senza strapparlo.
Aromaterapia
L’apparecchio può essere utilizzato con o senza dispenser per essenze inserito.
Se si desidera utilizzare l'idromassaggio con l'aromaterapia, mettere una goc-
cia di olio aromatico
su un tampone, inserirlo nel supporto per fragranze
e chiudere quest'ultimo. Non riempire eccessivamente il tampone. Una
quantità eccessiva di essenza può danneggiare la superficie del dispenser per
essenze.
Spingere il supporto per fragranze
nell'apposito inserto all'estremità
ancora aperta del tubo flessibile
.
Inserire l'estremità del tubo flessibile con il supporto per fragranze inserito
nell'attacco posto sull’apparecchio
.
Inserire il spina di rete nella presa di corrente.
Utilizzo dell'apparecchio
L'idromassaggio può essere regolato sia direttamente sul gruppo
sia
mediante telecomando
. I tasti del telecomando

corrispondono
ai tasti del quadro di comando dell’apparecchio

. Ogni funzione
attiva viene indicata sul quadro di comando mediante un LED posto a sinistra
del tasto corrispondente. Quando il telecomando viene azionato, sul teleco-
mando si accende il LED rosso di controllo
.
IT
2 Funzionamento
36
Regolazione sul gruppo
Intensità dell’idromassaggio
Premere il tasto Power
. L’apparecchio si accende e funziona con il livello di
potenza più basso (Low). Il LED Low diventa verde.
Premere nuovamente il tasto Power
. Il LED Medium diventa verde.
L’apparecchio funziona con il livello di potenza medio (Medium).
Premere per la terza volta il tasto Power
. Il LED Hi diventa verde.
L’apparecchio funziona con il livello di potenza più alto (Hi).
Premere per la quarta volta il tasto Power
. Il LED Program diventa verde.
L’apparecchio funziona con il programma automatico di massaggio ad intervalli
(Program). L’apparecchio funziona passando fra i tre diversi livelli di intensità in
sequenza (Low - Medium - Hi), per riprendere quindi a funzionare dall’inizio.
Premendo ancora una volta il tasto Power
, l’apparecchio si spegne
nuovamente.
Tempo di impiego preimpostato
Con il tasto Timer
è possibile selezionare tre tempi di impiego: 30, 20 o 10
minuti. Non viene consigliato un impiego della durata superiore a 30 minuti
(vedere le avvertenze per la sicurezza). Prima di riattivare l’apparecchio, aspettare
almeno 30 minuti.
Premere il tasto Timer
. Viene selezionato il tempo di impiego di 10 minuti.
Il LED 10 lampeggia lentamente con luce gialla.
Premere nuovamente il tasto Timer
. Viene selezionato il tempo di impiego
di 20 minuti. Il LED 20 lampeggia lentamente con luce gialla.
• Premere per la terza volta il tasto Timer
. Viene selezionato il tempo di
impiego di 30 minuti. Il LED 30 lampeggia lentamente con luce gialla.
Trascorso il tempo di impiego preimpostato, l’apparecchio si spegne
automaticamente. Se non viene impostato alcun tempo di impiego, l’apparecchio
si spegne dopo 10 minuti.
Attivazione della funzione di riscaldamento
NOTA
La funzione di riscaldamento non è concepita per conservare
la temperatura dell’acqua o per riscaldare l’acqua fredda. Il
riscaldamento dell’aria, che determina la formazione delle bolle,
impedisce un raffreddamento troppo repentino dell’acqua della
vasca durante il tempo di impiego.
Per attivare la funzione di riscaldamento, premere il tasto
. Il LED vicino al tasto
diventa rosso. Premendo nuovamente il tasto
, viene disattivata la funzione di
riscaldamento e il LED si spegne.
Regolazione con il telecomando
Se si vuole utilizzare il telecomando a infrarossi
, entrare prima cauta-
mente nella vasca e accendere l’apparecchio premendo il tasto Power
del
telecomando.
2 Funzionamento
IT
37
• Non immergere il telecomando nell'acqua.
Sul retro del telecomando è posizionato un aggancio a ventosa
. Se viene
leggermente inumidito, è possibile fissarlo a una comoda distanza alla parete
del bagno o al bordo della vasca.
• Il telecomando
funziona solamente se viene orientato verso il sensore a
infrarossi
sul quadro di comando
dell’apparecchio. Quando viene
azionato il telecomando, sul telecomando si accende il LED rosso di controllo
.
• Con il telecomando è possibile effettuare le stesse impostazioni che sono state
appena descritte.
Sostituzione della batteria
Se la batteria è quasi scarica, il LED rosso
non si accende quando si aziona il
telecomando. Il comando viene azionato con una batteria al litio 3V CR2032. La
batteria si trova nell'apposito vano I posto sul retro. Per sosti- tuire la batteria
,
aprire il coperchio del vano batteria utilizzando una moneta adeguata. Rimuovere
la batteria esaurita e sostituirla con una nuova batteria al litio 3V CR2032.
Accertarsi di inserirla correttamente, con il polo + rivolto verso l'alto. Chiudere
nuovamente il vano batteria
con la moneta.
AVVERTENZA
INDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA
Non smontare le batterie!
Rimuovere immediatamente le batterie esauritedal dispositivo!
Elevato rischio di fuoriuscita di liquidi, evitare il contatto con la
pelle, gli occhi e le mucose! In caso di contatto con gli acidi delle
batterie risciacquare subito i punti interessati con abbondante
acqua pulita e consultare subito un medico!
In caso di ingerimento di una batteria chiamare immediatamente
un medico!
Inserire correttamente le batterie, prestare attenzione alla
polarità!
In caso di lungo periodo di inutilizzo, rimuovere le batterie dal
dispositivo!
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini!
Non ricaricare le batterie! Pericolo di esplosione!
Non cortocircuitare! Pericolo di esplosione!
Non gettare nel fuoco! Pericolo di esplosione!
Non gettare le batterie usate insieme ai rifiuti domestici,
smaltirle separatamente oppure consegnarle a un punto di
raccolta batterie presso il rivenditore!
IT
2 Funzionamento
38
2.4
Parti di ricambio
Gli accessori e le parti di ricambio possono essere ordinate.
Cod. art. Denominazione Parti
88385 Apparecchio 220-240 V~ 50 Hz, circa 570 W 1
88383 Tappetino (circa 36 x 120 cm) 1
88384 Telecomando con batteria 1
30666 Tubo flessibile dell'aria (circa 2,4 m) 1
30669 Supporto per fragranze con 3 tamponi 4
AVVERTENZA
PERICOLO DI SCARIA ELETRICA !
Estrarre la spina di rete prima di pulire l'apparecchio!
Il apparecchio e il telecomando non richiedono manutenzione. Di tanto in
tanto dovrebbero essere puliti con un panno morbido e inumidito.
Pulire il tappetino semplicemente con la doccia a mano o una spugna. Se
necessario, utilizzare un detergente domestico leggero o acqua saponata.
Non impiegare mai detergenti aggressivi o spazzole dure.
Per eliminare tutta l’acqua residua, girare il tappetino, posizionarlo con il lato
piatto nella vasca vuota e azionare brevemente l’apparecchio in modo che
l’acqua residua venga espulsa in seguito all’azione dell’aria.
Disinfettare regolarmente il tappetino per garantire che sia sempre privo di
batteri. In caso di impiego giornaliero, si consiglia di disinfettarlo ogni
settimana, soprattutto quando l’idromassaggio viene utilizzato da diverse
persone. Impiegare un comune disinfettante ad uso domestico e osservare le
indicazioni del produttore.
Dispiegare il cavo nel caso in cui sia attorcigliato.
Consigliamo di conservare lo strumento nella confezione originale ricevuta al
momento dell’acquisto e in un luogo pulito e asciutto.
L'apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici.
Ogni utilizzatore ha l'obbligo di gettare tutte le apparecchiature elettroniche o
elettriche, contenenti o prive di sostanze nocive, presso un punto di raccolta
della propria città o di un rivenditore specializzato, in modo che vengano
smaltite nel rispetto dell'ambiente.
Togliere le pile prima di smaltire lo strumento. Non gettare le pile esaurite nei
rifiuti domestici, ma nei rifiuti speciali o in una stazione di raccolta pile presso i
rivenditori specializzati.
Per lo smaltimento rivolgersi alle autorità comunali o al proprio rivenditore.
3 Varie
3.2
Smaltimento
3.1
Pulizia e cura
2 Funzionamento / 3 Varie
IT
39
40
3 Varie / 4 Garanzia
IT
3.3
Dati tecnici
Nome e modello : MEDISANA Bagno idromassaggio BBS
Alimentazione di corrente : 220 - 240 V~ 50 Hz
Telecomando : Batteria al litio 3V CR2032
Potenza del motore : circa 570 W
Tempo di esercizio : max. 30 min.
Pausa di esercizio : min. 30 min.
Spegnimento autom. : dopo circa 30 min.
Lunghezza del cavo di
alimentazione : circa 2,2 m
Numero articolo : 88386
Codice EAN : 40 15588 88386 6
Alla luce dei costanti miglioramenti dei prodotti, ci riserviamo
la facoltà di apportare qualsiasi modifica tecnica e strutturale.
La versione attuale di queste istruzioni per l’uso si trova all’indirizzo:
www.medisana.com
In caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente il
centro di assistenza. Se dovesse essere necessario spedire l’apparecchio,
specificare il guasto e allegare una copia della ricevuta di acquisto.
Valgono le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA hanno una garanzia di tre anni a partire dalla data
di vendita. La data di acquisto deve essere comprovata in caso di garanzia
dalla ricevuta di acquisto o dalla fattura.
2. Durante il periodo di garanzia, i guasti dovuti a difetti di materiale o di
lavorazione vengono eliminati gratuitamente.
3. Una prestazione di garanzia non da diritto al prolungamento del periodo
di garanzia, né per l’apparecchio né per i componenti sostituiti.
4. La garanzia non include:
a. tutti i danni risultanti da uso improprio, ad esempio dall’inosservanza
delle istruzioni d’uso,
b. i danni riconducibili a manutenzione o ad interventi effettuati dall’ac-
quirente o da terzi non autorizzati,
c. danni di trasporto verificati durante il trasporto dal produttore al con-
sumatore o durante l’invio al servizio clienti,
d. gli accessori soggetti a normale usura (batterie ecc.).
5. È altresì esclusa qualsiasi responsabilità per danni secondari diretti o in-
diretti causati dall’apparecchio anche se il danno all’apparecchio viene
riconosciuto come caso di garanzia.
L'indirizzo del servizio di assistenza è
MEDISANA GmbH
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
GERMANIA
Internet: www.medisana.de
riportato nel foglio allegato separato.
Condizioni
di garanzia e
di riparazione
4 Garanzia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114

Medisana BBS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario