probst SRG-1,5 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions d'emploi
Istruzioni d’uso
SRG-1,5 / SRG-3 / SRG-3-L
54400001 / 54400002 / 54400003 V4DE/GB /FR/IT
54400001 / 54400002 / 54400003
V4
DE
Betriebsanleitung
Original Betriebsanleitung
Schachtringgehänge SRG
SRG-1,5 / SRG-3 / SRG-3-L
Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache
nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts
keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In
Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach. Für Länder außerhalb der EU /
EFTA erstellen wir Ihnen gerne ein Angebot für eine Betriebsanleitung in Landessprache, falls
die Übersetzung nicht durch den Händler/Importeur organisiert werden kann.
Please note that the product may not be used / put into operation without these operating
instructions in the national language. If you did not receive operating instructions in your
national language with the delivery of the product, please contact us. In countries of the EU /
EFTA we will send them to you free of charge. For countries outside the EU / EFTA, we will
be pleased to provide you with an offer for an operating manual in the national language if the
translation cannot be organised by the dealer/importer.
54400001 / 54400002 / 54400003
2 / 18
DE
Inhalt
1 EG-Konformitätserklärung .................................................................................................................... 3
2 Allgemeines ............................................................................................................................................ 4
2.1 Bestimmungsgemäßer Einsatz ........................................................................................................ 4
2.2 Übersicht und Aufbau ....................................................................................................................... 6
2.3 Technische Daten ............................................................................................................................ 6
3 Sicherheit ................................................................................................................................................ 7
3.1 Sicherheitshinweise .......................................................................................................................... 7
3.2 Begriffsdefinitionen ........................................................................................................................... 7
3.3 Definition Fachpersonal/ Sachkundiger ........................................................................................... 7
3.4 Sicherheitskennzeichnung ............................................................................................................... 8
3.5 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen ............................................................................................... 9
3.6 Schutzausrüstung ............................................................................................................................. 9
3.7 Unfallschutz ...................................................................................................................................... 9
3.8 Funktions- und Sichtprüfung ............................................................................................................ 9
3.8.1 Mechanik ...................................................................................................................................... 9
3.9 Sicherheit im Betrieb ...................................................................................................................... 10
3.9.1 Allgemeines................................................................................................................................ 10
3.9.2 Trägergeräte / Hebezeuge ......................................................................................................... 10
4 Installation ............................................................................................................................................. 11
4.1 Mechanischer Anbau ...................................................................................................................... 11
4.1.1 Einhängeöse / Einhängebolzen ................................................................................................. 11
4.1.2 Lasthaken und Anschlagmittel ................................................................................................... 11
5 Einstellungen ........................................................................................................................................ 12
5.1 Einstellung auf Rohraußendurchmesser ........................................................................................ 12
5.2 Einstellung der Öffnungsweite ....................................................................................................... 12
6 Bedienung ............................................................................................................................................. 13
7 Wartung und Pflege.............................................................................................................................. 15
7.1 Wartung .......................................................................................................................................... 15
7.1.1 Mechanik .................................................................................................................................... 15
7.2 Störungsbeseitigung ....................................................................................................................... 16
7.3 Reparaturen ................................................................................................................................... 17
7.4 Prüfungspflicht ................................................................................................................................ 17
7.5 Hinweis zum Typenschild ............................................................................................................... 18
7.6 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten .......................................................... 18
8 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ...................................................................... 18
Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten.
EG-Konformitätserklärung
54400001 / 54400002 / 54400003
3 / 18
DE
1 EG-Konformitätserklärung
Bezeichnung:
Typ:
Artikel-Nr.:
Schachtringgehänge SRG
SRG-1,5 / SRG-3 / SRG-3-L
54400001 / 54400002 / 54400003
Hersteller:
Probst GmbH
Gottlieb-Daimler-Straße 6
71729 Erdmannhausen, Germany
info@probst-handling.de
www.probst-handling.com
Die vorstehend bezeichnete Maschine entspricht den einschlägigen Vorgaben nachfolgender EU-Richtlinien:
2006/42/EG (Maschinenrichtlinie)
Folgende Normen und technische Spezifikationen wurden herangezogen:
DIN EN ISO 12100
Sicherheit von Maschinen - Allgemeine Gestaltungsleitsätze - Risikobeurteilung und Risikominderung
DIN EN ISO 13857
Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen
und unteren Gliedmaßen
Dokumentationsbevollmächtigter:
Name: Jean Holderied
Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany
Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner:
Erdmannhausen, 28.02.2023..........................................................................
(Eric Wilhelm, Geschäftsführer)
Allgemeines
54400001 / 54400002 / 54400003
4 / 18
DE
2 Allgemeines
2.1 Bestimmungsgemäßer Einsatz
Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen
Einsatz, unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der
dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen und den der Konformitätserklärung verwendet
werden.
Jeder anderweitige Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten!
Die am Einsatzort gültigen gesetzlichen Sicherheits- und Unfallvorschriften müssen zusätzlich
eingehalten werden.
Der Anwender muss sich vor jedem Einsatz vergewissern, dass:
das Gerät für den vorgesehenen Einsatz geeignet ist
sich im ordnungsgemäßen Zustand befindet
die zu hebenden Lasten für das Heben geeignet sind
In Zweifelsfällen setzen Sie sich vor der Inbetriebnahme mit dem Hersteller in Verbindung.
Das Schachtringgehänge darf nur zum Transport
von Schachtringen und Konen eingesetzt werden.
Jeder andere Einsatz ist verboten!
Die geltenden Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften müssen eingehalten
werden.
Das Schachtringgehänge darf nur im
bodennahen Bereich eingesetzt werden.
Nicht erlaubt sind:
das Überschreiten der zulässigen Höchstlast,
der Aufenthalt unter der Last oder im
Gefahrenbereich: Lebensgefahr !
der Transport von Schachtringen/Konen, deren
Abmessungen nicht den technischen Daten des
Gehänge-Types entsprechen (z.B. Wandstärke,
Ringdurchmesser, Muffenform) oder der
Transport von anderen Bauteilen,
das Befördern von Personen: Achtung
Lebensgefahr!
das Befördern von Tieren,
das Schrägziehen von Lasten,
das Losreißen, Ziehen oder Schleppen von
Lasten,
Ruckartige Bewegungen sowie Lastpendeln,
ungleichmäßige Belastung der Klemmen,
Belastung der Klemmen durch Schrägzug.
Es ist darauf zu achten, dass nur ausreichend
abgebundene und trockene (keinesfalls vereiste)
Schachtringe/Konen gehoben werden.
Allgemeines
54400001 / 54400002 / 54400003
5 / 18
DE
NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN:
Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen
gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!!
Die Tragfähigkeit (WLL) und Nennweiten/Greifbereiche des Gerätes dürfen nicht überschritten werden.
Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt:
Transport von Menschen und Tieren.
Transport von Baustoffpaketen, Gegenständen und Materialien, die nicht in dieser Anleitung
beschrieben sind.
Das Anhängen von Lasten mit Seilen, Ketten o.ä. an das Gerät.
Allgemeines
54400001 / 54400002 / 54400003
6 / 18
DE
2.2 Übersicht und Aufbau
2.3 Technische Daten
Die genauen technischen Daten (wie z.B. Tragfähigkeit, Eigengewicht, etc.) sind dem Typenschild zu entnehmen.
Sicherheit
54400001 / 54400002 / 54400003
7 / 18
DE
3 Sicherheit
3.1 Sicherheitshinweise
Lebensgefahr!
Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die
Folge.
Gefährliche Situation!
Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder
Sachschäden die Folge sein.
Verbot!
Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder
Sachschäden die Folge.
Wichtige Informationen oder nützliche Tipps zum Gebrauch.
3.2 Begriffsdefinitionen
Greifbereich:
gibt die minimalen und maximalen Produktabmaße des Greifgutes an, welche mit
diesem Gerät greifbar sind.
Greifgut (Greifgüter):
ist das Produkt, welches gegriffen bzw. transportiert wird.
Öffnungsweite:
setzt sich aus dem Greifbereich und dem Einfahrmaß zusammen.
Greifbereich + Einfahrmaß = Öffnungsbereich
Eintauchtiefe:
entspricht der maximalen Greifhöhe von Greifgütern, bedingt durch die Höhe der
Greifarme des Gerätes.
Gerät:
ist die Bezeichnung für das Greifgerät.
Produktmaß:
sind die Abmessungen des Greifgutes (z.B. Länge, Breite, Höhe eines Produktes).
Eigengewicht:
ist das Leergewicht (ohne Greifgut) des Gerätes.
Tragfähigkeit (WLL *):
gibt die höchstzulässige Belastung des Gerätes (zum Anheben von Greifgütern) an.
*= WLL (englisch:) Working Load Limit
Bodennaher Bereich:
das Greifgut muss unmittelbar nach dem Aufnehmen (z.B. von einer Palette oder
von einem LKW) bis knapp über den Boden abgesenkt werden (ca. 0,5 m).
Greifgut zum Transportieren nur so hoch wie nötig anheben (Empfehlung ca. 0,5 m
über Boden).
3.3 Definition Fachpersonal/ Sachkundiger
Installations-, Wartungs-, und Reparaturarbeiten an diesem Gerät dürfen nur vom Fachpersonal oder Sachkundigen
durchgeführt werden!
Fachpersonal oder Sachkundige müssen für die folgenden Bereiche, soweit es für
dieses Gerät zutrifft, die notwendigen beruflichen Kenntnisse besitzen:
für Mechanik
für Hydraulik
für Pneumatik
für Elektrik
Sicherheit
54400001 / 54400002 / 54400003
8 / 18
DE
3.4 Sicherheitskennzeichnung
VERBOTSZEICHEN
Symbol
Bedeutung
Bestell-Nr.:
Größe:
Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr!
29040210
29040209
29040204
30 mm
50 mm
80 mm
WARNZEICHEN
Symbol
Bedeutung
Bestell-Nr.:
Größe:
Quetschgefahr der Hände.
29040221
29040220
29040107
30 mm
50 mm
80 mm
GEBOTSZEICHEN
Symbol
Bedeutung
Bestell-Nr.:
Größe:
Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit
den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben.
29040665
29040666
29041049
30mm
50 mm
80 mm
Sicherheit
54400001 / 54400002 / 54400003
9 / 18
DE
3.5 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen
Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften
gelesen und verstanden haben.
Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür
beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden.
Es dürfen nur Geräte mit Handgriffen manuell geführt werden.
Ansonsten besteht Verletzungsgefahr der Hände!
3.6 Schutzausrüstung
Die Schutzausrüstung besteht gemäß den
sicherheitstechnischen Anforderungen aus:
Schutzkleidung
Schutzhandschuhe
Sicherheitsschuhe
3.7 Unfallschutz
Arbeitsbereich für unbefugte Personen, insbesondere Kinder, weiträumig absichern.
Vorsicht bei Gewitter Gefahr durch Blitzschlag!
Je nach Intensität des Gewitters gegebenenfalls die Arbeit mit dem Geräte einstellen.
Arbeitsbereich ausreichend beleuchten.
Vorsicht bei nassen, angefrorenen, vereisten und verschmutzten Baustoffen!
Es besteht die Gefahr des Herausrutschens des Greifgutes. UNFALLGEFAHR!
3.8 Funktions- und Sichtprüfung
3.8.1 Mechanik
Das Gerät muss vor jedem Arbeitseinsatz auf Funktion und Zustand geprüft werden.
Wartung, Schmierung und Störungsbeseitigung dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen!
Bei Mängeln, die die Sicherheit betreffen, darf das Gerät erst nach einer kompletten
Mängelbeseitigung wieder eingesetzt werden.
Bei jeglichen Rissen, Spalten oder beschädigten Teilen an irgendwelchen Teilen des Gerätes,
muss sofort jegliche Nutzung des Gerätes gestoppt werden.
Die Betriebsanleitung für das Gerät muss am Einsatzort jederzeit einsehbar sein.
Das am Gerät angebrachte Typenschild darf nicht entfernt werden.
Unlesbare Hinweisschilder (wie Verbots- und Warnzeichen) sind auszutauschen.
Sicherheit
54400001 / 54400002 / 54400003
10 / 18
DE
3.9 Sicherheit im Betrieb
3.9.1 Allgemeines
Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen.
Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt.
Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr!
Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt.
Während des Betriebes ist der Aufenthalt von Personen im Arbeitsbereich verboten!
Es sei denn es ist unerlässlich, bedingt durch die Art der Geräteanwendung, z.B. durch manuelles
Führen des Gerätes (an Handgriffen).
Ruckartiges Anheben oder Absenken des Gerätes mit und ohne Last ist verboten, sowie das
schnelle Fahren mit dem Trägergerät/ Hebezeug über unebenes Gelände!
Generell darf mit angehobener Last mit dem Trägergerät/Hebezeug (z.B. Bagger) nur mit
Schrittgeschwindigkeit gefahren werden - unnötige Erschütterungen sind zu vermeiden.
Gefahr: Last könnte herabfallen oder Lastaufnahmemittel beschädigt werden!
Die Güter niemals außermittig aufnehmen (stets im
Lastschwerpunkt), ansonsten Kippgefahr.
Das Gerät darf nicht geöffnet werden, wenn der
Öffnungsweg durch einen Widerstand blockiert ist.
Die Tragfähigkeit und Nennweiten des Gerätes
dürfen nicht überschritten werden.
Der Bediener darf den Steuerplatz nicht verlassen,
solange das Gerät mit Ladung belastet ist und muss
die Ladung immer im Blick haben.
Abb. A
Festsitzende Lasten nicht mit dem Gerät losreißen.
Lasten niemals schräg ziehen oder schleifen.
Ansonsten könnten dadurch Teile des Gerätes
beschädigt werden (siehe Abb. A ).
3.9.2 Trägergeräte / Hebezeuge
Das eingesetzte Trägergerät / Hebezeug (z.B. Bagger) muss sich in betriebssicherem Zustand
befinden.
Nur beauftragte und qualifizierte Personen dürfen das Trägergerät / Hebezeug bedienen.
Der Bediener des Trägergerätes / Hebezeuges muss die gesetzlich vorgeschriebenen
Qualifikationen erfüllen.
Die maximal erlaubte Traglast des Trägergerätes / Hebezeuges und der Anschlagmittel darf
unter keinen Umständen überschritten werden!
Installation
54400001 / 54400002 / 54400003
11 / 18
DE
4 Installation
4.1 Mechanischer Anbau
Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten.
Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen
Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter
nicht überschritten werden!
Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei
auspendeln können.
Auf keinen Fall dürfen die Greifgeräte auf starre Weise mit dem Hebezeug/Trägergerät verbunden
werden!
Es kann in kurzer Zeit zum Bruch der Aufhängung führen. Tod, schwerste Verletzungen und
Sachschaden können die Folge sein!
Bei Verwendung des Gerätes an optionalen Anbaugeräten (wie Einstecktasche, Kranausleger etc.) ist
es aufgrund der möglichst niedrigen Bauweise des Gesamtgerätes (zur Vermeidung von
Hubhöhenverlust) nicht auszuschließen, dass bei pendelnder Aufhängung des Gerätes und
ungünstiger Positionierung bei Fahrbewegungen des Trägergerätes, das Gerät mit angrenzenden
Bauteilen zusammenstoßen kann. Dies ist durch geeignete Positionierung des Gerätes und
angepasster Fahrweise möglichst zu vermeiden. Daraus resultierende Schäden werden nicht im
Rahmen der Gewährleistung reguliert.
4.1.1 Einhängeöse / Einhängebolzen
Das Gerät ist mit einer Einhängeöse / Einhängebolzen ausgerüstet und kann somit an verschiedenste
Trägergräte/Hebezeuge angebracht werden.
Es ist darauf zu achten, dass die Einhängeöse / Einhängebolzen sicher mit dem Anschlagmittel
(Kranhaken, Schlupf etc.) verbunden ist und nicht abrutschen kann.
4.1.2 Lasthaken und Anschlagmittel
Das Gerät wird mit einem Lasthaken oder einem geeigneten Anschlagmittel am
Trägergerät/Hebezeug angebracht.
Es ist darauf zu achten, dass die einzelnen Kettenstränge nicht verdreht oder verknotet sind.
Bei der mechanischen Installation des Gerätes ist darauf zu achten, dass alle örtlich geltenden
Sicherheitsvorschriften eingehalten werden.
Einstellungen
54400001 / 54400002 / 54400003
12 / 18
DE
5 Einstellungen
5.1 Einstellung auf Rohraußendurchmesser
Die Ketten sind vom Werk bereits auf die maximale Länge eingestellt. Falls
die Ketten kürzer eingestellt werden müssen (Bauhöhe zu groß), so sind
die Bolzen (F) zu lösen. Die Ketten müssen genau auf die gleiche Länge
eingestellt und gesichert werden. Der Neigungswinkel darf nicht größer
sein als 45°. Absturzgefahr !
Abb. 1
Abb. 2
5.2 Einstellung der Öffnungsweite
Klemme durch Drehen der Verstellschraube (E) öffnen (Abb. 3). Die maximale Öffnungsweite (siehe Typenschild)
nicht überschreiten, da die Mutter der Verstellschraube nicht gesichert ist; Absturzgefahr! Die Klemmen so auf die
Rohrwand stecken, daß sich der Winkelhebel (B) auf der Innenseite befindet (Abb. 4). Winkelhebel (B) gegen die
Federkraft bis zum Anschlag nach unten drücken . Verstellschraube (E) so weit eindrehen, bis die Öffnungsweite 5-
10 mm größer ist als die Wandstärke. Die Öffnungsweite muß bei allen Klemmen gleich eingestellt sein.
Abb. 3
Abb. 4
Bedienung
54400001 / 54400002 / 54400003
13 / 18
DE
6 Bedienung
Die Schachtringe müssen in der Lage sein, die beim Transport auftretenden Klemmkräfte aufzunehmen.
Es dürfen nur ausreichend abgebundene und rissfreie Ringe/Konen transportiert werden. Ansonsten besteht
Absturzgefahr der Last oder von Teilen der Last!
Es dürfen keine nassen, glatten, verschmutzten oder gar vereisten Ringe/Konen transportiert werden.
Bei beschichteten Ringen ist ein SRG mit Gummibelag zu verwenden (Reibwert zu gering; Absturzgefahr!
Es gibt zahlreiche verschiedene Ausführungen an Schachtringen. Es ist unbedingt darauf zu achten, dass der
richtige SRG-Typ eingesetzt wird (die Typen SRG 1,5 und SRG 3 dürfen z.B. nicht für Ringe nach DIN 4034, T1
eingesetzt werden).
Nach der Einstellung auf Außendurchmesser und Wandstärke kann der erste Schachtring
gehoben werden:
Die Klemmen gleichmäßig auf dem Umfang des Ringes
verteilen (Winkelhebel (B) auf der Innenseite), so dass die
Ketten gleich belastet werden. Der Aufhängering muss über
dem Schwerpunkt liegen!
Es ist darauf zu achten, dass die Ketten nicht verdreht sind
und sich leicht durch die Klemmen ziehen lassen.
Die Öffnungsweite muss bei allen Klemmen möglichst eng
eingestellt sein.
Der Ring kann jetzt langsam ca. 10 cm angehoben werden:
der Winkelhebel (B) darf keinesfalls bis zum Anschlag
schwenken. Ist dies der Fall, so muss die Öffnungsweite
unbedingt enger eingestellt werden. Ansonsten besteht
Absturzgefahr!
Erst nachdem der feste und sichere Sitz der Klemmen auf
dem Schachtring überprüft wurde, darf der Ring im
bodennahen Bereich transportiert werden. Ansonsten
besteht Unfallgefahr!
Eine Belastung der Klemmen durch Schrägzug ist verboten;
Verformung und Absturzgefahr!
Nach dem Absetzen des Ringes und dem Entspannen der
Ketten können die Klemmen abgehoben werden.
Abb. 5
Abb. 6
Lastschaukeln beim Transport verboten:
Absturzgefahr!
Bedienung
54400001 / 54400002 / 54400003
14 / 18
DE
Abb. 7
Abb. 8
Beim Transport von symmetrischen Konen müssen alle
Klemmen um 180° gedreht werden, damit die Kette nicht
über die obere Kante läuft.
Bei asymmetrischen Konen wird nur eine Klemme
um 180° gedreht und deren Kettenstrang kürzer
eingestellt, damit die Ketten gleichmäßig belastet
werden und der Konus waagrecht hängt.
Abb.9
Abb.10
Abb. 11
Wartung und Pflege
54400001 / 54400002 / 54400003
15 / 18
DE
7 Wartung und Pflege
7.1 Wartung
Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten,
sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen
durchzuführen.
Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung.
Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen!
Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
Verletzungsgefahr!
7.1.1 Mechanik
WARTUNGSFRIST
Auszuführende Arbeiten
Erstinspektion nach
25 Betriebsstunden
Sämtliche Befestigungsschrauben kontrollieren bzw. nachziehen
(darf nur von einem Sachkundigen durchgeführt werden).
Alle 50 Betriebsstunden
Sämtliche Befestigungsschrauben nachziehen (achten Sie darauf, dass die
Schrauben gemäß den gültigen Anzugsdrehmomenten der zugehörigen
Festigkeitsklassen nachgezogen werden).
Sämtliche vorhandene Sicherungselemente (wie Klappsplinte) auf einwandfreie
Funktion prüfen und defekte Sicherungselemente ersetzen. 1)
Alle Gelenke, Führungen, Bolzen und Zahnräder, Ketten auf einwandfreie
Funktion prüfen, bei Bedarf nachstellen oder ersetzen.
Greifbacken (sofern vorhanden) auf Verschleiß prüfen und reinigen, bei Bedarf
ersetzen.
Alle vorhandenen Gleitführungen, Zahnstangen, Gelenke von beweglichen
Bauteilen oder Maschinenbaukomponenten sind zur Reduzierung von
Verschleiß und für optimale Bewegungsabläufe einzufetten/ zu schmieren
(empfohlenes Schmierfett: Mobilgrease HXP 462).
Alle Schmiernippel (sofern vorhanden) mit Fettpresse schmieren.
Mindestens 1x pro Jahr
(bei harten Einsatzbedingungen
Prüfintervall verkürzen)
Kontrolle aller Aufhängungsteile, sowie Bolzen und Laschen. Prüfung auf
Risse, Verschleiß, Korrosion und Funktionssicherheit durch einen
Sachkundigen.
1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

probst SRG-1,5 Manuale utente

Tipo
Manuale utente