Bosch GHO 40-82 C Professional Istruzioni per l'uso

Categoria
Pialle elettriche
Tipo
Istruzioni per l'uso
50 | Italiano
1 609 929 N95 | (7.10.08) Bosch Power Tools
it
Norme di sicurezza
Avvertenze generali di pericolo per elet-
troutensili
Leggere tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni
operative. In caso di mancato rispetto delle av-
vertenze di pericolo e delle istruzioni operative
si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle av-
vertenze di pericolo si riferisce ad utensili elet-
trici alimentati dalla rete (con linea di allaccia-
mento) ed ad utensili elettrici alimentati a
batteria (senza linea di allacciamento).
1) Sicurezza della postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro sempre
pulita e ben illuminata. Il disordine oppu-
re zone della postazione di lavoro non illu-
minate possono essere causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in
ambienti soggetti al rischio di esplosioni
nei quali si abbia presenza di liquidi, gas
o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
producono scintille che possono far in-
fiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre perso-
ne durante l’impiego dell’elettroutensi-
le. Eventuali distrazioni potranno compor-
tare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete
dell’elettroutensile deve essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di ap-
portare modifiche alla spina. Non impie-
gare spine adattatrici assieme ad elet-
troutensili dotati di collegamento a
terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di
scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici
collegate a terra, come tubi, riscalda-
menti, cucine elettriche e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elet-
triche nel momento in cui il corpo è messo
a massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla
pioggia o dall’umidità. La penetrazione
dell’acqua in un elettroutensile aumenta il
rischio di una scossa elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da
quelli previsti ed, in particolare, non
usarlo per trasportare o per appendere
l’elettroutensile oppure per estrarre la
spina dalla presa di corrente. Non avvici-
nare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli
taglienti e neppure a parti della macchi-
na che siano in movimento. I cavi danneg-
giati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile
all’aperto, impiegare solo ed esclusiva-
mente cavi di prolunga che siano adatti
per l’impiego all’esterno. L’uso di un ca-
vo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza
di scosse elettriche.
f) Qualora non fosse possibile evitare di
utilizzare l’elettroutensile in ambiente
umido, utilizzare un interruttore di sicu-
rezza. L’uso di un interruttore di sicurezza
riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si
sta facendo e maneggiare con giudizio
l’elettroutensile durante le operazioni di
lavoro. Non utilizzare mai l’elettroutensi-
le in caso di stanchezza oppure quando
ci si trovi sotto l’effetto di droghe, be-
vande alcoliche e medicinali. Un attimo
di distrazione durante l’uso dell’elettrou-
tensile può essere causa di gravi inciden-
ti.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-633-002.book Page 50 Tuesday, October 7, 2008 9:00 AM
Italiano | 51
Bosch Power Tools 1 609 929 N95 | (7.10.08)
b) Indossare sempre equipaggiamento pro-
tettivo individuale, nonché guanti pro-
tettivi. Indossando abbigliamento di pro-
tezione personale come la maschera per
polveri, scarpe di sicurezza che non scivo-
lino, elmetto di protezione oppure prote-
zione acustica a seconda del tipo e
dell’applicazione dell’elettroutensile, si ri-
duce il rischio di incidenti.
c) Evitare l’accensione involontaria
dell’elettroutensile. Prima di collegarlo
alla rete di alimentazione elettrica e/o al-
la batteria ricaricabile, prima di prender-
lo oppure prima di iniziare a trasportar-
lo, assicurarsi che l’elettroutensile sia
spento. Tenendo il dito sopra l’interrutto-
re mentre si trasporta l’elettroutensile op-
pure collegandolo all’alimentazione di
corrente con l’interruttore inserito, si ven-
gono a creare situazioni pericolose in cui
possono verificarsi seri incidenti.
d) Prima di accendere l’elettroutensile to-
gliere gli attrezzi di regolazione o la chia-
ve inglese. Un accessorio oppure una
chiave che si trovi in una parte rotante
della macchina può provocare seri inci-
denti.
e) Evitare una posizione anomala del cor-
po. Avere cura di mettersi in posizione
sicura e di mantenere l’equilibrio in ogni
situazione. In questo modo è possibile
controllare meglio l’elettroutensile in ca-
so di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossa-
re vestiti larghi, né portare bracciali e ca-
tenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Ve-
stiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno
impigliarsi in pezzi in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di di-
spositivi di aspirazione della polvere e di
raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e che vengano utilizzati corret-
tamente. L’utilizzo di un’aspirazione pol-
vere può ridurre lo svilupparsi di situazio-
ni pericolose dovute alla polvere.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
a) Non sottoporre la macchina a sovraccari-
co. Per il proprio lavoro, utilizzare esclu-
sivamente l’elettroutensile esplicita-
mente previsto per il caso. Con un
elettroutensile adatto si lavora in modo
migliore e più sicuro nell’ambito della sua
potenza di prestazione.
b) Non utilizzare mai elettroutensili con in-
terruttori difettosi. Un elettroutensile
con l’interruttore rotto è pericoloso e de-
ve essere aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di re-
golazione sulla macchina, prima di sosti-
tuire parti accessorie oppure prima di
posare la macchina al termine di un lavo-
ro, estrarre sempre la spina dalla presa
della corrente e/o estrarre la batteria ri-
caricabile. Tale precauzione eviterà che
l’elettroutensile possa essere messo in
funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono
utilizzati, conservarli al di fuori del rag-
gio di accesso di bambini. Non fare usare
l’elettroutensile a persone che non siano
abituate ad usarlo o che non abbiano let-
to le presenti istruzioni. Gli elettroutensi-
li sono macchine pericolose quando ven-
gono utilizzati da persone non dotate di
sufficiente esperienza.
e) Eseguire la manutenzione dell’elettrou-
tensile operando con la dovuta diligenza.
Accertarsi che le parti mobili della mac-
china funzionino perfettamente, che non
s’inceppino e che non ci siano pezzi rotti
o danneggiati al punto da limitare la fun-
zione dell’elettroutensile stesso. Prima
di iniziare l’impiego, far riparare le parti
danneggiate. Numerosi incidenti vengono
causati da elettroutensili la cui manuten-
zione è stata effettuata poco accurata-
mente.
OBJ_BUCH-633-002.book Page 51 Tuesday, October 7, 2008 9:00 AM
52 | Italiano
1 609 929 N95 | (7.10.08) Bosch Power Tools
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre
affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati
con particolare attenzione e con taglienti
affilati s’inceppano meno frequentemente
e sono più facili da condurre.
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori
opzionali, gli utensili per applicazioni
specifiche ecc., sempre attenendosi alle
presenti istruzioni. Così facendo, tenere
sempre presente le condizioni di lavoro
e le operazioni da eseguire. L’impiego di
elettroutensili per usi diversi da quelli
consentiti potrà dar luogo a situazioni di
pericolo.
5) Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed
esclusivamente da personale specializ-
zato e solo impiegando pezzi di ricambio
originali. In tale maniera potrà essere sal-
vaguardata la sicurezza dell’elettroutensi-
le.
Avvertenze di pericolo per pialla
f Prima di appoggiare l’elettroutensile, atten-
dere sempre fino all’arresto dell’albero por-
talame. Un albero portalame non protetto
può rimanere agganciato alla superficie e
causare la perdita di controllo nonché gravi
lesioni.
f Non avvicinare mai le mani all’espulsione
dei trucioli. Le parti rotanti costituiscono un
concreto pericolo.
f Avvicinare l’elettroutensile alla superficie
in lavorazione soltanto quando è in azione.
In caso contrario vi è il pericolo di provocare
un contraccolpo se l’utensile ad innesto si in-
ceppa nel pezzo in lavorazione.
f Durante le operazioni di lavoro tenere sem-
pre il pialletto in modo che la suola del pial-
letto sia appoggiata in modo piano sul pez-
zo in lavorazione. Altrimenti il pialletto può
inclinarsi e causare lesioni.
f Non passare mai il pialletto sopra oggetti
metallici, chiodi oppure viti. Lama e albero
portalame possono venire danneggiati e pos-
sono verificarsi vibrazioni elevate.
f Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo
in lavorazione può essere bloccato con sicu-
rezza in posizione solo utilizzando un apposi-
to dispositivo di serraggio oppure una morsa
a vite e non tenendolo con la semplice mano.
f Mai utilizzare l’elettroutensile con un cavo
danneggiato. Non toccare il cavo danneg-
giato ed estrarre la spina di rete in caso che
si dovesse danneggiare il cavo mentre si la-
vora. Cavi danneggiati aumentano il rischio
di una scossa di corrente elettrica.
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In ca-
so di mancato rispetto delle avver-
tenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si
trova raffigurata schematicamente la macchina
e lasciarla aperta mentre si legge il manuale del-
le Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
L’elettroutensile è idoneo per la piallatura di su-
perfici resistenti di legno come p. es. travi ed as-
si. Lo stesso è adatto anche per il taglio obliquo
di bordi e per la scanalatura.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si rife-
risce all’illustrazione dell’elettroutensile che si
trova sulla pagina con la rappresentazione grafi-
ca.
1 Manopola per la regolazione della profondi-
tà di passata
2 Espulsione trucioli (a scelta a destra/a sini-
stra)
3 Magazzino porta-lame per piallare/chiave
4 Scala profondità di passata
5 Pulsante di sicurezza dell’interruttore
di avvio/arresto
6 Interruttore di avvio/arresto
OBJ_BUCH-633-002.book Page 52 Tuesday, October 7, 2008 9:00 AM
Italiano | 53
Bosch Power Tools 1 609 929 N95 | (7.10.08)
7 Copertura della cinghia
8 Vite per copertura della cinghia
9 Leva di commutazione per direzione
dell’espulsione trucioli
10 Suola del pialletto
11 Scanalature a V
12 Cilindro lama
13 Elemento di serraggio per lama per piallare
14 Vite di fissaggio per lama per piallare
15 Lama del pialletto in metallo duro (HM/TC)
16 Protezione laterale albero portalame
17 Chiave per vite a esagono cavo
18 Tubo di aspirazione (Ø 35 mm)*
19 Sacchetto raccoglipolvere/raccoglitrucioli*
20 Guida parallela*
21 Scala per larghezza di battuta
22 Controdado per regolazione della larghezza
di battuta
23 Vite di fissaggio per guida parallela/guida
angolare
24 Battuta di guida angolare*
25 Controdado per regolazione dell’angolo
26 Vite di fissaggio per guida profondità di
battuta
27 Guida profondità di battuta*
28 Piedino d’appoggio
29 Stazione di servizio*
30 Cinghia d’azionamento
31 Ruota grande della cinghia
32 Ruota piccola della cinghia
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è com-
preso nel volume di fornitura standard. L’accessorio
completo è contenuto nel nostro programma acces-
sori.
Dati tecnici
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
Valori misurati conformemente alla norma
EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della
macchina ammonta a dB(A): livello di rumorosi-
tà 85 dB(A); livello di potenza acustica
96 dB(A). Incertezza della misura K=3 dB.
Usare la protezione acustica!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori
in tre direzioni) misurati conformemente alla
norma EN 60745:
Valore di emissione dell’oscillazione
a
h
=5,5 m/s
2
, Incertezza della misura
K=1,5m/s
2
.
Pialletto GHO 40-82 C
Professional
Codice prodotto
0 601 59A ...
Potenza nominale
assorbita
W 850
Potenza resa
W 450
Numero di giri a vuoto
min
-1
14000
Profondità di passata
mm 0 4,0
Profondità di battuta
mm 0 24
max. larghezza di pialla-
tura
mm 82
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01/2003
kg 3,2
Classe di sicurezza
/II
Le caratteristiche si riferiscono a tensioni nominali [U]
230/240 V. In caso di tensioni minori ed in caso di mo-
delli speciali a seconda dei Paesi, le caratteristiche ri-
portate possono essere divergenti.
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato
sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensi-
le. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili
possono variare.
OBJ_BUCH-633-002.book Page 53 Tuesday, October 7, 2008 9:00 AM
54 | Italiano
1 609 929 N95 | (7.10.08) Bosch Power Tools
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti
istruzioni è stato rilevato seguendo una proce-
dura di misurazione conforme alla norma
EN 60745 e può essere utilizzato per confronta-
re gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche
per una valutazione temporanea della sollecita-
zione da vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli im-
pieghi principali dell’elettroutensile. Qualora
l’elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per
altri impieghi, con accessori differenti oppure
con manutenzione insufficiente, Il livello di vi-
brazioni può differire. Questo può aumentare
sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
l’intero periodo di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione
da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i
tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è ac-
ceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo
può ridurre chiaramente la sollecitazione da vi-
brazioni per l’intero periodo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi-
brazioni come p. es.: manutenzione dell’elet-
troutensile e degli accessori, mani calde, orga-
nizzazione dello svolgimento del lavoro.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiaria-
mo che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è
conforme alle seguenti normative ed ai relativi
documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni
delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al
28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal
29.12.2009).
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
26.08.2008
Montaggio
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
Cambio degli utensili
f Prestare attenzione cambiando la lama per
piallare. Non afferrare la lama per piallare ai
bordi taglienti. È possibile ferirsi ai bordi
molto affilati.
Utilizzare esclusivamente lama per piallare Bo-
sch in metallo duro (HM/TC).
La lama per piallare in metallo duro (HM/TC) ha
2 taglienti e può essere voltata. Quando entram-
bi i taglienti non sono più affilati, la lama per
piallare 15 deve essere sostituita. La lama per
piallare HM/TC non deve essere riaffilata.
Smontaggio della lama per piallare
(vedi figura A)
Per voltare oppure sostituire la lama per piallare
15 ruotare il cilindro lama 12, fino a quando lo
stesso si trova in posizione parallela rispetto alla
suola del pialletto 10.
n Allentare le 2 viti di fissaggio 14 con l’ausilio
della chiave per viti a esagono cavo 17 per
ca. 12 giri.
o Qualora si rendesse necessario, allentare
l’elemento di serraggio 13 tramite un legge-
re colpo con un attrezzo adatto, p. es. un cu-
neo di legno.
p Ribaltare in basso la protezione laterale
dell’albero portalame 16 e con un pezzo di
legno spingere fuori lateralmente la lama del
pialletto 15 dal cilindro lama 12.
Smontaggio della lama per piallare
(vedi figura B)
Tramite la scanalatura di guida della lama per
piallare viene sempre garantita, in caso di sosti-
tuzione oppure di cambio di lato, una regolazio-
ne uniforme dell’altezza.
Se necessario, pulire la sede della lama nell’ele-
mento di serraggio 13 e la lama per piallare 15.
Montando la lama per piallare prestare attenzio-
ne affinché la stessa sia posizionata perfetta-
mente nella guida di supporto dell’elemento di
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-633-002.book Page 54 Tuesday, October 7, 2008 9:00 AM
Italiano | 55
Bosch Power Tools 1 609 929 N95 | (7.10.08)
serraggio 13 e che venga allineata a livello al
bordo laterale della suola posteriore del piallet-
to 10. Al termine serrare le 2 viti di fissaggio 14
con l’ausilio della chiave per viti a esagono cavo
17.
Nota bene: Controllare prima della messa in
funzione la sede fissa delle viti di fissaggio 14.
Ruotare manualmente il cilindro lama 12 ed as-
sicurarsi che la lama per piallare non tocchi in
nessun punto.
Aspirazione polvere/aspirazione
trucioli
f Polveri e materiali come vernici contenenti
piombo, alcuni tipi di legname, minerali e me-
talli possono essere dannosi per la salute. Il
contatto oppure l’inalazione delle polveri
possono causare reazioni allergiche e/o ma-
lattie delle vie respiratorie dell’operatore op-
pure delle persone che si trovano nelle vici-
nanze.
Determinate polveri come polvere da legna-
me di faggio o di quercia sono considerate
cancerogene, in modo particolare insieme ad
additivi per il trattamento del legname (cro-
mato, protezione per legno). Materiale con-
tenente amianto deve essere lavorato esclu-
sivamente da personale specializzato.
Utilizzate, se possibile, un sistema di aspi-
razione delle polveri.
Provvedere per una buona aerazione del
posto di lavoro.
Si consiglia di portare una mascherina
protettiva con classe di filtraggio P2.
Osservare le norme in vigore nel Vostro pae-
se per i materiali da lavorare.
Pulire regolarmente l’espulsione trucioli 2. Per
pulire un’espulsione trucioli intasata utilizzare
un attrezzo adatto, p. es. un pezzo di legno, aria
compressa, ecc.
f Non avvicinare mai le mani all’espulsione
dei trucioli. Le parti rotanti costituiscono un
concreto pericolo.
Per garantire un’aspirazione ottimale utilizzare
sempre un dispositivo di aspirazione esterno
oppure un sacchetto raccoglipolvere/raccogli-
trucioli.
Aspirazione esterna (vedi figura C)
Nell’espulsione trucioli può essere inserito su
entrambi i lati un tubo di aspirazione (Ø 35 mm)
18 (accessorio).
Collegare il tubo di aspirazione 18 con un aspi-
rapolvere (accessorio opzionale). Una visione
d’insieme relativa al collegamento con diversi ti-
pi di aspirapolvere si trova alla fine di queste
istruzioni.
L’aspirapolvere deve essere adatto per il mate-
riale da lavorare.
Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazio-
ne di polveri particolarmente nocive per la salu-
te, cancerogene oppure polveri asciutte.
Aspirazione propria (vedi figura C)
Per piccoli lavori può essere collegato un sac-
chetto raccoglipolvere/raccoglitrucioli (acces-
sorio) 19. Inserire saldamente la bocchetta del
sacchetto raccoglipolvere nell’espulsione tru-
cioli 2. Svuotare per tempo il sacchetto raccogli-
polvere/raccoglitrucioli 19 affinché l’aspirazione
della polvere possa rimanere ottimale.
Espulsione trucioli a scelta
Con la leva di commutazione 9 l’espulsione tru-
cioli 2 può essere commutata verso destra op-
pure verso sinistra. Premere la leva di commuta-
zione 9 sempre fino allo scatto in posizione
finale. La direzione dell’espulsione trucioli sele-
zionata viene indicata tramite un simbolo a frec-
cia sulla leva di commutazione 9.
Uso
Modi operativi
Regolazione della profondità di passata
Con la manopola 1 è possibile regolare in
continuo la profondità di passata di 04,0 mm
in base alla scala profondità di passata 4
(graduazione = 0,1 mm).
OBJ_BUCH-633-002.book Page 55 Tuesday, October 7, 2008 9:00 AM
56 | Italiano
1 609 929 N95 | (7.10.08) Bosch Power Tools
Piedino d’appoggio (vedere figura G)
Il piedino d’appoggio 28 consente di appoggiare
l’elettroutensile direttamente dopo la piallatura
senza il pericolo di un danneggiamento del pez-
zo in lavorazione oppure della lama per piallare.
Durante la lavorazione il piedino d’appoggio 28
viene sollevato e la parte posteriore della suola
del pialletto 10 viene sbloccata.
Messa in funzione
f Osservare la tensione di rete! La tensione
della rete deve corrispondere a quella indi-
cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli
elettroutensili con l’indicazione di 230 V
possono essere collegati anche alla rete di
220 V.
Accendere/spegnere
Per accendere l’elettroutensile azionare prima
il pulsante di sicurezza 5 e premere poi l’inter-
ruttore di avvio/arresto 6 tenendolo premuto.
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuo-
vo l’interruttore di avvio/arresto 6.
Nota bene: Per motivi di sicurezza non è possi-
bile bloccare l’interruttore avvio/arresto 6 che
deve essere tenuto sempre premuto durante
l’esercizio.
Constant Electronic
La Constant-Electronic mantiene la velocità di
rotazione pressoché costante con corsa a vuoto
e carico garantendo un’uniforme prestazione di
lavoro.
Avviamento dolce
L’avviamento dolce elettronico limita la coppia
all’accensione ed aumenta la durata del motore
e della cinghia d'azionamento.
Protezione termosensibile contro
sovraccarichi
In caso di sovraccarico il numero di giri viene ri-
dotto. Far raffreddare l'elettroutensile senza ca-
rico al massimo numero di giri al minimo per ca.
30 secondi.
Indicazioni operative
Piallatura (vedere figura G)
Regolare la profondità di passata desiderata e
appoggiare l’elettroutensile con la parte anterio-
re della suola del pialletto 10 sul pezzo in lavo-
razione.
f Avvicinare l’elettroutensile alla superficie
in lavorazione soltanto quando è in azione.
In caso contrario vi è il pericolo di provocare
un contraccolpo se l’utensile ad innesto si in-
ceppa nel pezzo in lavorazione.
Accendere l’elettroutensile e condurlo con avan-
zamento uniforme sopra la superficie da lavorare.
Per la realizzazione di superfici pregiate lavorare
esclusivamente con avanzamento minimo ed
esercitare la pressione centralmente sulla suola
del pialletto.
In caso di lavorazione di materiali duri, p. es. le-
gno duro ed in caso di impiego della larghezza
massima di piallatura, regolare solo la profondi-
tà di passata minima e ridurre ev. l’avanzamento
del pialletto.
Un avanzamento eccessivo riduce la finitura su-
perficiale e può causare un rapido intasamento
dell’espulsione trucioli.
Solo lame per piallatura affilate permettono
buone prestazioni di taglio e proteggono l’elet-
troutensile.
Il piedino d’appoggio 28 integrato consente an-
che un proseguimento della piallatura dopo
un’interruzione su un punto a scelta del pezzo in
lavorazione:
Applicare l’elettroutensile con il piedino
d’appoggio posizionato verso il basso sul
punto del pezzo in lavorazione in cui deve es-
sere proseguita la piallatura.
Accendere l’elettroutensile.
Spostare la pressione d’appoggio sulla suola
anteriore del pialletto e spingere lentamente
l’elettroutensile in avanti (n). Effettuando
questa operazione il piedino d’appoggio viene
sollevato (o) in modo da consentire alla parte
posteriore della suola del pialletto di appog-
giare nuovamente sul pezzo in lavorazione.
Condurre l’elettroutensile con avanzamento
uniforme sopra la superficie da lavorare (p).
OBJ_BUCH-633-002.book Page 56 Tuesday, October 7, 2008 9:00 AM
Italiano | 57
Bosch Power Tools 1 609 929 N95 | (7.10.08)
Smussatura degli angoli (vedi figura H)
Le scanalatura a V presenti nella suola anteriore
del pialletto consentono una smussatura facile
degli angoli del pezzo in lavorazione. Utilizzare
la scanalatura a V adatta a seconda della lar-
ghezza di smussatura desiderata. Per effettuare
questa lavorazione appoggiare il pialletto con la
scanalatura a V sull’angolo del pezzo in lavora-
zione e condurlo lungo lo stesso.
Piallatura con guida parallela/guida angolare
(vedi figure DF)
Montare sempre la guida parallela 20 oppure la
guida angolare 24 sull’elettroutensile con la vite
di fissaggio 23. A seconda dell’impiego montare
la guida profondità di battuta 27 all’elettrouten-
sile con la vite di fissaggio 26.
Allentare il controdado 22 e regolare la larghez-
za di battuta desiderata alla scala 21. Serrare di
nuovo saldamente il controdado 22.
Regolare conformemente la profondità di battu-
ta desiderata con la guida profondità di battuta
27.
Effettuare più volte la piallatura fino a quando è
stata raggiunta la profondità di battuta deside-
rata. Condurre il pialletto con pressione d’ap-
poggio laterale.
Smussatura con guida angolare
Per la smussatura di
scanalature e superfici
regolare l’angolo d’in-
clinazione necessario
con la regolazione
dell’angolo 25.
Magazzino porta-lame per piallare/chiave
Come illustrato nella figura, nel magazzino por-
ta-lame per piallare/chiave 3 è possibile conser-
vare una lama del pialletto 15 ed una chiave per
vite ad esagono cavo 17. Per poter estrarre il
contenuto del magazzino, togliere completa-
mente il magazzino porta-lame per piallare/chia-
ve 3 dal pialletto.
Stazione di servizio (vedi figura I)
La stazione di servizio 29 nella valigetta può es-
sere utilizzata come dispositivo di fissaggio per
il pialletto, p. es. per il cambio della lama.
f Non utilizzare la stazione di servizio per il
funzionamento stazionario del pialletto.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Prima di qualunque intervento sull’elettrou-
tensile estrarre la spina di rete dalla presa.
f Per poter garantire buone e sicure opera-
zioni di lavoro, tenere sempre puliti l’elet-
troutensile e le prese di ventilazione.
Mantenere il piedino d’appoggio 28 facilmente
azionabile e pulirlo regolarmente.
Se nonostante gli accurati procedimenti di pro-
duzione e di controllo l’elettroutensile dovesse
guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettrou-
tensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di
ricambio, comunicare sempre il codice prodotto
a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbrica-
zione dell’elettroutensile!
Scanalatura
utilizzata
Quota a
(mm)
nessuna 0 5,7
piccola 1,9 7,6
media 4,7 10,3
grande 5,9 11,6
15
3
17
OBJ_BUCH-633-002.book Page 57 Tuesday, October 7, 2008 9:00 AM
58 | Italiano
1 609 929 N95 | (7.10.08) Bosch Power Tools
Sostituzione della cinghia d’azionamento
(vedi figure K L)
Svitare la vite 8 e rimuovere la copertura della
cinghia 7. Togliere la cinghia d’azionamento 30
usurata.
Prima del montaggio di una nuova cinghia
d’azionamento 30 pulire entrambe le ruote della
cinghia 31 e 32.
Mettere la cinghia d’azionamento 30 nuova per
prima sulla ruota piccola della cinghia 32 ed ap-
plicare successivamente la cinghia d’aziona-
mento 30, ruotando manualmente, sulla ruota
grande della cinghia 31.
Applicare la copertura della cinghia 7 e serrare
saldamente la vite 8.
Servizio di assistenza ed assistenza
clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed in-
formazioni relative alle parti di ricambio sono
consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo-
sizione per rispondere alle domande relative
all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-
chi ed accessori.
Italia
Officina Riparazioni Elettroutensili c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambien-
te gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili di-
smessi tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della
direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE) ed all’attua-
zione del recepimento nel diritto nazionale, gli
elettroutensili diventati inservibili devono esse-
re raccolti separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-633-002.book Page 58 Tuesday, October 7, 2008 9:00 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231

Bosch GHO 40-82 C Professional Istruzioni per l'uso

Categoria
Pialle elettriche
Tipo
Istruzioni per l'uso