Bosch axt rapid 2000 Manuale del proprietario

Categoria
Trituratori da giardino
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
δηγία ειρισµύ
Kullan∂m k∂lavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληvικά
Türkçe
AXT Rapid 2000
AXT Rapid 2200
F016L70461.book Seite 1 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
3 • F016 L70 461 • 06.07
Made in Hungary
TYP 0600 xxx xxx
579
230V ~ 50/60Hz XXXXW
xx.xx kg
IPX4
XX
LBA
3
xxxx 1/min
Robert Bosch GmbH, D-70745 Leinfelden
xxxxxxxxxxxx
20xx
1
2
3
4
5
8
9
7
6
10
11
12
13
10
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
A
B
4 F016 L70 461 06.07
F016L70461.book Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
C D
E
5 F016 L70 461 06.07
2
12 13 14
3
15 16 17
11
3
2
3
F016L70461.book Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
16 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
English - 5
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Fault Finding
Symptom Possible Cause Remedy
Machine fails to operate Switch fails to operate
Securing knob 3 has not been fully
tightened
Power turned off
Mains socket faulty
Extension cable damaged
Fuse faulty/blown
Motor protector has activated
Power supply interrupted
On/Off switch 2 returns to position “0”
Follow “Restart Protection” procedure
(Starting and Stopping)
Do not push On/Off switch 2 while it is
being rotated
Tighten securing knob 3
Turn power on
Use another socket
Inspect cable, replace if damaged
Replace fuse/restart
Follow “Overload Protection” proce-
dure (Starting and Stopping)
Follow “Overload Protection” proce-
dure (Starting and Stopping)
Allow machine to cool then follow
“Overload Protection” procedure
(Starting and Stopping)
Machine functions
intermittently
Extension cable damaged
Machines internal wiring damaged
Motor protector has activated
On/Off switch 2 returns to position “0”
Inspect cable, replace if damaged
Contact Service Agent
Follow “Overload Protection” proce-
dure (Starting and Stopping)
Allow machine to cool then follow
“Overload Protection” procedure
(Starting and Stopping)
Poor cutting performance Cutting blade blunt
Cutting blade dirty
Feed intake or discharge chute
blocked
Replace blade (see “Blade Mainte-
nance”)
Remove blade and clean (see “Blade
Maintenance”)
Clean machine (see “Removing
Blockage”) and empty collecting bag
Cutting blade not rotating Cutting blade obstructed
Blade nut/bolt loose
Clear obstruction (see “Removing
blockage”)
Tighten blade nut/bolt
Excessive vibration/
noise
Blade nut/bolt loose
Cutting blade damaged
Machine damaged internally
Tighten blade nut/bolt
Replace blade
Contact Service Agent
F 016 L70 461 - GB Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 1:40 13
17 • F 016 L70 461 • TMS • 07.07.06
English - 6
Product, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of the product into
household waste!
According to the European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, products that
are no longer suitable for use must be separately
collected and sent for recovery in an
environmentally-friendly manner.
Exploded views and information on spare parts
can be found under:
www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
Service................................ +44 (0) 18 95 / 83 87 82
Fax Service ............................... +44 (0) 18 95 / 83 87 89
Advice line......................... +44 (0)18 95 / 83 87 91
Fax Advice................................. +44 (0) 18 95 / 83 87 93
Ireland
Beaver Distribution Ltd.
Greenhills Road
Tallaght-Dublin 24
Service..................................... +353 (0)1 / 45 15 211
Fax ..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127
Malaysia
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.
No. 8a, Jalan 13/6
Selangor Darul Ehsan
Petaling Jaya 46200
Malaysia
............................................................. +60 3 79 58 30 00
Fax (EW Dept.) .................................... +60 3 79 58 38 38
www.bosch.com.sg
Australia
Robert Bosch Australia Ltd.
RBAU/SPT2
1555 Centre Road
P.O. Box 66 Clayton
3168 Clayton/Victoria
.................................................. +61 (0)1 / 800 804 777
Fax
................................................... +61 (0)1 / 800 819 520
www.bosch.com.au
New Zealand
Robert Bosch Limited
14-16 Constellation Drive
Mairangi Bay
Auckland
New Zealand
........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158
Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914
Measured values determined according to 2000/14/
EC (1.60 m height, 1 m distance away).
AXT Rapid 2000:
Typically the A-weighted noise level of the product
is: sound pressure level 89 dB (A); sound power
level 103 dB (A).
2000/14/EC: The guaranteed sound power level
L
WA
is lower than 106 dB (A). Conformity assess-
ment procedure according to Annex V.
AXT Rapid 2200:
Typically the A-weighted noise level of the product
is: sound pressure level 90 dB (A); sound power
level 103 dB (A).
2000/14/EC: The guaranteed sound power level
L
WA
is lower than 107 dB (A). Conformity assess-
ment procedure according to Annex V.
We declare under our sole responsibility, that this
product is in conformity with the following standards
or standardization documents: EN 60 335,
prEN 13 683 according to the provisions of the di-
rectives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
Disposal
Service
Declaration of Conformity
F 016 L70 461 - GB Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 1:40 13
Español - 6
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas
a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos inservibles, tras su
conversión en ley nacional, deberán
acumularse por separado las herra-
mientas eléctricas para ser someti-
das a un reciclaje ecológico.
Los dibujos de despiece e informaciones sobre
las piezas de repuesto las encontrará en internet
bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.......... +34 901 11 66 97
Fax .............................................................. +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior................................. +52 (0)1 / 800 627 1286
D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
.................................................... +54 (0)810 / 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
......................................................... +51 (0)1 / 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 Ñuñoa
Santiago
......................................................... +56 (0)2 / 520 3100
Determinación de los valores de medición según
norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1 m de dis-
tancia).
AXT Rapid 2000:
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:
nivel de presión de sonido 89 dB (A); nivel de poten-
cia de sonido 103 dB (A).
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L
WA
que
se garantiza, es inferior a 107 dB (A). Procedimiento
para evaluación de la conformidad según apén-
dice V.
AXT Rapid 2200:
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:
nivel de presión de sonido 90 dB (A), nivel de poten-
cia de sonido 103 dB (A).
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L
WA
que
se garantiza, es inferior a 107 dB (A). Procedimiento
para evaluación de la conformidad según apén-
dice V.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 60 335,
pr EN 13683 de acuerdo con las regulaciones
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado el derecho de modificaciones
Eliminación
Servicio de asistencia técnica
Declaración de conformidad
F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
29 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Português - 2
1 Funil de entrada
2 Interruptor de ligar/desligar
3 Botão de segurança
4 Ficha de rede**
5 Aberturas de ventilação
6 Chassi
7 Saco colector *
8 Abertura de expulsão
9 Gancho para o saco de recolha
10 Número de série
11 Tampa
12 Chave de interior sextavado
13 Empurrador
*Acessório especial
**específico para cada país
*Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções
de serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto
de fornecimento!
O aparelho é determinado para triturar desperdícios
fibrosos e de madeira de casa e jardins, de modo
que possa servir de adubo composto.
Para o funcionamento com um agregado de dí-
namo, é necessário um aparelho com uma potência
de 4 KVA.
Segurança eléctrica
Para a sua segurança, esta máquina tem um isola-
mento duplo e não necessita uma ligação à terra. A
tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz
(para países fora da União Europeia 220 V, 240 V
conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão
homologados.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do tipo
H05VV-F ou H05RN-F.
Se utilizar um cabo de extensão para colocar o apa-
relho em funcionamento, só devem ser utilizados
cabos com os seguintes diâmetros do condutor:
1,0 mm
2
: máximo comprimento de 40 m
1,5 mm
2
: máximo comprimento de 60 m
2,5 mm
2
: máximo comprimento de 100 m
Para uma maior segurança, recomendamos a utili-
zação de um disjuntor de corrente de avaria (DCA).
com uma corrente de disparo inferior a 30 mA. Este
dispositivo de corrente residual deveria ser contro-
lado antes de cada funcionamento.
O acoplamento do cabo de extensão deve ser pro-
tegido contra respingos de água, ser de borracha ou
ter um revestimento de borracha.
O cabo de extensão deve ser utilizado com uma re-
dução de tracção.
Dados técnicos do aparelho
Triturador AXT Rapid 2000 AXT Rapid 2200
N° de encomenda 3 600 H53 5.. 3 600 H53 6..
Potência nominal absorvida,
S 6 (4/6 min)
1)
[W] 2000 2200
Potência nominal absorvida, S 1 [W] 1800 2000
Número de rotação em vazio [min
-1
] 3650 3650
Carga máx.
2)
[kg/h] 80 90
Diâmetro dos galhos, máx.
2)
[mm] 35 40
Peso, aprox. [kg] 11,5 12
Classe de protecção / II / II
Número de série Veja número de série 10 (Logotipo) na máquina.
1)
O tipo de funcionamento S 6 (40 %) denomina um perfil de carga de trabalho, que suporta 4 minutos de carga e 6 mi-
nutos de marcha em vazio. Para a utilização prática é permitido um funcionamento contínuo.
2)
de acordo com as características do material a ser triturado
Elementos do aparelho
Utilização de acordo com as
disposições
Para sua segurança
Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha
de rede da tomada, antes de realizar quaisquer
ajustes ou limpeza ou caso o cabo for cortado,
danificado ou enganchado.
As lâminas continuam a girar por alguns se-
gundos depois de desligar a máquina.
Cuidado - não entre em contacto com lâminas
a girar.
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
31 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Português - 6
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens
devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de
matérias primas.
Só países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas no
lixo doméstico!
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctri-
cos e electrónicos velhos, e com as
respectivas realizações nas leis naci-
onais, as ferramentas eléctricas que não servem
mais para a utilização, devem ser enviadas separa-
damente a uma reciclagem ecológica.
Desenhos e informações a respeito das peças
sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
....................................................... +351 21 / 8 50 00 00
Fax ....................................................... +351 21 / 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
................................................................ 0800 / 70 45446
Valores de medida de acordo com 2000/14/CE (al-
tura 1,60 m, distância 1 m).
AXT Rapid 2000:
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-
mente: Nível de pressão acústica 89 dB (A). Nível
de potência acústica 103 dB (A).
2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica
L
WA
é inferior a 107 dB (A). Processo de avaliação
da conformidade conforme anexo V.
AXT Rapid 2200:
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-
mente: Nível de pressão acústica 90 dB (A). Nível
de potência acústica 103 dB (A).
2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica
L
WA
é inferior a 107 dB (A). Processo de avaliação
da conformidade conforme anexo V.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60 335, pr EN 13683
conforme as disposições das directivas
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado o direito a modificações
Eliminação
Serviço ao cliente
Declaração de conformidade
F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
35 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Italiano - 1
Attenzione: Leggere attentamente queste istruzioni
duso. Acquistare dimestichezza con i dispositivi di co-
mando ed il corretto utilizzo della macchina. Conser-
vare in luogo sicuro il presente manuale di istruzioni
duso per ogni necessità futura. Prima di utilizzare per
la prima volta la macchina, farsi dare istruzioni prati-
che.
Leggere il «Libretto distruzioni per luso».
Situazione di pericolo attraverso la lama! Mentre la mac-
china è in funzione, non infilare mai le mani e neppure i
piedi nelle aperture.
Prima di qualunque intervento alla lama, spegnere la mac-
china ed estrarre la spina dalla presa di alimentazione. Se
durante unoperazione di lavoro viene danneggiato oppure
troncato il cavo dellalimentazione di rete, non toccare il
cavo ma disattivare immediatamente la sicurezza del ri-
spettivo circuito elettrico. Mai utilizzare la macchina con un
cavo danneggiato.
Non utilizzare questa macchina se nelle vicinanze si tro-
vano delle persone. Tenere le persone presenti a distanza
di sicurezza dalla macchina.
Prima di intervenire sulle componenti della macchina, at-
tendere che si siano completamente fermate.
Non esporre la macchina alla pioggia. Conservare la mac-
china in un luogo asciutto.
Portare guanti di protezione, scarpe di protezione e panta-
loni lunghi.
Mentre si utilizza la macchina portare sempre occhiali e
cuffie di protezione.
Durante lesercizio, non mettere la mano nellimbuto di carica-
mento 1 oppure nella bocchetta di espulsione 8. Dopo il disinse-
rimento la macchina continua a girare per alcuni secondi.
Prima di accendere la macchina è necessario controllare che sia stata
assemblata conformemente alle istruzioni allegate.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un dispositivo di pro-
tezione dalla corrente residua (RCD) con una corrente di apertura non
superiore ai 30 mA. Ogni volta prima di utilizzare la macchina si deve
controllare il dispositivo di protezione dalla corrente residua.
Usare soltanto un cavo di prolunga che sia omologato per ambienti
esterni e protetto contro gli spruzzi dacqua.
Non toccare la spina e la presa di corrente con le mani bagnate.
Non passare con veicoli sul cavo, non schiacciarlo e non strapparlo.
I bambini non sono autorizzati ad operare con la macchina.
Durante i lavori, impedire che altre persone oppure animali possano
trovarsi nel giro di 3 m entro la zona operativa. Entro il campo opera-
tivo, lutente è responsabile per la sicurezza nei confronti di terzi.
La Bosch può garantire un perfetto funzionamento della macchina sol-
tanto se vengono utilizzati accessori originali specificatamente previ-
sti per questa macchina.
Prima di iniziare a lavorare con la macchina, leggere bene il presente
libretto delle istruzioni per luso.
Non indossare indumenti larghi, né portare addosso cordicelle o cra-
vatte pendenti.
Utilizzare la macchina in ambienti esterni e con una base ben solida
ed orizzontale avendo cura di non trovarsi troppo vicini a pareti o ad
altri oggetti fissi.
Non utilizzare la macchina su basi con selciato o con ghiaia. Il mate-
riale espulso può provocare ferite gravi.
Prima della messa in funzione, controllare la posizione di tutte le viti,
delle madreviti e delle altre componenti di fissaggio ed accertarsi che
tutti i dispositivi di protezione e di schermatura siano stati montati cor-
rettamente. Sostituire targhette di avviso e di segnalazione danneg-
giate oppure illeggibili.
Prima di iniziare a lavorare, assicurarsi che limbuto di caricamento sia
libero.
Tenere il viso ed il corpo lontano dallapertura di caricamento.
Evitare assolutamente che le mani oppure altre parti del corpo o dei
vestiti possano avvicinarsi allimbuto di caricamento oppure alla boc-
chetta di espulsione oppure ad una qualunque componente mobile.
Spegnere sempre la macchina prima di appendere oppure sganciare
il sacco di raccolta.
Assicurarsi sempre un buon equilibrio ed una buona posizione di la-
voro. Non inclinarsi mai troppo in avanti.
Durante loperazione di caricamento non superare laltezza del piede
della macchina.
Quando si lavora con la macchina, mantenere sempre una certa di-
stanza rispetto alla zona di espulsione.
Mentre si carica il materiale nella macchina, accertarsi sempre scru-
polosamente che non vi siano anche parti in metallo, materiale pie-
troso, bottiglie, lattine oppure altri corpi estranei.
Se la lama dovesse prendere un qualunque corpo estraneo oppure se
la macchina dovesse iniziare a fare rumori strani oppure a vibrare,
spegnere immediatamente la macchina in modo da fermare la lama.
Estrarre la spina dalla presa per la corrente e procedere come segue:
ispezionare tutti i danni
sostituire oppure riparare tutte le parti danneggiate
controllare se vi siano delle parti allentate e, se il caso, stringerle
saldamente.
Non tentare di effettuare riparazioni sulla macchina a meno che non
si disponga di debita preparazione professionale.
Accertarsi che il materiale lavorato non si blocchi nella zona di espul-
sione impedendo il corretto flusso della lavorazione e provocando il
pericolo di un contraccolpo nellimbuto di caricamento.
Quando la macchina è intasata, spegnerla ed aspettare fino a quando
la lama si sarà fermata completamente. Prima di iniziare a sbloccare
il materiale triturato, estrarre la spina dalla presa per la corrente.
Lasciare montati tutti i dispositivi e le coperture di protezione ed assi-
curarsi che funzionino correttamente.
Non tentare mai di modificare la registrazione della velocità del mo-
tore. Nel caso dovesse esservi un problema, rivolgersi ad un Servizio
Clienti Bosch.
Per poter evitare danni al motore oppure lo sviluppo di un possibile in-
cendio, tenere le feritoie di ventilazione sempre libere da resti oppure
da altri depositi di sporcizia.
Non trasportare la macchina quando il motore è ancora in moto.
Ogni volta che ci si allontana dal luogo di lavoro, spegnere la mac-
china, attendere fino a quando la lama si sarà fermata completamente
ed estrarre la spina dalla presa di corrente.
Non inclinare la macchina mentre è in funzione.
Manutenzione e deposito:
Se la macchina deve essere messa fuori esercizio per esigenze di
manutenzione, di controllo, per conservarla oppure per eseguire
una sostituzione di accessori, spegnerla, estrarre la spina dalla
presa per la corrente ed aspettare che si raffreddi. Prima di proce-
dere a qualunque intervento di ispezione oppure di regolazione
ecc., accertarsi che tutte le parti mobili arrivino a fermarsi comple-
tamente.
Curare bene la macchina e tenerla sempre pulita.
Per la Vostra propria sicurezza, sostituire parti usurate oppure
danneggiate. Accertarsi che tutte le parti di ricambio siano state
omologate ed approvate dalla Bosch.
In caso fosse necessario utilizzare un cavo di prolunga, questo
non può essere più debole del cavo di rete applicato alla mac-
china.
Controllare regolarmente la linea di alimentazione ed il cavo di
prolunga accertandosi che non vi siano danni oppure indizi di
usura.
In caso che i cavi dovessero essere danneggiati, non utilizzare la
macchina.
Quando si esegue la registrazione della lama, tenere presente
che togliendo il coperchio il motore è disinserito e non può quindi
essere messo in funzione ma che ciononostante la lama può es-
sere mossa girando il motore manualmente.
Non tentare mai di interrompere larresto di emergenza.
Istruzioni per la sicurezza
STOP
F016L70461.book Seite 1 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
36 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Italiano - 2
1 Imbuto di caricamento
2 Interruttore di avvio/arresto
3 Pulsante di sicurezza
4 Spina di rete**
5 Feritoie di ventilazione
6 Carrello di trasporto
7 Sacco di raccolta *
8 Bocchetta di espulsione
9 Ganci per sacco di raccolta
10 Numero di serie
11 Coperchio
12 Chiave per viti a cava esagonale
13 Utensile per spingere il materiale nellimbuto di
caricamento
*Accessorio speciale
**Varia secondo il Paese
*Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per
luso non sono sempre compresi nella fornitura!
La macchina è idonea per la frantumazione di rifiuti
legnosi e fibrosi provenienti dal Vostro giardino ren-
dendoli adatti per il compostaggio.
In caso di esercizio con un gruppo elettrogeno è ne-
cessario una macchina con una prestazione di
4 KVA.
Sicurezza elettrica
Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata
con un isolamento di protezione e non richiede nes-
suna messa a terra. La tensione di esercizio corri-
sponde a 230 V AC, 50 Hz (per Paesi non apparte-
nenti alla CE 220 V, 240 V a seconda del modello).
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati.
È permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del
tipo H05VV-F oppure H05RN-F.
In caso di utilizzo della macchina con un cavo di pro-
lunga, è obbligatorio ricorrere a cavi che abbiano le
seguenti sezioni trasversali:
1,0 mm
2
: massima lunghezza 40 m
1,5 mm
2
: massima lunghezza 60 m
2,5 mm
2
: massima lunghezza 100 m
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un
dispositivo di protezione dalla corrente residua
(RCD) con una corrente di apertura non superiore ai
30 mA. Ogni volta prima di utilizzare la macchina si
deve controllare il dispositivo di protezione dalla cor-
rente residua.
Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto
contro gli spruzzi dellacqua, deve essere di gomma
oppure essere coperto da gomma.
Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispo-
sitivo di scarico della trazione.
Dati tecnici
Trituratori AXT Rapid 2000 AXT Rapid 2200
Codice di ordinazione 3 600 H53 5.. 3 600 H53 6..
Potenza assorbita nominale,
S 6 (4/6 min)
1)
[W] 2000 2200
Potenza assorbita nominale, S 1 [W] 1800 2000
Numero di giri a vuoto [g/min] 3650 3650
Capacità massima
2)
[kg/h] 80 90
Diametro rametti, mass.
2)
[mm] 35 40
Peso, ca. [kg] 11,5 12
Classe protezione / II / II
Numero di serie Cfr. numero di serie 10 (targhetta di costruzione) applicata alla macchina.
1)
La modalità di funzionamento S 6 (40 %) indica un profilo di carico basato su 4 min di carico e 6 min di funzionamento a
vuoto. Per limpiego pratico è ammesso il funzionamento continuo.
2)
a seconda del tipo del materiale triturato
Elementi della macchina
Uso conforme alle norme
Per la Vostra sicurezza
Attenzione! Spegnere la macchina ed estrarre
la spina dalla presa elettrica prima di proce-
dere ad operazioni di regolazione o di pulizia
oppure in caso che il cavo dovesse essere ta-
gliato, danneggiato oppure attorcigliato.
Le lame continuano a ruotare per alcuni se-
condi dopo lo spegnimento della macchina.
Pericolo non toccare le lame rotanti.
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
37 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Italiano - 3
Il cavo di collegamento deve essere controllato re-
golarmente e può essere utilizzato soltanto quando
è in perfetto stato.
Un cavo di collegamento danneggiato può essere ri-
parato esclusivamente presso uno dei centri autoriz-
zati per il Servizio Tecnico Bosch.
Estrarre la macchina dallimballaggio.
Montare rotelle e carrello di trasporto.
Fissare la chiave per viti a cava esagonale 12
come da illustrazione.
Le lame continuano a ruotare per alcuni
secondi dopo lo spegnimento della mac-
china. Prima di inserire nuovamente la
macchina, aspettare fino a quando il
motore/il filo da taglio si sarà fermato
completamente.
Non inserire nuovamente la macchina su-
bito dopo averla disinserita.
Avviare:
Per accendere il trituratore, ruotare linterruttore di
avvio/arresto 2 dalla posizione «0» alla posi-
zione «II», far avviare la macchina e rilasciare linter-
ruttore. Linterruttore torna indietro alla posizione «I»
(esercizio normale).
Avvertenza importante: La macchina non
si mette in funzione se si preme linterruttore
avvio/arresto 2 verso linterno.
Per motivi di sicurezza la macchina si avvia soltanto
se il pulsante di sicurezza 3 è ben teso.
Arrestare:
Mettere linterruttore avvio/arresto 2 alla posi-
zione «0».
Nota bene: Togliendo il coperchio 11 la lama si
ferma automaticamente.
Arresto demergenza:
Premere sullinterruttore avvio/arresto 2.
Protezione contro il riavviamento involontario
Impedisce che dopo una caduta dellalimentazione
di rete oppure dopo che la macchina si è spenta per
sovraccarico, il motore possa avviarsi incontrollata-
mente quando torna la tensione di rete oppure
quando la protezione contro sovraccarichi è di
nuovo allo stato di pronto.
Avviare nuovamente la macchina:
Mettere linterruttore avvio/arresto 2 su «0».
Ruotare linterruttore avvio/arresto 2 alla po-
sizione «II», avviare la macchina e rilasciare
linterruttore. Linterruttore torna indietro alla
posizione «I» (esercizio normale).
Avvertenza importante: La macchina non
si mette in funzione se si preme linterruttore
avvio/arresto 2 verso linterno.
Protezione contro sovraccarichi
Attraverso un sovraccarico, p. es. bloccando la
lama, è possibile che la macchina si fermi entro po-
chi secondi. Dopo un breve periodo di attesa è di
nuovo possibile accendere la macchina. Se la mac-
china si blocca di nuovo, spegnerla.
Sbloccare (vedere «Eliminare la causa del blocco»)
ed avviare di nuovo.
Per raccogliere il materiale triturato, applicare le cin-
ghie di trasporto del sacco di raccolta 7 (accessorio
opzionale) sui due ganci 9.
Introdurre il materiale da triturare attraverso limbuto
di caricamento.
Mentre si tritura materiale lungo che fuo-
riesce dalla macchina vi è il pericolo che
possa oscillare come una bacchetta flessi-
bile! Piccoli pezzi di materiale triturati pos-
sono essere scaraventati fuori dellimbuto
di caricamento. Accertarsi che quando si
usa la macchina si portano sempre oc-
chiali, guanti e cuffia di protezione.
Introdurre sempre una quantità modica di materiale
in maniera da non intasare Iimbuto di carica-
mento 1.
Non triturare rifiuti morbidi e senza consistenza,
come per es. rifiuti da cucina, ma metterli diretta-
mente sul compostaggio.
Avere cura che il materiale triturato possa cadere li-
beramente dalla bocchetta di espulsione 8 peri-
colo di ingorgo.
Le feritoie di ventilazione 5 non devono essere co-
perte dal sacco di raccolta oppure dal materiale tri-
turato.
Evitare di bloccare la bocchetta di espulsione 8 per-
ché ciò potrebbe causare contraccolpi del materiale
triturato nellimbuto di caricamento.
Spegnere la macchina ed estrarre la spina
dalla presa per la corrente.
Estrarre il pulsante di sicurezza 3 svitandolo com-
pletamente, togliere il coperchio 11 e pulire nella
zona circostante della lama. In caso che materiale
Montaggio
Messa in funzione
A
B
E
C
Triturare
Eliminare la causa del blocco
F016L70461.book Seite 3 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
38 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Italiano - 4
triturato dovesse restare intasato nella zona della
lama, rimuoverlo utilizzando un pezzetto di legno
oppure uno strumento in plastica. Pulire anche la
bocchetta di espulsione 8 da ogni genere di resti.
La durezza dei ramoscelli da triturare dipende dal
loro tipo, dalletà e dal grado di essiccazione.
I migliori risultati si raggiungono triturando i ramo-
scelli freschi subito dopo averli tagliati.
Luso dellutensile per spingere il materiale nellim-
buto 13 è previsto in caso di inserimento di mate-
riale morbido.
Rifiuti da giardino morbidi possono essere triturati
più facilmente a piccole porzioni ed in modo partico-
lare quando essi sono bagnati.
Per evitare possibili intasamenti è consigliabile tritu-
rare ogni tanto dei rami.
Spegnere la macchina ed estrarre la spina
dalla presa per la corrente.
Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed
affidabile, eseguire regolarmente le seguenti opera-
zioni di manutenzione.
Accertarsi periodicamente che la macchina non ab-
bia difetti evidenti, quali lama allentata o danneg-
giata, fissaggi allentati e parti usurate o danneg-
giate.
Controllare che i coperchi e le protezioni non siano
danneggiati e siano montati correttamente. Eseguire
le necessarie operazioni di manutenzione e ripara-
zione prima di usare la macchina.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-
zione e di controllo la macchina dovesse guastarsi,
la riparazione va fatta effettuare da un punto di assi-
stenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a
10 cifre dellelettroutensile in caso di richieste o di
ordinazione di pezzi di ricambio!
Spegnere la macchina ed estrarre la spina
dalla presa per la corrente.
La lama è a doppio tagliente.
Quando un tagliente non è più affilato è possibile gi-
rare la lama e fruttare il secondo tagliente. Sostituire
la lama quando entrambi i taglienti sono consumati.
Per smontare oppure per girare la lama procedere
come segue:
Svitare completamente il pulsante di sicurezza 3.
Togliere il coperchio 11 come da illustrazione .
Indossare guanti da giardinaggio (non compresi
nella consegna). Girare la lama 13 ed allinearla ba-
sandosi sulle marcature che si trovano sulla contro-
piastra 17.
Per bloccare lazionamento inserire un cacciavite
nel foro 14.
Per togliere la vite della lama 16 e la rondella
della lama 15, utilizzare una chiave per viti a cava
esagonale 12.
Togliere la lama 13 sollevandola e spingerla
verso il basso come da illustrazione .
Applicare nuovamente la lama e fissarla con la ron-
della e la vite della lama.
Utilizzare esclusivamente viti della lama esplicita-
mente autorizzate dalla Bosch.
Stringere saldamente la vite (momento di coppia
12 Nm).
Accertarsi che siano stati tolti la chiave per vite ad
esagono cavo 12 ed il cacciavite. Prima di tentare di
avviare la macchina, assicurarsi che siano montati
anche il coperchio 11 ed il pulsante di sicurezza 3.
Lama................................................. F 016 800 276
Sacco di raccolta............................... 2 605 411 073
Guanti di protezione.......................... 2 607 000 134
Occhiali di sicurezza ......................... 2 607 990 041
Spray lubrificante .............................. 1 609 200 399
Spegnere la macchina ed estrarre la spina
dalla presa per la corrente.
Pulire a fondo la parte esterna della macchina utiliz-
zando una spazzola morbida ed un panno. Non uti-
lizzare mai né acqua, né materiali solventi o di luci-
datura. Togliere ogni tipo di deposito di sporcizia ed
in modo particolare liberare le feritoie di ventila-
zione 5.
Conservare la macchina in un luogo asciutto. Non
posare nessun altro oggetto sulla macchina.
Per una maggiore sicurezza è possibile bloccare l'in-
terruttore avvio/arresto 2 utilizzando un lucchetto
(non compreso nel volume di fornitura) applicato
come da illustrazione .
Avvertenze per triturare
Manutenzione
Manutenzione della lama
E
Accessorio opzionale
A lavoro concluso/Deposito
E
E
D
F016L70461.book Seite 4 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
39 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Italiano - 5
La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do-
vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi
al rivenditore.
Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di iniziare
con la ricerca della causa del guasto.
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema Possibili cause Rimedi
La macchina non funziona Linterruttore non ha funzionato
Il pulsante di sicurezza 3 non era stato
stretto completamente
Alimentazione elettrica disattivata
Presa elettrica difettosa
Cavo di prolunga danneggiato
Fusibile difettoso/bruciato
La protezione contro i sovraccarichi è
scattata
Lalimentazione di corrente oscilla
Linterruttore di avvio/arresto 2 torna in
posizione «0».
Procedere come descritto nel paragrafo
«Riavvio della macchina» (Messa in fun-
zione)
Non premere linterruttore di avvio/arre-
sto 2 durante la rotazione.
Stringere saldamente il pulsante di sicu-
rezza 3
Controllare ed attivare lalimentazione
elettrica
Provare unaltra presa
Controllare il cavo e, se il caso, sosti-
tuirlo
Sostituire il fusibile/Avviare
Procedere come descritto nel paragrafo
«Protezione contro i sovraccarichi»
(Messa in funzione)
Procedere come descritto nel paragrafo
«Protezione contro i sovraccarichi»
(Messa in funzione)
Attendere che la macchina si sia raffred-
data e procedere come descritto nel
paragrafo «Protezione contro sovraccari-
chi». (Messa in funzione)
La macchina funziona con
interruzioni
Cavo di prolunga danneggiato
Cablaggio interno danneggiato
La protezione contro i sovraccarichi è
scattata
Linterruttore di avvio/arresto 2 torna in
posizione «0».
Controllare il cavo e, se il caso, sosti-
tuirlo
Contattare il Centro assistenza Clienti
Procedere come descritto nel paragrafo
«Protezione contro i sovraccarichi»
(Messa in funzione)
Attendere che la macchina si sia raffred-
data e procedere come descritto nel
paragrafo «Protezione contro sovraccari-
chi». (Messa in funzione)
Cattiva prestazione di
taglio
Lama consumata
Lama sporca
Blocco dellimbuto di caricamento oppure
della bocchetta di espulsione
Sostituire la lama (vedere «Manuten-
zione della lama»)
Smontare la lama e pulirla
(vedere «Manutenzione della lama»)
Pulire la macchina (vedere «Eliminare la
causa del blocco») e svuotare il sacco di
raccolta
La lama non gira Lama bloccata
Dado della lama allentato o vite della
lama allentata
Togliere il materiale intasato
(vedere «Eliminare la causa del blocco»)
Avvitare il dado/la vite della lama
Vibrazioni e rumore ecces-
sivi
Dado della lama allentato o vite della
lama allentata
Lama danneggiata
Macchina danneggiata internamente
Avvitare il dado/la vite della lama
Sostituire la lama
Contattare il Centro assistenza Clienti
F016L70461.book Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
40 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Italiano - 6
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dellambiente gli
imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di-
smessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi
tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della di-
rettiva CE 2002/96 sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroni-
che (RAEE) ed allattuazione del re-
cepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili
diventati inservibili devono essere raccolti separata-
mente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecolo-
gica.
Per prendere visione dei disegni in vista esplosa
e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio
consultare il sito:
www.bosch-pt.com
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
....................................................... +39 02 / 36 96 26 63
Fax ....................................................... +39 02 / 36 96 26 62
Filo diretto con Bosch......... +39 02 / 36 96 23 14
www.Bosch.it
Svizzera
Servizio..................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Consulente per la clientela........... 0 800 55 11 55
Valori misurati conformemente alla norma CE 2000/14
(1,60 m altezza, 1 m distanza).
AXT Rapid 2000:
La misurazione A del livello di pressione acustica
dellutensile è di solito di: Livello di rumorosità
89 dB (A). Potenza della rumorosità 103 dB (A).
CE 2000/14: Il livello della potenza sonora L
WA
ga-
rantito è minore di 107 dB (A). Procedimento di va-
lutazione della conformità secondo appendice V.
AXT Rapid 2200:
La misurazione A del livello di pressione acustica
dellutensile è di solito di: Livello di rumorosità
90 dB (A). Potenza della rumorosità 103 dB (A).
CE 2000/14: Il livello della potenza sonora L
WA
ga-
rantito è minore di 107 dB (A). Procedimento di va-
lutazione della conformità secondo appendice V.
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo
che il prodotto è conforme alle seguenti normative
ed ai relativi documenti: EN 60 335, pr EN 13683 in
base alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336,
CE 98/37, CE 2000/14.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Con riserva di modifiche
Smaltimento
Centro di Assistenza Clienti
Dichiarazione di conformità
F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
41 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Nederlands - 5
De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos-
sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro-
bleem niet zelf kunt verhelpen.
Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de
fout.
Problemen oplossen
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
De machine werkt niet De schakelaar werkt niet
Veiligheidsknop 3 is niet volledig vastge-
draaid
Netspanning ontbreekt
Stopcontact defect
Verlengkabel beschadigd
Zekering doorgeslagen
Overbelastingsbeveiliging is geactiveerd
Spanningsonregelmatigheden
De aan/uit-schakelaar 2 gaat terug naar
stand 0.
Ga te werk zoals onder Machine
opnieuw starten (Ingebruikneming)
Druk niet op de aan/uit-schakelaar 2 tij-
dens het draaien.
Draai de veiligheidsknop 3 vast
Controleren en inschakelen
Gebruik een ander stopcontact
Controleer de kabel en vervang deze
indien nodig
Zekering vervangen/Inschakelen
Ga te werk zoals beschreven onder
Overbelastingsbeveiliging (Ingebruik-
neming)
Ga te werk zoals beschreven onder
Overbelastingsbeveiliging (Ingebruik-
neming)
Laat de machine afkoelen en ga te werk
zoals beschreven bij Beveiliging tegen
overbelasting. (Ingebruikneming)
Machine loopt met onder-
brekingen
Verlengkabel beschadigd
Interne bekabeling van de machine
defect
Overbelastingsbeveiliging is geactiveerd
De aan/uit-schakelaar 2 gaat terug naar
stand 0.
Controleer de kabel en vervang deze
indien nodig
Neem contact op met de klantenservice
Ga te werk zoals beschreven onder
Overbelastingsbeveiliging (Ingebruik-
neming)
Laat de machine afkoelen en ga te werk
zoals beschreven bij Beveiliging tegen
overbelasting. (Ingebruikneming)
Slecht hakselresultaat Hakselmes bot
Hakselmes vuil
Vultrechter of afvoerschacht geblokkeerd
Vervang het hakselmes (zie Onderhoud
van de hakselmessen)
Demonteer het hakselmes en reinig het
(zie Onderhoud van de hakselmessen)
Reinig de machine (zie Blokkering
ongedaan maken) en maak de vangzak
leeg
Hakselmes draait niet Hakselmes geblokkeerd
Moer of schroef van mes los
Maak de blokkering los (zie Blokkering
ongedaan maken)
Moer of schroef van mes vastdraaien
Sterke trillingen of geluiden Moer of schroef van mes los
Hakselmes beschadigd
Machine van binnen beschadigd
Moer of schroef van mes vastdraaien
Vervang het hakselmes
Neem contact op met de klantenservice
F016L70461.book Seite 5 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
46 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Nederlands - 6
Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver-
pakkingen moeten op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en elek-
tronische oude apparaten en de om-
zetting van de richtlijn in nationaal
recht moeten niet meer bruikbare elektrische ge-
reedschappen apart worden ingezameld en op een
voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-
bruikt.
Explosietekeningen en informatie over vervan-
gingsonderdelen vindt u op:
www.bosch-pt.com
Nederland
.................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 54
Fax .................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 94
België
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75
Meetwaarden vastgesteld volgens 2000/14/EG
(1,60 m hoogte, 1 m afstand).
AXT Rapid 2000:
Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de ma-
chine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
89 dB (A); geluidsvermogenniveau 103 dB (A).
2000/14/EG: Het gegarandeerde geluidsvermogen-
niveau L
WA
is lager dan 107 dB (A). Waarderings-
methode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
AXT Rapid 2200:
Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de ma-
chine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
90 dB (A), geluidsvermogenniveau 103 dB (A).
2000/14/EG: Het gegarandeerde geluidsvermogen-
niveau L
WA
is lager dan 107 dB (A). Waarderings-
methode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit pro-
duct voldoet aan de volgende normen en norma-
tieve documenten: EN 60 335, pr EN 13683 volgens
de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG,
98/37/EG, 2000/14/EG.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Wijzigingen voorbehouden
Afvalverwijdering
Klantenservice
Conformiteitsverklaring
F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
47 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Dansk - 4
Sluk maskinen og tag stikket ud af stikkon-
takten.
Bemærk: For at sikre lang og pålidelig drift skal føl-
gende vedligeholdelse udføres jævnligt.
Kontrollér maskinen jævnligt for tydelige defekter
som f.eks. løse eller beskadigede knive, løse forbin-
delser og slidte eller beskadigede dele.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadi-
gede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden
vedligeholdelse eller reparationer før brug.
Skulle maskinen trods omhyggelig fabrikation og
kontrol engang holde op med at fungere, skal repa-
rationen udføres af et autoriseret serviceværksted
for Bosch-elektroværktøj.
Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal
altid angives ved forespørgsler og bestilling af reser-
vedele.
Sluk maskinen og tag stikket ud af stikkon-
takten.
Kniven har en snitkant på begge sider.
Når snitkanten er uskarp, vendes kniven. Udskift
kniven, når begge sider er blevet uskarpe.
Kniven fjernes, vendes eller udskiftes på følgende
måde:
Drej sikkerhedsknappen 3 ud.
Tag låget 11 af som vist på billedet .
Brug havehandsker (følger ikke med). Drej kni-
ven 13 og anbring den rigtigt i forhold til markerin-
gerne på modpladen 17.
Stik en skruetrækker ind i hullet 14 for at blokere
drevet.
Brug en unbraconøgle 12 til at fjerne kniv-
skruen 16 og knivskiven 15.
Tag kniven 13 af ved at løfte den og skubbe den
nedad som vist på billedet .
Sæt kniven på plads igen og fastgør den med kniv-
skive og knivskrue.
Brug kun en knivskrue, der er frigivet af Bosch.
Spænd skruen fast (fastspændingsmoment 12 Nm).
Kontrollér at unbranøglen 12 og skruetrækkeren er
blevet fjernet. Kontrollér ligeledes, at låget 11 og sik-
kerhedsknappen 3 er monteret, før du forsøger at
tænde maskinen.
Skærekniv......................................... F 016 800 276
Opfangningssæk............................... 2 605 411 073
Beskyttelseshandsker....................... 2 607 000 134
Beskyttelsesbriller............................. 2 607 990 041
Smøremiddel-spray........................... 1 609 200 399
Sluk maskinen og tag stikket ud af stikkon-
takten.
Rengør maskinen grundigt udvendigt med en blød
børste og en klud. Brug ikke vand, opløsningsmidler
eller polermidler. Fjern aflejringer, især fra ventilati-
onsåbninger 5.
Opbevar maskinen på et tørt sted. Anbring ikke an-
dre genstande oven på maskinen.
Sikkerheden kan øges ved at forsyne start-stop-kon-
takten 2 med en hængelås som vist på billedet
(ikke medleveret).
Vedligeholdelse
Vedligeholdelse af kniven
E
E
Tilbehør
Efter findeling af kompost/
opbevaring
E
D
F016L70461.book Seite 4 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
51 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Dansk - 6
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på
en miljøvenlig måde.
Gælder kun for EU-lande:
Smid ikke el-værktøj ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk og
elektronisk udstyr skal kasseret elek-
trisk udstyr indsamles separat og
genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter.
Reservedelstegninger og informationer om re-
servedele findes under:
www.bosch-pt.com
Bosch Service Center for el-værktøj
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Service: ............................................. +45 44 89 88 55
Fax ............................................................... +45 44 89 87 55
Teknisk vejledning: ...................... +45 44 89 88 56
Den direkte line: ............................ +45 44 68 35 60
Måleværdier beregnes iht. 2000/14/EF (1,60 m
højde, 1 m afstand).
AXT Rapid 2000:
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtry-
kniveau 89 dB (A), lydeffektniveau 103 dB (A).
2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau L
WA
er
lavere en 107 dB (A). Procedurer for overensstem-
melsesvurdering iht. bilag V.
AXT Rapid 2200:
Værktøjets A-vurderede støjniveau er typisk: Lydtry-
kniveau 90 dB (A), lydeffektniveau 103 dB (A).
2000/14/EF: Det garanterede lydeffektniveau L
WA
er
lavere en 107 dB (A). Procedurer for overensstem-
melsesvurdering iht. bilag V.
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette pro-
dukt er i overensstemmelse med følgende standar-
der eller normative dokumenter: EN 60 335,
pr EN 13683 i henhold til bestemmelserne i direkti-
verne 89/336/EØF, 98/37/EF og 2000/14/EF.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Ret til ændringer forbeholdes
Bortskaffelse
Service
Overensstemmelseserklæring
F016L70461.book Seite 6 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
53 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
Suomi - 2
1 Täyttösuppilo
2 Käynnistyskytkin
3 Käynnistysvarmistin
4 Pistotulppa**
5 Tuuletusaukot
6 Kuljetusteline
7 Roskapussi *
8 Poistokuilu
9 Pussin pidikkeet
10 Valmistusnumero
11 Kansi
12 Kuusiokoloavain
13 Liuku
*Lisätarvikkeet
**maakohtainen
*Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä
sisälly toimitukseen!
Laite on tarkoitettu kodista ja harrastepuutarhasta
syntyvän kompostoitavan kuitu- ja puuaineksen silp-
pumiseen.
Käytettäessä moottorigeneraattorin kanssa vaadi-
taan vähintään 4 KVA tehoista laitetta.
Sähköturvallisuus
Koneesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä
sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC,
50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riip-
puen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja.
Jatkojohtoina saa käyttää ainoastaan laatuluokan
H05VV-F tai H05RN-F johtoja.
Jos käytät jatkojohtoa laitteen kanssa, tulee johti-
mien poikkipinnan olla jokin seuraavista:
1,0 mm
2
: suurin pituus 40 m
1,5 mm
2
: suurin pituus 60 m
2,5 mm
2
: suurin pituus 100 m
Turvallisuuden lisäämiseksi on suositeltavaa käyt-
tää vikavirtakytkintä (RCD), joka laukeaa korkein-
taan 30 mA virralla. Kytkin tulisi tarkistaa ennen jo-
kaista käyttöä.
Jatkojohdon liitintä on suojeltava roiskevedeltä, sen
tulee olla kumia tai olla kumipäällysteinen.
Jatkojohdossa on käytettävä vedonpoistinta.
Liitäntäjohtoa on jatkuvasti tarkistettava mahdollis-
ten vaurioiden takia. Vain moitteettomassa kun-
nossa olevaa johtoa saa käyttää.
Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, sen saa korjata vain
valtuutettu Bosch-korjaamo.
Tekniset tiedot
Silppuri AXT Rapid 2000 AXT Rapid 2200
Tilausnumero 3 600 H53 5.. 3 600 H53 6..
Nimellisottoteho, S 6 (4/6 min)
1)
[W] 2000 2200
Nimellisottoteho, S 1 [W] 1800 2000
Tyhjäkäyntikierrosluku [min
-1
] 3650 3650
Suoritusteho maks.
2)
[kg/h] 80 90
Oksan halkaisija, maks.
2)
[mm] 35 40
Paino, n. [kg] 11,5 12
Suojausluokka / II / II
Tilausnumero Katso valmistusnumero 10 (mallikilpi) koneesta.
1)
Käyttötapa S 6 (40 %) kuvaa kuormitusprofiilia, joka syntyy 4 minuutin käytöstä ja 6 minuutin tyhjäkäynnistä. Käytän-
nössä on jatkuva käyttö sallittua.
2)
riippuen silputtavan aineksen ominaisuudesta.
Koneen osat
Asianmukainen käyttö
Työturvallisuus
Huomio! Pysäytä kone ja irrota pistotulppa
pistorasiasta ennen laitteeseen kohdistuvaa
säätöä tai puhdistusta tai jos sähköjohto on
katkennut, viottunut tai sotkeutunut.
Terät jatkavat pyörimistä muutaman sekunnin
ajan sen jälkeen kun koneesta on katkaistu
virta.
Varoitus - älä kosketa pyöriviä teriä.
F016L70461.book Seite 2 Freitag, 7. Juli 2006 10:28 10
67 F 016 L70 461 TMS 07.07.06
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85

Bosch axt rapid 2000 Manuale del proprietario

Categoria
Trituratori da giardino
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per