Beta 7043 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso

Questo manuale è adatto anche per

2
LEGENDA
1. Corpo Elmetto
2. Calotta interna
3. Manopola regolazione larghezza calotta interna
4. Manopola regolazione angolo calotta interna
5. Press card
6. Filtro Autoscurante
7. Schermo protettivo esterno
KEY TO SYMBOLS
1. Helmet body
2. Headgear
3. Headgear width adjusting knob
4. Headgear angle adjusting knob
5. Press card
6. Auto-darkening lter
7. Exterior screen guard
LÉGENDE
1. Corps du masque
2. Headgear
3. Bouton de réglage de la largeur de la calotte interne
4. Bouton de réglage de l'angle de la calotte interne
5. Press card
6. Filtre à obscurcissement automatique
7. Écran de protection externe
LEGENDE
1. Helmgehäuse
2. Innenschale
3. Einstellknopf Innenschalenbreite
4. Einstellknopf Innenschalenwinkel
5. Press card
6. Verdunkelungslter
7. Äußere Schutzscheibe
LEYENDA
1. Cuerpo casco
2. Casquete interno
3. Botón de ajuste anchura del casquete interno
4. Botón de ajuste ángulo casquete interno
5. Carátula de bloqueo
6. Filtro Auto-oscurecedor
7. Pantalla de protección externa
LEGENDA
1. Corpo do capacete
2. Faixa interna
3. Botão de regulação da largura faixa interna
4. Botão de regulação do ângulo faixa interna
5. Press card (xador de ltro)
6. Filtro de auto-escurecimento
7. Ecrã protetor externo
LEGENDA
1. Helmbehuizing
2. Binnenkap
3. Knop om de omvang van de binnenschaal in te stellen
4. Knop om de hoek van de binnenschaal in te stellen
5. Houder
6. Automatisch lter
7. Buitenste voorzetruitje
LEGENDA
1. Korpus kasku
2. Wewnętrzne nagłowie
3. Pokrętło regulacji szerokości wewnętrznego nagłowia
4. Pokrętło regulacji kąta wewnętrznego nagłowia
5. Press card
6. Filtr samościemniający
7. Zewnętrzny ekran ochronny
OLVASAT
1. Sisak test
2. Belső kalotta
3. Sisak fejpánt szélesség szabályzó gomb
4. Sisak fejpánt görbület szabályzó gomb
5. Press card
6. Automata sötétedő szűrő
7. Külső védőüveg
IT
EN
FR
DE
ES
PT
NL
PL
HU
3
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI PER MASCHERA PER SALDATURA PRODOTTA DA:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845, Sovico (MB)
ITALIA
Documentazione redatta originariamente in lingua ITALIANA.
IMPORTANTE LEGGERE COMPLETAMENTE IL PRESENTE MANUALE PRIMA DI
UTILIZZARE IL FARETTO. IN CASO DI MANCATO RISPETTO DELLE NORME DI
SICUREZZA E DELLE ISTRUZIONI OPERATIVE, POSSONO VERIFICARSI SERI
INFORTUNI.
ATTENZIONE
Conservare accuratamente le istruzioni di sicurezza e consegnarle al personale utilizzatore.
DESTINAZIONE D’USO
- La maschera per saldatura è destinata al seguente uso:
Per saldature ad arco manuale, saldatura arco sotto protezione di GAS
Taglio ad arco al plasma
Effettuare operazioni di smerigliatura
- Non sono consentite le seguenti operazioni:
• È vietato l’uso per la saldatura a laser e la saldatura ossiacetilenica.
• È vietato l’utilizzo al di fuori delle prescrizioni tecniche contenute nella tabella DATI TECNICI
• È vietato l’utilizzo in ambienti umidi, bagnati o esposti ad intemperie
• È vietato l’utilizzo per tutte quelle applicazioni diverse da quelle indicate
SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
Non utilizzare la maschera per saldature in ambienti contenenti atmosfere potenzialmente esplosive o materiali inammabili
perché possono svilupparsi scintille in grado di incendiare polveri o vapori.
Impedire che bambini o visitatori possano avvicinarsi alla postazione di lavoro mentre si sta operando con la maschera
per saldature. La presenza di altre persone provoca distrazione e può comportare la perdita del controllo durante l’utilizzo.
Non inalare eventuali gas o fumi, mentre si stanno effettuando operazioni di saldatura.
Non utilizzare oggetti duri sulla lente della maschera, in modo da prevenire danneggiamenti al ltro.
SICUREZZA MASCHERA PER SALDATURE
- Controllare prima dell’utilizzo che la maschera per saldature non abbia subito danneggiamenti.
- Controllare al primo utilizzo che la pellicola protettiva sia stata tolta dallo schermo interno ed esterno.
- Controllare che l’alimentazione sia sufciente prima dell’utilizzo (indicatori di batteria scarica all’interno della maschera).
- Controllare l’integrità della protezione, vericare che la cella solare e in particolare il sensore di arco non siano danneggiati od
ostruiti dalla polvere.
- Controllare che tutti i componenti operativi non siano deteriorati o danneggiati. Eventuali componenti grafati o rotti devono
essere sostituiti immediatamente, per evitare danni personali.
- Controllare il funzionamento del ltro tramite l’autotest pulsante “T”.
- Scegliere il numero di tonalità adeguato in base al tipo di macchina e alla corrente di saldatura.
- Per la pulizia utilizzare un panno asciutto o cotone morbido, fazzoletti di carta, o carta per lenti. Non immergere il ltro in acqua.
Non utilizzare mai solventi corrosivi o benzina per diluire detergenti.
INDICAZIONE PER LA SICUREZZA DEL PERSONALE
- Si raccomanda la massima attenzione, avendo cura di concentrarsi sempre sulle proprie azioni. Non utilizzare la maschera per
saldature in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche o medicinali.
- Effettuare tutte le operazioni previste in ambienti adeguatamente areati ed asciutti.
- Non indossare vestiti larghi, non portare bracciali, catenine o oggetti metallici quando si eseguono operazioni di saldatura.
- Riporre la maschera per saldature in un luogo asciutto evitando danneggiamenti.
La sola maschera per saldature non protegge da tutti i possibili rischi derivanti dalle operazioni di saldatura.
Può essere necessario l’impiego di ulteriori dispositivi di protezione individuali da utilizzare in funzione dei valori
riscontrati nell’indagine di igiene ambientale/analisi rischi, nell’eventualità che i valori superino i limiti previsti dalle
vigenti normative.
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI
IT
4
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI
IT
AREA DI VISUALE
ALIMENTAZIONE
STATO DI RISCHIARAMENTO (DIN EN 379)
OSCURAMENTO (DIN EN 379)
TEMPO DI COMMUTAZIONE (DIN EN 379)
TEMPO DI RITARDO DA SCURO A CHIARO
TEMPERATURA DI ESERCIZIO
TEMPERATURA DI STOCCAGGIO
98 x 80 mm
Cella solare, Batteria R2450 Litio
4
Weld L: 5 – 8 Weld H: 9 – 13
1/1000s
0.1s ÷ 2.0s
-5°C +55°C
-20°C +70°C
DATI TECNICI
ISTRUZIONI PER L’USO
REGOLAZIONE DELLA CALOTTA COPRICAPO
- La misura della calotta interna può essere regolata manualmente per adattarsi alle differenti persone che la indossano.
- Ruotare moderatamente la manopola sul retro della calotta interna e regolare la larghezza della fascia per sentirsi a proprio
agio.
- Sui lati della maschera sono presenti 3 fori per regolare l’angolo di visuale. Posizionare i perni di riferimento della fascia nel foro
più idoneo. L’angolo di visuale ideale è quello in cui il ltro è perpendicolare alla supercie da saldare.
IMPOSTAZIONI FILTRO
Legenda
1. MODE 3. LED 5. UP(T) 7. Batteria al Litio 9. Cella solare
2. SET 4. DOWN 6.Schermo protettivo interno 8. Sensori arco 10. Filtro Autoscurante
Batteria
- Vericare sempre prima dell’utilizzo la carica della batteria.
Batteria completamente carica: non lampeggiante
Batteria in esaurimento: lampeggiante
- Usare 1 Batteria al Litio R2450.
Le batterie usurate devono essere smaltite in conformità alle normative locali
Selezione modalità
Impostare la modalità di in cui si vuole operare in base al tipo di saldatura che si deve eseguire nel seguente modo:
- Con IL pulsante “MODE” selezionare l’opzione corrispondente al tipo di saldatura che si vuole effettuare “WELD L”; “WELD H”
o “GRIND”.
WELD L: per uno stato di oscurità basso. Gli stati di oscurità disponibili sono da 5.0 a 8.5
WELD H: per uno stato di oscurità alto. Gli stati di oscurità disponibili sono da 9 a 13
GRIND: in questa modalità non è possibile modicare la tonalità di oscurazione, l’unica disponibile è la 4.
Nota: funzione da utilizzare solo durante le operazioni di smerigliatura.
5
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI
IT
Scelta della tonalità
Impostare la tonalità di oscuramento in base al tipo di saldatura che si deve eseguire nel seguente modo:
- Premere il pulsante una volta “SET” per attivare la funzione “SHADE”.
- Il numero corrispondente alla tonalità dell’oscurità inizierà a lampeggiare.
- Con i pulsanti UP e DOWN selezionare il livello di tonalità desiderato.
- Per scegliere il numero di tonalità adeguato seguire le indicazioni in Tabella 1:
Tabella 1
Sensibilità dei sensori
In base al processo di saldatura e alla luce dell’ambiente, selezionare la quantità di luce minima necessaria ai sensori frontali per
attivare il ltro protettivo nel seguente modo:
- Premere il pulsante “SET” due volte per attivare la funzione “SENS” e il simbolo corrispondente alla sensibilità dei sensori di
arco inizierà a lampeggiare.
- : Per saldatura ad alta corrente in un ambiente di saldatura luminoso o in un ambiente con altre fonti di interferenza.
- : Per saldatura a bassa corrente o in un ambiente di saldatura poco luminoso, in particolare in caso di saldatura ad arco in
atmosfera di argon a bassa corrente.
- : Per la maggior parte delle operazioni di saldatura interne ed esterne.
Tempo di ritardo
In base al processo di saldatura impostare il tempo richiesto dalla maschera per tornare allo stato di rischiaramento completo
dallo stato di pieno oscuramento.
Il ritardo può variare da 0.1s a 2.0s, per impostarlo procedere nel seguente modo:
- Premere il pulsante “SET” tre volte per avviare la funzione “DELAY” per regolare il ritardo di funzionamento del ltro.
- Il numero corrispondente ai secondi di ritardo inizierà a lampeggiare.
- Il tempo di ritardo impostato tra 0,1-0,3s è adatto per saldatura a punti, saldatura rapida o saldatura continua.
- Il tempo di ritardo impostato tra 0,8-2,0s è adatto per saldatura ad alta corrente o per prevenire l’affaticamento degli occhi
dovuto agli archi elettrici o a visione ravvicinata di pezzi ancora incandescenti.
- Il valore medio è adatto alla maggior parte delle operazioni di saldatura interne o esterne.
Test di verica di funzionamento del ltro
Prima di ogni utilizzo vericare il funzionamento del ltro della maschera per saldature nel seguente modo:
- Dopo aver selezionato la tonalità e il tempo di ritardo uscire dalla modalità di impostazione.
- Per uscire dallo stato di impostazione attendere 5 secondi o premere SET no a 4 volte.
- Avviare il test di verica di funzionamento del ltro premendo il pulsante “T”.
Nota: Il pulsante “T” non funziona se è stata impostata la modalità “GRIND”.
- Tenere premuto il pulsante “T” e vericare che lo schermo protettivo passi in modalità di oscuramento alla tonalità desiderata
- Rilasciare il pulsante “T” e vericare che lo schermo protettivo si rischiari rispettando il tempo di ritardo impostato.
Spegnimento ltro
Al termine dell’utilizzo delle operazioni di saldatura spegnere il ltro premendo “OFF-3 SEC” per 3 secondi.
Per riaccendere premere “MODE” o “SET”.
6
MANUALE D’USO ED ISTRUZIONI
IT
RISOLUZIONI DEI PROBLEMI
FAQ Causa Soluzioni
I ltri non si oscurano o sfarfallano
Il dispositivo di protezione è danneggiato Pulirlo o sostituirlo
Il sensore ad arco non è pulito Pulire la supercie del sensore
La corrente di saldatura è troppo bassa Regolare la sensibilità al valore massimo
La batteria è scarica Sostituire la batteria
Reazione lenta
La temperatura ambiente è troppo bassa Non utilizzare a una temperatura inferiore a
-5 °C
La sensibilità è impostata su un valore troppo
basso
Aumentare adeguatamente la sensibilità
Il ltro non è pulito
Il dispositivo di protezione è macchiato Pulire o sostituire il dispositivo di protezione
La pellicola protettiva non è stata tolta Rimuovere la pellicola protettiva
Le lenti del ltro presentano macchie Pulire entrambi i lati delle lenti del ltro
Luce dell’ambiente insufciente Regolare la luce sul posto di lavoro
Tonalità di oscuramento non impostata
correttamente
Impostare correttamente la tonalità
La maschera scivola
La fascia non è regolata Regolare i dadi ssi sul copricapo
SMALTIMENTO
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla confezione indica che il prodotto, alla ne della sua vita utile,
deve essere smaltito separatamente dagli altri riuti urbani.
L’utilizzatore che intendesse smaltire questo strumento può:
− Consegnarlo presso un centro di raccolta di riuti elettronici od elettrotecnici.
− Riconsegnarlo al proprio rivenditore al momento dell’acquisto di uno strumento equivalente.
Nel caso di prodotti ad uso esclusivo professionale, contattare il produttore che dovrà disporre una procedura per il corretto
smaltimento.
Il corretto smaltimento di questo prodotto permette il riutilizzo delle materie prime in esso contenute ed evita danni all’ambiente
ed alla salute umana.
Lo smaltimento abusivo del prodotto costituisce una violazione della norma sullo smaltimento di riuti pericolosi, comporta
l’applicazione delle sanzioni previste.
GARANZIA
Questa attrezzatura è fabbricata e collaudata secondo le norme attualmente vigenti nella Comunità Europea. E’ coperta da
garanzia per un periodo di 12 mesi per uso professionale o 24 mesi per uso non professionale.
Vengono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione, mediante ripristino o sostituzione dei pezzi difettosi a nostra
discrezione. L’effettuazione di uno o più interventi nel periodo di garanzia non modica la data di scadenza della stessa.
Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti all’usura, all’uso errato od improprio e a rotture causate da colpi e/o cadute.
La garanzia decade quando vengono apportate modiche, quando lo strumento viene manomesso o quando viene inviato
all’assistenza smontato. Sono espressamente esclusi danni causati a persone e/o cose di qualsiasi genere e/o natura, diretti e/o
indiretti.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto descritto è conforme a tutte le disposizioni pertinenti alle seguenti
Direttive:
…………..
Il Fascicolo Tecnico è disponibile presso:
BETA UTENSILI S.P.A.
Via A. Volta 18,
20845 Sovico (MB)
ITALIA
40
BETA UTENSILI S.p.A.
via Alessandro Volta, 18 - 20845 Sovico (MB) ITALY
Tel. +39 039.2077.1 - Fax +39 039.2010742
www.beta-tools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Beta 7043 Istruzioni per l'uso

Tipo
Istruzioni per l'uso
Questo manuale è adatto anche per