DeWalt DWP849X Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
2
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 14
English (original instructions) 26
Español (traducido de las instrucciones originales) 36
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 47
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 58
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 69
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 80
Português (traduzido das instruções originais) 90
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 102
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 111
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 121
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 132
Copyright DEWALT
ITALIANO
58
LUCIDATRICE
DWP849X
Congratulazioni!
Per aver scelto un apparato DEWALT. Gli anni di
esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi
del prodotto fanno di D
EWALT uno dei partner
più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici
professionali.
Dati tecnici
DWP849X
Tensione V
AC
230
Tipo 1
Potenza assorbita W 1250
Velocità a vuoto min
-1
0–600 / 0–3500
Diametro max.
del platorello mm 230
Diametro del
platorello raccomandato mm 150, 180
Albero M14
Peso kg 3,0
L
PA
(pressione sonora)
dB(A)
83,5
K
PA
(incertezza
pressione sonora)
dB(A)
3,0
L
WA
(potenza sonora)
dB(A)
94,5
K
WA
(incertezza
potenza sonora)
dB(A)
3,0
Valori totali di vibrazione (somma dei tre valori assiali) calcolati
secondo le normative EN 60745:
Valore di emissione delle vibrazioni a
h
a
h,P
=
m/s²
2,3
Incertezza
K = m/s²
1,5
Il livello di emissione di vibrazioni indicato in questo
foglio informativo è stato misurato in base al test
standard indicato nella normativa EN 60745 e può
essere utilizzato per confrontare vari apparati fra
di loro. Può essere utilizzato per una valutazione
preliminare dell’esposizione.
AVVERTENZA: il livello di emissioni
delle vibrazioni riportato è relativo alle
applicazioni principali dell’apparato.
Tuttavia, se l’apparato viene utilizzato
per applicazioni diverse, con diversi
accessori, o non riceve adeguata
manutenzione, il valore delle emissioni
di vibrazioni può essere differente. Ciò
potrebbe aumentare sensibilmente il
livello di esposizione durante il periodo
di utilizzo complessivo.
Una stima del livello di esposizione
alle vibrazioni deve anche considerare
i momenti in cui l’apparato è spento
o quando è acceso ma non viene
utilizzato. Ciò potrebbe ridurre
sensibilmente il livello di esposizione
durante il periodo di utilizzo complessivo.
È necessario identificare ulteriori misure
di sicurezza per proteggere l’operatore
dagli effetti delle vibrazioni. Per esempio:
eseguire una manutenzione adeguata
dell’apparato e degli accessori, evitare il
raffreddamento delle mani, organizzare il
lavoro.
Fusibili
Europa per apparati da 230 V 10 Ampere, di rete
Defi nizioni: istruzioni di sicurezza
Le definizioni sottostanti descrivono il livello di allerta
rappresentato da ogni parola di segnalazione. Si
invita a leggere attentamente il manuale, prestando
attenzione a questi simboli.
PERICOLO: indica una situazione di
pericolo imminente che, se non evitata,
provoca lesioni gravi o addirittura
mortali.
AVVERTENZA: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, può causare morte o gravi
lesioni.
ATTENZIONE: indica una situazione
potenzialmente pericolosa che, se non
evitata, potrebbe provocare lesioni di
gravità lieve o media.
AVVISO: indica una situazione non in
grado di causare lesioni personali
ma che, se non evitata, potrebbe
provocare danni materiali.
Evidenzia il rischio di scossa elettrica.
Evidenzia il rischio d’incendio.
ITALIANO
59
Dichiarazione di conformità CE
DIRETTIVA MACCHINE
LUCIDATRICE
DWP849X
D
EWALT dichiara che i prodotti qui descritti nei Dati
tecnici sono conformi alle normative:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Questi prodotti sono anche conformi alle normative
2004/108/CE e 2011/65/UE. Per ulteriori
informazioni, contattare D
EWALT all’indirizzo
seguente o vedere sul retro del manuale.
Il firmatario è responsabile della compilazione del
documento tecnico e rende questa dichiarazione per
conto di D
EWALT.
Horst Grossmann
Vice Presidente Progettazione
DEWALT, Richard-Klinger-Strasse 11,
D-65510, Idstein, Germania
23.02.2011
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
lesioni, leggere il manuale di istruzioni.
Avvertenze generali di sicurezza per
apparati elettrici
AVVERTENZA! leggere
attentamente tutte le avvertenze e
le istruzioni. La mancata osservanza
delle istruzioni seguenti può causare
scossa elettrica, incendio e/o gravi
lesioni personali.
CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI
PER RIFERIMENTI FUTURI
Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle
avvertenze fa riferimento sia agli apparati alimentati
a corrente (con cavo elettrico), sia a quelli a batteria
(senza cavo).
1) SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
ben illuminata. Gli ambienti disordinati
o scarsamente illuminati favoriscono gli
incidenti.
b) Non azionare gli apparati in ambienti
con atmosfera esplosiva, come quelli
in presenza di liquidi, gas o polveri
infiammabili. Gli apparati elettrici creano
scintille che possono incendiare le polveri
o i fumi.
c) Durante l’uso di un apparato elettrico,
tenere lontani i bambini e chiunque si
trovi nelle vicinanze. Le distrazioni possono
provocare la perdita di controllo.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a) Le spine dell’apparato elettrico devono
essere adatte alla presa di alimentazione.
Non modificare la spina in alcun modo.
Non collegare un adattatore alla spina di
un apparato elettrico dotato di scarico a
terra. Per ridurre il rischio di scossa elettrica
evitare di modificare le spine e utilizzare
sempre le prese appropriate.
b) Evitare il contatto con superfici collegate
con la terra, quali tubature, termosifoni,
fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è
collegato con la terra, il rischio di scossa
elettrica aumenta.
c) Non esporre gli apparati elettrici alla
pioggia o all’umidità. Se l’acqua entra
nell’apparato elettrico aumenta il rischio di
scossa elettrica.
d) Non utilizzare il cavo elettrico in modo
improprio. Non utilizzare mai il cavo per
spostare, tirare o scollegare l’apparato
elettrico. Tenere il cavo elettrico lontano
da fonti di calore, olio, bordi taglienti
o parti in movimento. Se il cavo è
danneggiato o impigliato, il rischio di scossa
elettrica aumenta.
e) Quando l’apparato elettrico viene
impiegato all’aperto, utilizzare unicamente
cavi di prolunga previsti per esterni. L’uso
di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni
riduce il rischio di scossa elettrica.
f) Se è non è possibile evitare l’uso di un
apparato elettrico in ambienti umidi,
usare una fonte di corrente protetta da un
interruttore differenziale (salvavita). L’uso
di un interruttore differenziale riduce il rischio
di scossa elettrica.
3) SICUREZZA PERSONALE
a) Quando si utilizza un apparato elettrico
evitare di distrarsi. Prestare attenzione
a quello che si sta facendo e utilizzare
il buon senso. Non utilizzare l’apparato
elettrico quando si è stanchi o sotto
l’effetto di droghe, alcool o medicinali.
Un solo attimo di distrazione durante l’uso di
tali apparati potrebbe provocare gravi lesioni
personali.
ITALIANO
60
b) Indossare abbigliamento di protezione
adeguato. Utilizzare sempre protezioni
oculari. L’uso di abbigliamento di protezione
quali mascherine antipolvere, scarpe
antinfortunistiche antiscivolo, caschi di
sicurezza o protezioni uditive, in condizioni
opportune consente di ridurre le lesioni
personali.
c) Evitare avvii involontari. Assicurarsi
che l’interruttore sia in posizione di
spento prima inserire l’alimentazione
elettrica e/o il blocco batteria e prima
di afferrare o trasportare l’apparato. Il
trasporto di apparati elettrici tenendo il dito
sull’interruttore o quando sono collegati alla
rete elettrica con l’interruttore nella posizione
di acceso provoca incidenti.
d) Prima di accendere l’apparato elettrico,
rimuovere eventuali chiavi o utensili di
regolazione. Un utensile di regolazione
o una chiave fissati su una parte rotante
dell’apparato elettrico possono provocare
lesioni personali.
e) Non sporgersi. Mantenere sempre una
buona stabilità al suolo ed equilibrio. Ciò
consente un migliore controllo dell’apparato
nelle situazioni impreviste.
f) Indossare vestiario adeguato. Non
indossare abiti lenti o gioielli. Tenere
capelli, vestiti e guanti lontano dalle parti
in movimento. Abiti lenti, gioielli o capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti in
movimento.
g) Se i dispositivi sono forniti di
collegamento con l’attrezzatura di
aspirazione e raccolta delle polveri,
assicurarsi che siano collegati e utilizzati
correttamente. La raccolta delle polveri può
ridurre i pericoli legati a queste ultime.
4) USO E MANUTENZIONE DELL’APPARATO ELETTRICO
a) Non forzare l’apparato. Utilizzare un
apparato adatto al lavoro da eseguire.
L’apparato lavora meglio e con maggior
sicurezza se utilizzato secondo quanto è
stato previsto.
b) Non utilizzare l’apparato se l’interruttore
non permette l’accensione o lo
spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico
che non possa essere controllato tramite
l’interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
c) Staccare la spina dall’alimentazione
elettrica e/o il blocco batteria
dell’apparato elettrico prima di effettuare
qualsiasi tipo di regolazione, prima
di cambiare gli accessori o di riporlo.
Queste misure di sicurezza preventive
riducono il rischio di azionare l’apparato
accidentalmente.
d) Riporre gli apparati non utilizzati fuori
dalla portata dei bambini ed evitarne
l’uso da parte di persone che hanno poca
familiarità con l’apparato elettrico e con le
presenti istruzioni. Gli apparati elettrici sono
pericolosi in mano a persone inesperte.
e) Eseguire una manutenzione adeguata
degli apparati elettrici. Verificare il
cattivo allineamento e inceppamento di
parti mobili, la rottura di componenti e
ogni altra condizione che possa influire
sul funzionamento degli apparati. Se
danneggiato, far riparare l’apparato
elettrico prima dell’uso. Molti incidenti sono
provocati da apparati elettrici su cui non è
stata effettuata la corretta manutenzione.
f) Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti.
La manutenzione corretta degli utensili da
taglio con bordi affilati riduce le probabilità di
inceppamento e ne facilita il controllo.
g) Utilizzare l’apparato elettrico, gli
accessori, le punte ecc., rispettando
le presenti istruzioni e tenendo in
considerazione le condizioni di
funzionamento e il lavoro da eseguire.
L’utilizzo dell’apparato elettrico per impieghi
diversi da quelli previsti può provocare
situazioni di pericolo.
5) ASSISTENZA
a) L’apparato elettrico deve essere riparato
da personale qualificato,che utilizzi
ricambi originali identici alle parti da
sostituire. In questo modo viene garantita
la sicurezza dell’apparato elettrico.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE
AGGIUNTIVE
Istruzioni di sicurezza per tutte le
lavorazioni
a) Questo apparato è stato progettato
per essere utilizzato come lucidatrice.
Leggere attentamente tutte le avvertenze,
istruzioni, illustrazioni e specifiche fornite
con l’apparato. La mancata osservanza delle
istruzioni seguenti può dar luogo a scossa
elettrica, incendio e/o lesioni gravi.
b) Con questo utensile elettrico non è
consigliabile eseguire operazioni quali
molatura, spazzolatura metallica o tagli.
L’esecuzione di operazioni per le quali l’utensile
non è stato progettato può comportare rischi e
causare lesioni personali.
ITALIANO
61
c) Non utilizzare accessori non progettati
appositamente o non consigliati dal
produttore per questo tipo di apparato.
Anche se un accessorio può essere collegato
all’apparato, ciò non ne garantisce la sicurezza
di utilizzo.
d) La velocità nominale dell’accessorio deve
essere pari almeno a quella massima
indicata sull’apparato. Gli accessori fatti
funzionare a una velocità superiore rispetto
a quella nominale possono rompersi e
disintegrarsi.
e) Il diametro esterno e lo spessore
dell’accessorio devono rientrare nei limiti
previsti per l’apparato. Non è possibile
proteggere o controllare adeguatamente gli
accessori di dimensioni errate.
f) Il diametro dell’asse di mole, flange,
platorelli o di qualsiasi altro accessorio
deve corrispondere esattamente a quello
dell’alberino dell’apparato. Gli accessori
con il diametro dell’asse che non corrisponde
alla struttura di montaggio dell’apparato
non mantengono l’equilibrio, vibrano
eccessivamente e possono causare la perdita di
controllo.
g) Non utilizzare accessori danneggiati.
Prima di ogni utilizzo controllare gli
accessori affinché sui dischi abrasivi non
vi siano scheggiature e lesioni, non siano
presenti crepe o segni eccessivi di usura
sul platorello, che le spazzole metalliche
non abbiano filamenti metallici staccati o
spezzati. Se l’apparato o l’accessorio è
caduto, verificare eventuali danni o installare
un accessorio non danneggiato. Dopo
aver ispezionato o installato un accessorio,
verificare che l’operatore e le altre persone
siano lontane dal piano dell’accessorio
rotante e far girare l’apparato a vuoto alla
massima velocità per un minuto. Gli accessori
danneggiati normalmente si rompono durante
questa fase di verifica.
h) Indossare abbigliamento di protezione
adeguato. A seconda delle lavorazioni,
utilizzare una maschera o occhiali di
protezione. Se opportuno, indossare
una mascherina antipolvere, protezioni
acustiche, guanti e un grembiule da lavoro
in grado di arrestare frammenti abrasivi
o di lavorazione di piccole dimensioni. La
protezione oculare deve impedire a detriti volanti
generati dalle varie lavorazioni di raggiungere gli
occhi. La maschera antipolvere o il respiratore
devono essere in grado di filtrare le particelle
generate dalle lavorazioni. L’esposizione
prolungata a rumori di alta intensità può causare
la perdita dell’udito.
i) Tenere le altre persone a distanza di
sicurezza dalla zona di lavoro. Chiunque
acceda alla zona di lavoro deve indossare
abbigliamento di protezione adeguato.
Frammenti del pezzo da lavorare o di un
accessorio rotto possono volare via e causare
lesioni al di là dell’immediata area di lavoro.
j) Sostenere l’apparato unicamente con
supporti aventi superfici isolanti quando si
eseguono lavorazioni in cui la parte tagliente
potrebbe toccare cavi elettrici nascosti o il
cavo di alimentazione dell’apparato stesso.
Gli accessori da taglio che vengono a contatto
con un cavo sotto tensione trasmettono la
corrente elettrica anche alle parti metalliche
esposte dell’apparato e possono provocare la
folgorazione dell’operatore.
k) Posizionare il cavo lontano dall’accessorio
rotante. In caso di perdita di controllo, il cavo
può essere tagliato o impigliato e potrebbe
avere una forza tale da trascinare la mano
o il braccio dell’operatore verso l’accessorio
rotante.
l) Non appoggiare mai l’apparato finché
l’accessorio non si sia completamente
arrestato. L’accessorio rotante potrebbe fare
presa sulla superficie e trascinare l’apparato
facendone perdere il controllo.
m) Non azionare l’apparato mentre lo si
trasporta a fianco. Un contatto accidentale
con l’accessorio rotante può farlo impigliare ai
vestiti e trascinarlo verso il corpo dell’operatore.
n) Pulire regolarmente le prese d’aria
dell’apparato. La ventola del motore può
attirare la polvere all’interno dell’alloggiamento
e l’accumulo eccessivo di metallo polverizzato
può causare pericoli elettrici.
o) Non utilizzare l’apparato vicino a materiali
infiammabili. Le scintille possono far prendere
fuoco ai materiali.
p) Non utilizzare accessori che richiedono
refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o altri
liquidi refrigeranti può provocare elettrocuzione
o scosse elettriche.
ITALIANO
62
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AGGIUNTIVE PER TUTTE LE
LAVORAZIONI
Cause del rimbalzo e salvaguardia
dell’operatore
Il rimbalzo è una reazione improvvisa provocata
da mole, platorelli, spazzole o qualsiasi altro
accessorio in rotazione che rimanga pinzato o
impigliato. Ciò provoca un arresto immediato
dell’accessorio rotante che a sua volta provoca la
perdita di controllo dell’apparato, che viene spinto
nella direzione opposta rispetto alla rotazione
dell’accessorio nel punto in cui è stato trattenuto.
Ad esempio, se un disco abrasivo è impigliato
o pinzato dal pezzo da lavorare, il bordo della
mola penetrato nel punto pinzato può scavare nel
materiale e causare lo scavalcamento o il rimbalzo
della mola. La mola può saltare sia verso l’operatore
che in direzione opposta, a secondo della direzione
del movimento della mola nel punto pinzato. In
queste condizioni è possibile che i dischi abrasivi si
spezzino.
Il rimbalzo è il risultato di un uso sbagliato
dell’apparato e/o di metodi o condizioni di lavoro
scorretti e può essere evitato prendendo le
appropriate precauzioni come descritto di seguito:
a) mantenere una salda presa sull’apparato e
scegliere una posizione per corpo e braccia
che sia in grado di resistere alle forze di
rimbalzo. Utilizzare sempre l’impugnatura
ausiliaria, se presente, per offrire la
massima resistenza al rimbalzo o alla
reazione di coppia durante l’avviamento.
L’operatore può frenare la reazione di coppia
o la forza di rimbalzo se vengono prese le
precauzioni adatte.
b) non porre mai le mani vicino l’accessorio
rotante. L’accessorio potrebbe rimbalzare sulle
mani dell’operatore.
c) l’operatore non deve posizionarsi nel punto
in cui si potrebbe dirigere l’apparato in caso
di rimbalzo. Il rimbalzo spinge l’apparato nella
direzione opposta al movimento del disco nel
punto in cui si impiglia.
d) prestare particolare attenzione quando
si lavorano angoli, estremità appuntite,
ecc. Evitare di far rimbalzare o impigliare
l’accessorio. Angoli, estremità appuntite o
rimbalzi tendono a fare impigliare l’accessorio
rotante e a causare la perdita di controllo o il
rimbalzo dell’apparato.
e) non collegare una lama da motosega per
legno o una lama da sega dentata. Queste
lame creano rimbalzi e perdita di controllo
frequenti.
Avvertenze di sicurezza specifi che
per operazioni di lucidatura
a) Non permettere di ruotare liberamente alle
parti pendenti della cuffia per lucidatura
o alle cordicelle di fissaggio. Riavvolgere
o tagliare eventuali cordicelle di fissaggio
pendenti. Le cordicelle pendenti o rotanti
possono intrappolare le dita dell’operatore o
impigliarsi sul pezzo da lavorare.
Norme di sicurezza specifi che
aggiuntive per lucidatrici
Pulire spesso l’apparato, specialmente
dopo un uso intensivo. La polvere e la
sabbia, contenenti particelle di metallo,
spesso si accumulano sulle superfici interne e
potrebbero presentare un pericolo di scosse
elettriche.
Non utilizzare questo apparato per
periodi di tempo prolungati. Le vibrazioni
generate dall’azione di utilizzo del presente
apparato potrebbero causare lesioni
permanenti alle dita, alle mani e alle braccia.
Servirsi di guanti per fornire un supporto
in più e limitare l’esposizione facendo delle
pause frequenti.
Le prese d’aria spesso coprono le
parti mobili e devono essere evitate.
Abiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono
impigliarsi nelle parti in movimento.
Rischi residui
Malgrado l’applicazione delle principali regole
di sicurezza e l’implementazione di dispositivi di
sicurezza, alcuni rischi residui non possono essere
evitati. Questi sono:
Menomazioni uditive.
Rischio di lesioni personali causati da schegge
volanti.
Rischio di bruciature causate da parti che si
arroventano durante la lavorazione.
Rischio di lesioni personali causate dall’utilizzo
prolungato.
Rischio di polveri provenienti da sostanze
pericolose.
ITALIANO
63
Riferimenti sull’apparato
Sull’apparato sono presenti i seguenti simboli:
Leggere il manuale d’istruzioni prima
dell’uso.
Utilizzare protezioni acustiche.
Utilizzare protezioni oculari.
POSIZIONE DEL CODICE DATA (FIG. 1)
Il codice data (k), che comprende anche l’anno
di fabbricazione, è stampato sulla superficie
dell’alloggiamento.
Esempio:
2014 XX XX
Anno di fabbricazione
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
1 Lucidatrice
1 Impugnatura ausiliaria
1 Impugnatura orientabile
2 Protezioni anti-ingestione della lana
1 Platorello a strappo 180 mm
1 Platorello di lucidatura in lana a strappo
180 mm
1 Manuale di istruzioni
Verificare eventuali danni all’apparato, ai
componenti o agli accessori che possano
essere avvenuti durante il trasporto.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere e
comprendere interamente questo manuale.
Descrizione (fi g. 1)
AVVERTENZA: non modificare
l’apparato o alcuna parte di esso.
Si possono causare danni o lesioni
personali.
a. Rotellina di controllo della velocità
b. Interruttore a velocità variabile
c. Testina di controllo delle spazzole
d. Pulsante di blocco dell’alberino
e. Impugnatura ausiliaria
f. Pulsante di blocco del grilletto
g. Impugnatura orientabile
h. Alberino
i. Alloggiamento scatola del cambio in gomma
morbida
j. Protezione anti-ingestione della lana
k. Codice data
UTILIZZO PREVISTO
La lucidatrice DWP849X per uso intensivo è stata
progettata per la lucidatura di superfici metalliche
verniciate o non trattate, in fibra di vetro e superfici
miste nelle applicazioni professionali. Esempi comuni
di utilizzo includono, a titolo esemplificativo ma non
esaustivo: rifinitura e ritocco nel settore auto/marino/
RV/motociclistico, costruzione e riparazione di
barche e finitura di metallo o calcestruzzo.
NON utilizzare in condizioni di bagnato o in presenza
di liquidi o gas infiammabili.
Queste lucidatrici per uso intensivo sono apparati
elettrici professionali.
NON PERMETTERE ai bambini di avvicinarsi
all’apparato. Le persone inesperte devono utilizzare
questo apparato solo sotto sorveglianza.
Sicurezza elettrica
Il motore elettrico è stato progettato per essere
alimentato con un solo livello di tensione. Verificare
sempre che l’alimentazione corrisponda alla tensione
della targhetta.
L’apparato DEWALT possiede doppio
isolamento secondo la normativa
EN 60745, perciò non è necessario il
collegamento a terra.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito con un cavo appositamente
realizzato, disponibile tramite la rete di assistenza
DEWALT.
CH
Per la sostituzione del cavo di alimentazione,
utilizzare sempre la spina di tipo prescritto.
Tipo 11 per la classe II
(doppio isolamento) – utensili elettrici
Tipo 12 per la classe I
(messa a terra) – utensili elettrici
CH
Gli apparecchi portatili, utilizzati in ambiente
esterno, devono essere collegati ad un
interruttore differenziale.
Utilizzo di un cavo di prolunga
Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di
prolunga omologato a 3 anime, idoneo alla potenza
di ingresso di questo apparato (vedere i Dati
tecnici). La sezione minima del conduttore è
1,5 mm
2
e la lunghezza massima è 30 m.
Se si utilizza un cavo in bobina, srotolarlo
completamente.
ITALIANO
64
ASSEMBLAGGIO E REGOLAZIONI
AVVERTENZA: Per ridurre il
rischio di lesioni, spegnere
l’unità e scollegare la macchina
dalla presa di corrente prima di
installare e rimuovere gli accessori,
prima di regolare o modificare
le configurazioni o quando si
eseguono le riparazioni. Prima di
ricollegare l’apparato, premere e
rilasciare l’interruttore di accensione
per assicurarsi che sia spento.
Impugnatura ausiliaria (fi g. 1)
AVVERTENZA: prima di utilizzare
l’apparato, verificare che l’impugnatura
sia fissata saldamente.
Un’impugnatura ausiliaria (e) è fornita in dotazione
con l’apparato e può essere installata su ambo i lati
della scatola del cambio. Questa impugnatura deve
essere utilizzata sempre per mantenere il controllo
totale dell’apparato.
Un’impugnatura orientabile (g) è fornita in dotazione
al modello DWP849X e può essere utilizzata al posto
dell’impugnatura ausiliaria.
Protezioni anti-ingestione della lana
(fi g. 1, 2)
Le protezioni anti-ingestione della lana (j) sono
progettate per ridurre la quantità di lana, polvere e
detriti ingeriti dal motore durante l’uso normale.
Pulire le protezioni non appena si comincia a notare
un accumulo sull’esterno. Per pulire le protezioni
anti-ingestione della lana:
1. Rimuovere la vite di montaggio (l).
2. Far scorrere la protezione all’indietro verso
l’estremità del grilletto dell’apparato e rimuoverla
sollevandola.
3. Pulire con acqua e sapone e una spazzola a
setole morbide.
4. Riposizionare la protezione sull’apparato e
serrare la vite di montaggio.
Pulsante di blocco dell’alberino
(fi g. 1)
AVVISO: per ridurre il rischio di
danneggiare l’apparato, non inserire
il blocco dell’alberino durante il
funzionamento. Altrimenti si danneggia
l’apparato e gli accessori presenti
potrebbero schizzare via, causando
possibili lesioni.
Per impedire la rotazione dell’alberino dell’apparato
durante l’installazione o la rimozione degli accessori,
un pulsante di blocco dell’alberino (d) è stato fornito
in dotazione nella testa del cambio della macchina.
Per bloccare l’alberino, premere e tenere premuto
il pulsante di blocco. NON PREMERE MAI IL
PULSANTE DI BLOCCO DELL’ALBERINO MENTRE
L’APPARATO È IN FUNZIONE O IN MOVIMENTO.
Inserimento e rimozione dei
platorelli di lucidatura (fi g. 3)
AVVERTENZA: Per ridurre il rischio di
gravi lesioni personali, non permettere
di ruotare liberamente alle parti pendenti
del coperchio di lucidatura o alle
cordicelle di fissaggio. Riavvolgere o
tagliare eventuali cordicelle di fissaggio
pendenti. Le cordicelle pendenti o
rotanti possono intrappolare le dita
dell’operatore o impigliarsi sul pezzo da
lavorare.
I platorelli di lucidatura con un diametro di 150, 180
o 230mm (6", 7" o 9") possono essere utilizzati con
il modello DWP849X.
NOTA: Il modello DWP849X può utilizzare entrambi i
tipi di platorelli di lucidatura descritti di seguito.
PER FISSARE IL PLATORELLO DI LUCIDATURA CON IL
PLATORELLO IN GOMMA (FIG. 3A)
1. Impegnare il foro esagonale nel platorello (o).
Tenendo la rondella di serraggio (n) e il platorello
saldamente insieme, posizionare l’assemblaggio
sull’alberino dell’apparato (h).
2. Tenere il pulsante di blocco dell’alberino (d)
ruotando il platorello e la rondella di serraggio
in senso orario per filettarli completamente
sull’alberino. Serrare saldamente a mano.
3. Fissare il platorello di lucidatura (m) sul platorello.
PER FISSARE IL PLATORELLO DI LUCIDATURA CON IL
PLATORELLO A STRAPPO (FIG. 3B)
1. Fissare il cuscinetto in gomma o di lana (p) al
platorello a strappo (q), facendo attenzione a
centrare il platorello con il cuscinetto in gomma
o di lana.
2. Avvitare il platorello (q) sull’alberino (h), tenendo
premuto il pulsante di blocco dell’alberino (d).
PER RIMUOVERE I CUSCINETTI
Ruotare i cuscinetti a mano in direzione opposta
rispetto alla rotazione normale per consentire al
pulsante di blocco di innestare l’alberino, quindi
svitare i cuscinetti nella direzione normale per la
filettatura a destra.
ITALIANO
65
Prima di cominciare
1. Assicurarsi che il platorello di lucidatura sia
montato correttamente.
2. Assicurarsi che il platorello ruoti nella direzione
delle frecce indicate sull’accessorio e
sull’apparato.
3. Assicurarsi che qualsiasi traccia di sporco sia
rimossa dalla superficie del pezzo.
FUNZIONAMENTO
Istruzioni per l’uso
AVVERTENZA: osservare sempre le
istruzioni di sicurezza e le normative in
vigore.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di gravi lesioni personali, spegnere
l’apparato e staccare la spina
dalla presa di corrente prima di
eseguire qualsiasi regolazione o
rimozione/installazione di dotazioni
o accessori. Prima di ricollegare
l’apparato, premere e rilasciare
l’interruttore di accensione per
assicurarsi che sia spento.
AVVERTENZA:
Applicare solo una pressione leggera
sull’apparato. Non esercitare pressioni
laterali sul platorello.
Evitare i sovraccarichi. Se l’apparato
si surriscalda, farlo girare a vuoto per
qualche minuto.
Corretto posizionamento delle mani
(fi g. 4)
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di
lesioni personali gravi, tenere le mani
SEMPRE nella posizione corretta, come
illustrato.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di lesioni personali gravi, mantenere
SEMPRE l’apparato con presa sicura
per prevenire reazioni improvvise.
La posizione corretta delle mani richiede una mano
sull’impugnatura laterale (e) o sull’impugnatura
orientabile (g), e l’altra mano sull’impugnatura
principale (r).
Interruttore a velocità variabile
(fi g. 1)
L’interruttore a velocità variabile permette il controllo
della velocità da 0 a 3500 RPM.
Per mettere in funzione l’apparato, premere
l’interruttore di azionamento (b). Più si preme
l’interruttore, maggiore sarà la velocità di
funzionamento. Rilasciando l’interruttore di
azionamento, l’apparato si spegne.
Utilizzare velocità inferiori per applicare cere e vernici
liquide e velocità superiori per rimuovere liquidi
secchi.
PULSANTE DI BLOCCO DEL GRILLETTO
È possibile bloccare l’apparato per l’uso continuo
premendo completamente l’interruttore di
azionamento (b) e premendo il pulsante di blocco
(f) illustrato in figura 1. Tenere premuto il pulsante
di blocco man mano che si rilascia delicatamente
l’interruttore di azionamento.
Per spegnere l’apparato da una posizione di
blocco, premere e rilasciare una volta l’interruttore
di azionamento. Non scollegare l’apparato con
l’interruttore in posizione di blocco. Assicurarsi che
l’apparato non sia in posizione di blocco al momento
del suo inserimento.
NOTA: L’interruttore di azionamento può essere
bloccato solamente con l’apparato in funzione alla
velocità RPM massima designata dalla rotellina di
controllo della velocità (a).
RILASCIO A TENSIONE ZERO
L’interruttore di azionamento a velocità variabile (b) è
munito di una funzione di rilascio a tensione zero. In
caso di interruzione di corrente o altro spegnimento
imprevisto, è necessario spegnere e accendere
l’interruttore di azionamento (premere l’interruttore
di azionamento, rilasciarlo, quindi premere
nuovamente) per riavviare l’apparato.
Non scollegare l’apparato con l’interruttore di
azionamento in posizione di blocco. Assicurarsi che
l’apparato non sia bloccato al momento del suo
inserimento. Se l’apparato viene ricollegato con
l’interruttore di azionamento in posizione di blocco,
l’apparato non funzionerà finché l’interruttore di
azionamento non viene spento e acceso come
descritto di sopra.
Rotellina di controllo della velocità
(fi g. 1)
È possibile variare la velocità massima dell’apparato
ruotando la rotellina di controllo della velocità (a)
all’impostazione desiderata. Per una maggiore
versatilità, è possibile bloccare l’interruttore di
ITALIANO
66
azionamento (b) nella sua posizione di blocco
completo e variare la velocità dell’apparato
solamente tramite la rotellina di controllo della
velocità.
È possibile impostare la rotellina di controllo della
velocità su una velocità qualsiasi tra 600 e 3500
RPM e a quel punto l’interruttore di azionamento a
velocità variabile controllerà la velocità dell’apparato
da zero all’impostazione della rotellina. Per esempio:
Un’impostazione della rotellina di controllo di 2200
RPM consentirà all’interruttore di azionamento a
velocità variabile di mettere in funzione l’apparato
tra zero e 2200 RPM, a seconda di quanto viene
premuto l’interruttore di azionamento.
COMANDO ELETTRONICO DELLA VELOCITÀ
La funzione di comando elettronico della
velocità entra in funzione quando l’interruttore di
azionamento è premuto fino in fondo e l’apparato
funziona alla velocità selezionata determinata
dall’impostazione della rotellina di controllo.
Mentre si carica l’apparato spingendolo in giù
sulla superficie di lavoro, l’apparato compenserà il
caricamento e manterrà la velocità selezionata. Se la
velocità selezionata dalla rotellina di controllo è 2200
RPM, l’apparato manterrà 2200 RPM, mentre viene
caricato.
Il comando elettronico della velocità funziona
soltanto quando l’interruttore di azionamento (b)
viene premuto fino in fondo.
L’effetto del comando elettronico della velocità
è molto più facile da osservare alle impostazioni
della velocità più basse (2600 RPM e inferiore),
rispetto che alle velocità elevate.
Una lucidatrice convenzionale che funziona a una
velocità a vuoto tipica di 2400 RPM rallenta a circa
2000 RPM sotto un carico di lucidatura. Il modello
DWP849X continuerà a funzionare a 2400 RPM
(o a qualsiasi velocità selezionata con la rotellina di
controllo) mentre viene applicato un carico. Se la
velocità è troppo elevata, rallentare l’apparato con
l’interruttore di azionamento o la rotellina di controllo.
Lucidatura (fi g. 4)
1. Senza accendere l’apparato, afferrare le
impugnature dell’apparato e sollevarlo.
2. Tenere l’apparato lontano dal corpo e premere
l’interruttore di azionamento.
3. Assicurarsi di avere una presa ferma sulle
impugnature.
4. Spostare l’apparato sulla superficie del pezzo in
modo uniforme, senza applicare pressione.
5. Spegnere la macchina prima di togliere
l’apparato dalla superficie.
6. Controllare sempre la lavorazione a intervalli
brevi.
È possibile spostare l’impugnatura laterale (e) o
l’impugnatura orientabile (g) con facilità su entrambi i
lati dell’apparato per l’uso a sinistra o a destra.
Prestare la massima attenzione durante la lucidatura
attorno o sopra oggetti e contorni affilati. È molto
importante utilizzare la pressione corretta durante
la lucidatura delle varie sezioni della carrozzeria di
un’automobile. Per esempio, è necessario applicare
una leggera pressione sui bordi affilati dei pannelli
della carrozzeria o sulle estremità della grondaia
lungo la parte superiore.
AVVERTENZA: L’azione di sfregamento
ad alta velocità del coperchio di
lucidatura sulla superfi cie del pezzo
può causare l’accumulo di carica
elettrostatica sulle parti di metallo
dell’apparato, provocando scosse al
tatto.
MANUTENZIONE
Questo apparato DEWALT è stato progettato per
funzionare a lungo con una manutenzione minima.
Per avere prestazioni sempre soddisfacenti occorre
avere cura dell’apparato e sottoporlo a pulizia
periodica.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio
di gravi lesioni personali, spegnere
l’apparato e staccare la spina
dalla presa di corrente prima di
eseguire qualsiasi regolazione o
rimozione/installazione di dotazioni
o accessori. Prima di ricollegare
l’apparato, premere e rilasciare
l’interruttore di accensione per
assicurarsi che sia spento.
Lubrifi cazione
L’apparato non richiede alcuna ulteriore
lubrificazione.
Pulizia
AVVERTENZA: soffiare via la polvere
dall’alloggiamento con aria compressa,
non appena vi sia sporco visibile
all’interno e intorno alle prese d’aria
di ventilazione. Quando si esegue
questa procedura indossare occhiali
ITALIANO
67
di protezione e mascherine antipolvere
omologati.
AVVERTENZA: non utilizzare solventi o
altri prodotti chimici aggressivi per pulire
le parti non metalliche dell’apparato.
Questi prodotti chimici indeboliscono i
materiali utilizzati per questi componenti.
Utilizzare un panno inumidito solo
con acqua e sapone delicato. Non
far penetrare del liquido all’interno
dell’apparato, e non immergere alcuno
dei suoi componenti direttamente in un
liquido.
Spazzole del motore
È necessario controllare regolarmente le spazzole di
carbone per la presenza di usura.
Assicurarsi che l’apparato sia scollegato.
Svitare le testine di controllo delle spazzole in
plastica (c) (situate ai lati dell’alloggiamento del
motore) e rimuovere la molla e i gruppi della
spazzola dall’apparato.
Tenere le spazzole pulite e libere di scorrere
nelle rispettive guide.
Quando le spazzole sono usurate fino alla linea
più vicina alla molla, è necessario sostituirle.
Accessori su richiesta
AVVERTENZA: su questo prodotto
sono stati collaudati soltanto gli
accessori offerti da DEWALT, quindi
l’utilizzo di accessori diversi potrebbe
essere rischioso. Per ridurre il rischio
di lesioni, su questo prodotto vanno
utilizzati solo gli accessori raccomandati
DEWALT.
Utilizzare esclusivamente accessori con una
velocità di funzionamento massima almeno tanto
elevata quanto la velocità RPM a vuoto più elevata
contrassegnata sulla targhetta dell’apparato. Questa
precauzione si applica a qualsiasi accessorio su
qualsiasi apparato.
Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
informazioni sugli accessori più adatti.
Rispetto ambientale
Raccolta differenziata. Questo prodotto
non deve essere smaltito con i normali
rifiuti domestici.
Se il prodotto D
EWALT deve essere sostituito o
non è più utilizzato, non effettuare lo smaltimento
con i rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta
differenziata.
La raccolta differenziata di prodotti usati
e imballaggi permette il riciclo e il
riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di
materiali riciclati aiuta a impedire
l’inquinamento ambientale e riduce la
richiesta di materiali grezzi.
Secondo le normative locali, la raccolta differenziata
di prodotti elettrici può avvenire a domicilio, presso le
sedi di raccolta comunali oppure presso il rivenditore
al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto.
D
EWALT offre un servizio di ritiro e riciclaggio dei
suoi prodotti alla fine della loro vita utile. Per usufruire
di questo servizio, restituire il prodotto presso un
riparatore autorizzato che lo raccoglie per conto di
DEWALT.
È possibile individuare il riparatore autorizzato
più vicino rivolgendosi all’ufficio DEWALT di zona
all’indirizzo indicato nel presente manuale. Altrimenti,
è possibile consultare un elenco dei riparatori
autorizzati DEWALT e tutti i dettagli relativi alla
nostra assistenza post-vendita, nel sito Internet:
www.2helpU.com.
ITALIANO
68
GARANZIA
DEWALT realizza prodotti di qualità e offre
una garanzia eccezionale per i professionisti
che utilizzano i suoi apparati. Questa
dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e
non pregiudica in alcun modo la copertura
assicurativa dell’utilizzatore professionista
o quella della previdenza sociale per
l’utente privato non professionista. La
garanzia è valida sui territori degli stati
membri dell’Unione Europea o dell’EFTA
(Associazione europea di libero scambio).
30 GIORNI SENZA RISCHI
SODDISFAZIONE GARANTITA
Se non è completamente soddisfatto delle
prestazioni del suo apparato D
EWALT,
può semplicemente restituircelo entro
30 giorni, completo come era al momento
dell’acquisto, per ottenere il rimborso totale
o la sostituzione del prodotto. Il prodotto
deve aver subito un’usura normale in
rapporto al numero di giorni in cui è stato
utilizzato e va restituito accompagnato
dallo scontrino originale di acquisto.
UN ANNO DI ASSISTENZA GRATUITA
Se necessita di manutenzione o assistenza
per il suo apparato DEWALT, nei 12 mesi
seguenti l’acquisto, ha diritto a ricevere
un’assistenza gratuita. Verrà effettuata
a titolo gratuito presso un riparatore
autorizzato DEWALT. Deve presentare
uno scontrino che provi l’acquisto. Sono
compresi i costi di manodopera. Sono
esclusi quelli per gli accessori e i ricambi,
a meno che non si tratti di pezzi difettosi
coperti dalla garanzia.
UN ANNO DI GARANZIA COMPLETA
Se entro 12 mesi dalla data di acquisto il
suo prodotto DEWALT si rivelasse difettoso
a causa di imperfezioni nei materiali o
nella costruzione, DEWALT garantisce la
sostituzione gratuita di tutte le parti difettose
oppure, a nostra discrezione, la sostituzione
gratuita dell’intero apparato a condizione
che:
il prodotto non sia stato utilizzato in
modo improprio;
il prodotto abbia subito una normale
usura;
non siano avvenuti tentativi di
riparazione da parte di persone non
autorizzate a farli;
sia presentato uno scontrino che provi
l’acquisto del prodotto;
il prodotto va restituito come era al
momento dell’acquisto con tutti i
componenti originali.
Se desidera sporgere un reclamo, la
preghiamo di contattare il suo rivenditore
o di verificare dove si trova il suo riparatore
autorizzato D
EWALT più vicino nel catalogo
DEWALT o di contattare l’ufficio DEWALT
all’indirizzo indicato nel presente manuale. È
possibile consultare un elenco dei riparatori
autorizzati DEWALT e tutti i dettagli relativi
alla nostra assistenza post-vendita, nel sito
Internet: www.2helpU.com.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

DeWalt DWP849X Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente