Gima 56600 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
i
Dichiarazione
Beijing Aeonmed Co, Ltd. (Aeonmed in breve) detiene il diritto d’autore del presente manuale che non
è destinato ad uso pubblico e ne riserva tutti i diritti. Far riferimento al seguente manuale
esclusivamente per l’utilizzo, manutenzione e riparazione dei prodotti Aeonmed. La diffusione dello
stesso a terzi può avvenire solo previo consenso da parte di Aeonmed.
Nel presente manuale sono inclusi materiali di proprietà protetti dalla legge sul diritto d’autore.
Nessuna sezione di esso può essere riprodotta, copiata o tradotta in altre lingue senza previa
approvazione scritta da parte di Aeonmed che si riserva il diritto d’autore.
Tutte le informazioni presenti all’interno del manuale sono considerate corrette. Aeonmed non è
legalmente responsabile per eventuali errori di stampa contenuti all’interno e/o eventuali danni causati
da installazioni e/o uso errato dell’apparecchiatura. Aeonmed non estende i privilegi concessi dalla
legge sui brevetti a terze parti. Aeonmed non è legalmente responsabile per i risultati causati
dall’interruzione del diritto dei brevetti o da eventuali violazioni degli stessi da parte di terzi.
Prima di procedere all’utilizzo di un qualsiasi prodotto Aeonmed, leggere attentamente il suo manuale.
Nel presente manuale sono contenute le procedure operative che devono essere compiute con
cautela. L'uso non idoneo potrebbe danneggiare l’apparecchiatura o causare lesioni personali.
Aeonmed non è responsabile della sicurezza, l'affidabilità e il non corretto funzionamento delle
attrezzature nel caso in cui si verifichino pericoli, danni o altri fenomeni anomali menzionati nel
presente manuale, dovuti a malfunzionamenti. In tal caso, Aeonmed non sarà tenuta a fornire
riparazioni in garanzia.
Aeonmed si riserva il diritto di revisionare qualsiasi contenuto del presente manuale senza alcun
preavviso.
Responsabilità del Produttore
Aeonmed è responsabile della sicurezza, affidabilità e funzionamento dell’apparecchio, solo se i
seguenti requisiti sono stati rigorosamente rispettati:
solo soggetti autorizzati da Aeonmed possono eseguire installazione, regolazioni,
manutenzione e riparazioni;
Le apparecchiature elettriche necessarie e l’ambiente di lavoro devono essere conformi alle
norme nazionali, gli standard professionali e a tutti i requisiti elencati nel presente manuale;
l’apparecchio deve essere usato come mostrato nel presente manuale.
Aeonmed, in base alle necessità del cliente, fornirà a pagamento lo schema tecnico, nonché i metodi
di calibrazione e ogni tipo di altra informazione per aiutare il cliente, sotto l’assistenza di tecnici
qualificati, a riparare parti dell’attrezzatura da se, qualora la stipula di Aeonmed lo consenta.
ii
Garanzia
Tecniche di lavorazione e materiali:
Per un periodo di 18 mesi dalla data di fabbricazione, i componenti e gli insiemi del presente prodotto
sono garantiti per essere esenti da difetti tecnici di fabbricazione e materiali, a condizione che lo
stesso sia operato correttamente secondo le condizioni di normale utilizzo e con regolare
manutenzione, in accordo con i requisiti specificati dalla nostra azienda. Il periodo di garanzia per i
pezzi di ricambio è di tre mesi dalla data di fabbricazione. Le parti di consumo non sono inclusi nella
presente garanzia. L'obbligo della nostra azienda, ai sensi della garanzia precedentemente nominata,
è limitato alla riparazione gratuita dell'apparecchiatura.
(Per altri periodi di garanzia, si prega di far riferimento al contratto corrispondente.)
Dichiarazione di limitazione di responsabilità:
Gli obblighi di Aeonmed, sotto la garanzia precedentemente nominata, non comprende il trasporto e
altri costi. Aeonmed non è responsabile per eventuali diretti, indiretti, guasti a cose e a ritardi causati
da un uso improprio; o dall’alterazione apportate attraverso l’utilizzo dei componenti non originali ; o
revisionati da personale diverso da Aeonmed.
La garanzia non è estesa a:
Macchinari senza manutenzione o macchinari guasti.
Malfunzionamento o danni causati da forze maggiori, come incendi e terremoti.
Qualsiasi prodotto Aeonmed che sia stato oggetto di abuso, negligenza o incidente.
Qualsiasi prodotto Aeonmed da cui è stato alterato o rimosso la targa originale con numero di
serie o la marcatura di identificazione del prodotto
Prodotti di altri produttori
Sicurezza, affidabilità e condizioni di funzionamento:
La nostra azienda non è responsabile per la sicurezza, affidabilità e condizioni di funzionamento del
prodotto, nel caso in cui:
i componenti vengono smontati, modificati e riadattati;
Il prodotto non è utilizzato in modo corretto come riportato nel manuale di istruzioni.
L’alimentazione elettrica utilizzata o l'ambiente operativo non rispettano i requisiti richiesti nel
presente manuale.
Restituzione
Seguire la seguente procedura nel caso in cui il prodotto debba essere restituito a Aeonmed:
1. Diritto alla restituzione
Contattare il servizio clienti di Aeonmed comunicando loro il numero e la tipologia del prodotto. Il
numero di serie è segnato sulla superficie del prodotto. La restituzione è inaccettabile se il
numero di serie non può essere identificato. Allegare anche una dichiarazione con indicato il
numero di serie, tipo di prodotto e il motivo della restituzione.
iii
2. Spese di trasporto
Le spese di spedizione e d’assicurazione devono essere prepagate da parte dell'utente per il
trasporto del prodotto da riparare a Aeonmed. (Le tariffe dei clienti sono aggiuntive per i prodotti
venduti a clienti non appartenenti alla Cina continentale).
iv
Avvertenze per l’uso
Siamo lieti di darvi il benvenuto a usare i nostri prodotti!
Per utilizzare il presente prodotto correttamente ed efficacemente, si prega di leggere attentamente e
integralmente il corrispondente manuale prima di procedere al suo primo utilizzo.
Quando si utilizza il prodotto, procedere sempre in conformità con le informazioni fornite nelle presenti
istruzioni per l’uso sulla base della piena comprensione delle indicazioni contenute nel presente
manuale.
Il presente prodotto deve essere esclusivamente utilizzato in accordo a quanto viene riportato nelle
presenti istruzioni per il funzionamento.
L’installazione e la manutenzione del prodotto devono essere assolutamente eseguiti da personale
qualificato e autorizzato.
Per qualsiasi problema riscontrato nella fase di utilizzo del prodotto, si prega di contattarci. Vi
forniremo un cordiale servizio clienti.
Le specifiche del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso.
v
Produttore (titolare): Beijing Aeonmed Co., Ltd.
Indirizzo del produttore
(titolare):
Stanza 405, Basement 1 to 4th Floor of 901 Unit,
Building 9, No.26 Outer Ring West Road, Fengtai
District, Pechino 100070, Repubblica Popolare
Cinese
Struttura: Beijing Aeonmed Co., Ltd.
Indirizzo della struttura: Stanza 405, Basement 1 to 4th Floor of 901 Unit,
Building 9, No.26 Outer Ring West Road, Fengtai
District, Pechino 100070, Repubblica Popolare
Cinese
No.10 Chaobai Street, Yingbin Road West, Yanjiao
Development Zone, 065201, Città Langfang,
Provincia Hebei, Repubblica Popolare Cinese
Servizio di assistenza: Beijing Aeonmed Co., Ltd.
Indirizzo del servizio di
assistenza:
No.10 Chaobai Street, Yingbin Road West, Yanjiao
Development Zone, 065201, Città Langfang,
Provincia Hebei, Repubblica Popolare Cinese
Tel.: +86-10-83681616
Fax: +86-10-83681616-8130
Numero verde: +86 800-810-8333
Sito web: http://www.aeonmed.com
Rappresentante europeo: Shanghai International Holding Corp. GmbH
(Europe)
Indirizzo: Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg Germany
vi
Indice
1 Introduzione ................................................................................................................................ 1-1
1.1 Che cos’è Shangrila510S? ..................................................................................................... 1-1
1.1.1 Destinazione d’uso .......................................................................................................... 1-1
1.1.2 Controindicazioni ............................................................................................................. 1-1
1.2 Simboli .................................................................................................................................... 1-1
1.3 Avvertenze e Precauzioni ....................................................................................................... 1-3
1.3.1 Avvertenze ...................................................................................................................... 1-3
1.3.2 Precauzioni ...................................................................................................................... 1-5
1.4 Funzioni usate frequentemente .............................................................................................. 1-6
1.5 Definizioni, Acronimi, e Abbreviazioni..................................................................................... 1-6
2 Struttura ...................................................................................................................................... 2-1
2.1 Profilo del 510S ...................................................................................................................... 2-1
2.2 Pannello anteriore .................................................................................................................. 2-2
2.3 Pannello laterale destro .......................................................................................................... 2-6
2.4 Pannello laterale sinistro ........................................................................................................ 2-7
2.5 Pannello posteriore ................................................................................................................ 2-8
3 Guida operativa ........................................................................................................................... 3-1
3.1 Avvio del sistema ................................................................................................................... 3-1
3.2 Impostazione della modalità di ventilazione ........................................................................... 3-2
3.3 Introduzione delle modalità di ventilazione ............................................................................. 3-3
3.3.1 A/C .................................................................................................................................. 3-3
3.3.2 A/C-V ............................................................................................................................... 3-4
3.3.3 A/C-P ............................................................................................................................... 3-4
3.3.4 A/C+SIGH ....................................................................................................................... 3-4
3.3.5 SIMV ............................................................................................................................... 3-4
3.3.6 CPAP .............................................................................................................................. 3-5
3.3.7 SPONT ............................................................................................................................ 3-5
3.4 Impostazioni dei parametri ..................................................................................................... 3-5
3.5 Impostazioni dell’allarme ........................................................................................................ 3-8
3.6 Sistema ................................................................................................................................ 3-11
3.6.1 Unità .............................................................................................................................. 3-12
3.6.2 Lingua ........................................................................................................................... 3-12
3.6.3 Forme d’onda ................................................................................................................ 3-13
3.6.4 Seleziona traccia ........................................................................................................... 3-13
3.6.5 Calibrazione .................................................................................................................. 3-14
3.7 Menù dati del paziente ......................................................................................................... 3-19
3.8 Spegnere il ventilatore .......................................................................................................... 3-20
4 Test di pre-utilizzo ....................................................................................................................... 4-1
4.1 Test allarme guasto della corrente alternata .......................................................................... 4-1
4.2 Test allarme ............................................................................................................................ 4-1
vii
4.3 Test sistema di respirazione ................................................................................................... 4-2
5 Collegamento .............................................................................................................................. 5-1
5.1 Collegare l’alimentatore .......................................................................................................... 5-1
5.2 Collegamento dell’alimentazione ossigeno e del circuito paziente ......................................... 5-2
5.3 Accensione ............................................................................................................................. 5-5
6 Pulizia, Disinfezione e Sterilizzazione ......................................................................................... 6-1
7 Manutenzione utente .................................................................................................................. 7-1
7.1 Politica di riparazione ............................................................................................................. 7-1
7.2 Linee generali e programma di manutenzione ..................................................................... 7-2
7.2.1 Manutenzione utente ....................................................................................................... 7-2
7.2.2 Vita utile stimata .............................................................................................................. 7-2
7.3 Sostituzione fusibili ................................................................................................................. 7-3
7.4 Mantenimento della batteria ................................................................................................... 7-3
8 Allarme e risoluzione problemi .................................................................................................... 8-1
8.1 Informazioni sull'allarme ......................................................................................................... 8-1
8.2 Lista messaggi d’allarme ........................................................................................................ 8-2
8.3 Risoluzione dei Problemi ........................................................................................................ 8-4
9 Specifiche ................................................................................................................................... 9-1
9.1 Generale ................................................................................................................................. 9-1
9.2 Specifiche fisiche .................................................................................................................... 9-1
9.3 Requisiti ambientali ................................................................................................................ 9-2
9.4 Specifiche tecniche del sistema ............................................................................................. 9-2
9.4.1 Parametri tecnici .............................................................................................................. 9-2
9.4.2 Fornitura di gas ............................................................................................................... 9-3
9.4.3 Alimentazione di corrente ................................................................................................ 9-3
9.5 Allarmi vari .............................................................................................................................. 9-3
9.6 Teoria di funzionamento ......................................................................................................... 9-4
9.7 Parametri delle prestazioni ..................................................................................................... 9-5
9.7.1 Prestazioni del sistema ................................................................................................... 9-5
9.7.2 Modalità di ventilazione ................................................................................................... 9-5
9.7.3 Impostazione dei parametri di ventilazione ..................................................................... 9-6
9.7.4 Prestazioni di monitoraggio ............................................................................................. 9-6
9.7.5 Impostazione dei parametri di allarme ............................................................................. 9-6
9.8 L'effetto del volume tidalico e di FiO2 sul cambiamento di pressione ..................................... 9-7
9.9 Accessori ................................................................................................................................ 9-7
9.10 Linee guida EMC .................................................................................................................. 9-8
1 Introduzione
1-1
1 Introduzione
1.1 Che cos’è Shangrila510S?
Il ventilatore Shangrila510S è una macchina pneumaticamente guidata ed elettronicamente
controllata. Può provvedere alla ventilazione meccanica dei pazienti, e anche a monitorare e
visualizzare i parametri di ventilazione. Il ventilatore è controllato dal microprocessore, dotato di
parametri modello e monitor delle forme d’onda, capienza e altre funzioni opzionali.
AVVERTENZA: L’operatore di Shangrila510S deve essere professionista e deve aver ricevuto
una formazione.
AVVERTENZA: L’utilizzo a lungo termine del ventilatore può causare dipendenza.
AVVERTENZA: Shangrila510S non è adatto per l’uso in ambiente di imaging a risonanza
magnetica (MRI).
1.1.1 Destinazione d’Uso
Shangrila510S è destinato a essere utilizzato su pazienti adulti, pediatrici e neonatali con peso
maggiore di 3,5 kg per assistenza di ventilazione e supporto respiratorio nei reparti comuni, nelle sale
di risveglio e nei dipartimenti di emergenza.
AVVERTENZA: Shangrila510S non può essere utilizzato su pazienti appena nati.
AVVERTENZA: Se il ventilatore è utilizzato su pazienti neonatali e pediatrici, si prega di
sostituire con il circuito-paziente apposito per pazienti neonatali e pediatrici.
1.1.2 Controindicazioni
Al momento non sono state rilevate controindicazioni nell’utilizzo del ventilatore Shangrila510S.
1.2 Simboli
Possono essere utilizzati simboli al posto delle illustrazioni. Non tutti questi simboli appaiono
necessariamente sull'apparecchiatura o in questo manuale. I simboli includono:
1-2
Interruttore di
alimentazione
Apparecchio di tipo B
Indicazioni
sull’alimentazione
Precauzione
Tensione pericolosa
Seguire le istruzioni per l’uso
Corrente continua
Altoparlante
Corrente alternata Numero seriale
Data di fabbricazione
Indirizzo di fabbricazione
Batteria
Tasto silenziamento allarme
Adulto
Pediatrico
Neonatale
Modalità
Pausa inspiratoria
Menù
Manuale
1 Introduzione
1-3
1.3 Avvertenze e Precauzioni
AVVERTENZA e PRECAUZIONE indicano tutti i possibili pericoli in caso di violazione delle
disposizioni del presente manuale. Si prega di consultarli e seguirli.
AVVERTENZA: indica i potenziali pericoli per l’operatore o il paziente.
PRECAUZIONE: indica i potenziali danni all’apparecchiatura.
1.3.1 Avvertenze
AVVERTENZA: Non usare il dispositivo prima ancora di aver letto e compreso il presente manuale,
includendo:
Tutte le connessioni del sistema
Tutte le avvertenze e precauzioni
Procedura operativa di ogni componente del dispositivo
Procedura di test per ogni componente del dispositivo
AVVERTENZA: Prima di utilizzare il ventilatore, effettuare un’ispezione di pre-utilizzo secondo il
Capitolo 4 del presente manuale, e utilizzarlo solo dopo che sia stata confermata la normale funzione.
L'utente è responsabile delle conseguenze nell'utilizzo della funzione senza eseguire una conferma della
funzione.
AVVERTENZA: Ogni 6 mesi dopo l'uso, è necessaria una completa manutenzione preventiva del
ventilatore.
AVVERTENZA: Per garantire la corretta manutenzione ed evitare il rischio di lesioni fisiche, è
importante che le riparazioni e le modifiche vegano eseguite esclusivamente da personale qualificato.
AVVERTENZA: Il ventilatore 510S non è concepito come un dispositivo di monitoraggio completo e
non è in grado di segnalare tutti i tipi d’allarme e le varie condizioni di pericolo per i pazienti al pari delle
apparecchiature di supporto alla vita.
AVVERTENZA: I pazienti su apparecchiature di supporto vitale devono essere adeguatamente
monitorati da personale medico competente con l’ausilio di dispositivi di controllo adeguati.
AVVERTENZA: I pazienti con il ventilatore devono essere propriamente monitorati da personale
medico competente e da dispositivi di monitoraggio adeguati.
AVVERTENZA: Assicurarsi che i circuiti inspiratori ed espiratori siano collegati alla porta corretta
prima di mettere in funzione l’apparecchiatura.
1-4
AVVERTENZA: I tubi di respirazione monouso non devono essere riutilizzati. Il riutilizzo dei tubi
usa e getta può causare infezioni crociate.
AVVERTENZA: Assicurarsi che i tubi utilizzati dispongano della resistenza appropriata e siano
conformi per garantire una terapia adeguata.
AVVERTENZA: Il ventilatore non deve essere collegato a nessun tubo, tubazione o condotto
antistatico o elettricamente conduttivo.
AVVERTENZA: Assicurarsi che Ie bombole di gas siano collegate con una quantità sufficiente di
gas e che il modulo della batteria sia funzionante. Seguire le linee guida dell'ospedale.
AVVERTENZA: Prestare attenzione quando si maneggiano componenti infiammabili o fragili.
AVVERTENZA: Non posizionare i contenitori di liquidi (per esempio serbatoi d’acqua degli
umidificatori) in alto o al di sopra del ventilatore. Qualora liquidi entrassero nel ventilatore ciò potrebbe
generare un malfunzionamento dell'apparecchiatura rischiando così di andare a lesionare il paziente.
AVVERTENZA: L’utilizzo del ventilatore in un ambiente, al di fuori dell'ambiente operativo, può
causare imprecisioni nel volume tidalico e nella pressione delle vie aeree, che possono portare al
malfunzionamento del ventilatore.
AVVERTENZA: Al di fuori delle condizioni ambientali e di fornimento specificati, ma entro i limiti
dichiarati, il ventilatore non può causare un pericolo per la sicurezza del paziente o dell'operatore.
1 Introduzione
1-5
1.3.2 Precauzioni
PRECAUZIONE: Se il test di sistema fallisce, non utilizzare il sistema. Tentare di risolvere il
problema e riparare il guasto. Se non si riesce a riparare il dispositivo, rivolgersi ad un rappresentante
autorizzato per la riparazione del dispositivo.
PRECAUZIONE: Controllare periodicamente il ventilatore come indicato nel presente manuale; non
utilizzare se difettoso. Sostituire immediatamente le parti rotte, mancanti, visibilmente usurate, distorte o
contaminate.
PRECAUZIONE: Non mettere in servizio il ventilatore fino al completamento della configurazione
del paziente.
PRECAUZIONE: L’utilizzo del telefono cellulare o d’altri apparecchi a radiazione elettromagnetiche
nelle vicinanze di questo apparecchio può influenzare le misurazioni.
PRECAUZIONE: Non utilizzare tubi per l’ossigeno che siano logori, sfilacciati o contaminati da
materiali combustibili come grassi o oli. Tessuti, oli e altri combustibili sono facilmente infiammabili e
prendono fuoco facilmente a contatto con aria arricchita d’ossigeno.
PRECAUZIONE: Seguire le linee guida ospedaliere locali sul controllo delle infezioni per il
trattamento del materiale infettivo. A causa delle differenti norme che regolamentano l’igiene,
disinfezione e sterilizzazione delle apparecchiature nelle varie istituzioni sanitarie, non è possibile per
Aeonmed specificare le procedure da svolgere per ogni singolo caso, o essere responsabili dell’efficacia
dell’igiene, sterilizzazione, e altre pratiche effettuate nella struttura sanitaria del paziente.
PRECAUZIONE: Attrezzature non adatte all'uso in presenza di miscela anestetica infiammabile con
aria o con ossigeno o con ossido di azoto.
PRECAUZIONE: Per evitare il rischio di scossa elettrica durante la manutenzione del ventilatore,
assicurarsi di rimuovere tutta l'alimentazione del ventilatore, scollegando la fonte di alimentazione e
spegnendo tutti gli interruttori di alimentazione del ventilatore.
PRECAUZIONE: Per evitare il rischio d’incendi, tenere lontani fiammiferi, sigarette accese e ogni
fonte d’ignizione (ad esempio, anestetici infiammabili e/o riscaldatori) dal ventilatore 510S e dai suoi tubi
per l’ossigeno.
PRECAUZIONE: In caso di incendio o si avverta odore di bruciato, scollegare immediatamente il
ventilatore dall'alimentazione d’ossigeno e dall'alimentazione elettrica fissa o di backup.
PRECAUZIONE: Non usare il ventilatore 510S in ambiente di imaging a risonanza magnetica
(MRI).
PRECAUZIONE: Non utilizzare oggetti appuntiti per effettuare le selezioni sullo schermo touch LCD
o sul pannello.
1-6
PRECAUZIONE: Le batterie devono essere rimosse se l’apparecchio non sarà in servizio per più di
6 mesi. Si veda la ‘’Sezione 7.4’’ per il mantenimento della batteria.
PRECAUZIONE: Non immergere il sensore di ossigeno o il connettore in nessun tipo di liquido.
PRECAUZIONE: Quando il ventilatore è esposto a condizioni esterne all'ambiente operativo
specificato, attendere 24 ore in ambiente normale prima dell'utilizzo.
PRECAUZIONE: Non collegare elementi non specificati come parte del sistema.
PRECAUZIONE: Tutti i volumi, flussi e ventilazioni specificate sono state testate sotto ATPD.
PRECAUZIONE: Il processo di sviluppo del software è conforme a EN 62304.
1.4 Funzioni Usate Frequentemente
(1) Accendere / Spegnere
(2) Collegare i tubi del paziente e la fornitura di gas
(3) Impostazioni
(4) Inizia ventilazione
(5) Dati di monitoraggio
(6) Allarme
(7) Calibrazione
(8) Pulizia e disinfezione
(9) Componenti del circuito respiratorio
(10) Interconnessioni del sistema per la fornitura di gas
1.5 Definizioni, Acronimi, e Abbreviazioni
CPAP Pressione positiva continua delle vie aeree (impostato)
F Frequenza respiratoria, ossia respiri al minuto (impostato)
ftotal Frequenza respiratoria totale, ossia la somma della frequenza respiratoria f e
della frequenza respiratoria spontanea fspont (monitorato)
FiO2 Percentuale di ossigeno distribuito (impostato e dati monitorati)
I : E Tempo da inspirazione a espirazione, rapporto inspirazione/espirazione
1 Introduzione
1-7
(monitorato)
MV Volume minuto espirato (monitorato)
Paw Pressione delle vie aeree del paziente
PEEP Pressione positiva di fine espirazione (impostato and monitorato data)
PINSP Pressione delle vie aeree inspiratoria in modalità PCV (impostato)
Ppeak Pressione massima delle vie aeree del paziente durante un ciclo di
ventilazione del paziente (monitorato)
Psens Sensibilità di Pressione (impostato)
PSUPP Pressione di supporto (impostato)
TP Tempo pausa inspiratoria; incrementa il tempo di inspirazione per facilitare
l’incremento dell’ossigenazione del paziente (impostato)
Vsens Sensibilità del flusso (impostato)
VT Volume tidalico della respirazione distribuita meccanicamente (impostato)
2 Struttura
2-1
2 Struttura
PRECAUZIONE: Le condizioni dei parametri di monitoraggio nel presente sistema sono come
seguono: temperatura ambientale:23 °C; temperatura del gas 25 °C; umidità: 50%; gas: ossigeno.
AVVERTENZA: Non utilizzare tubi respiratori o maschere antistatiche o elettricamente conduttive.
2.1 Profilo del 510S
Figura 2-1
1 Unità principale 2 Borsa 3 Tubo corrugato in
silicone
4 Tubo in gel di silice 5
Tubo per il
campionamento del
flusso
2-2
2.2 Pannello Anteriore
Il pannello anteriore è composto da un’area di visualizzazione, tasti di comando, tasti liberi da definire,
manopola, spia luminosa e interruttore di alimentazione
Figura 2-2
1. Area di visualizzazione
La finestra, nella seguente figura, è l’area di visualizzazione e contiene: tipo di paziente, parametri
misurati dal paziente, messaggi di allarme, indicatori della corrente alternata e della batteria, forme
d’onda, ecc…
Figura 2-3
2 Struttura
2-3
2. Tasti di comando
Figura2-4
Nella figura 2-4 la parte indicata nel rettangolo sono i tasti funzione, includono:
Modalità:
Sei modalità di ventilazione, i quali sono: [A/C-V], [SIMV-V],
[SPONT/PSV], [A/C-P](opzionale), [CPAP](opzionale),
[SIMV-P](opzionale).
Pausa inspiratoria:
Premere pausa inspiratoria durante la fase inspiratoria, la fase
espiratoria non inizierà fino a quando il tasto verrà rilasciato
oppure dopo 15 secondi.
Menù: Può impostare i parametri, allarme e il sistema.
Manuale:
Trigger manuale è disponibile in tutte le modalità di ventilazione.
Premere il tasto trigger manuale per iniziare la respirazione
manuale.
Tasto silenziamento
allarme:
Disattiva il suono dell’allarme per 2 minuti, ad eccezione degli
allarmi di fornitura bassa di aria & O2 e di batteria scarica
2-4
3. Tasti liberi da definire
Figura 2-5
PRECAUZIONE:
Premere [Psens] dei tasti liberi da definire, il tasto diventa [Vsens].
4. Manopola
Figura 2-6
Manopola: Regola il valore di un'impostazione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Gima 56600 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario