CTC Union DVG 3006 Manuale utente

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации
Döner-Vertikal-Multigrill
Verticale kebab multigril • Multigrill à kebab vertical • Multiparrilla de kebab vertical
Multigrill Kebab verticale • Vertical Kebab Multigrill • Pionowy multigrill kebabowy
Függőleges kebab multigrill • Вертикальный кебаб-мультигриль •
DVG 3006 CB
DVG3006CB_IM 29.08.17
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .................................. Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................Seite 4
Technische Daten ...................................................... Seite 9
Garantie ....................................................................Seite 9
Entsorgung .................................................................Seite 10
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen .................Pagina 3
Gebruiksaanwijzing .................................................Pagina 11
Technische gegevens ............................................. Pagina 15
Verwijdering .............................................................Pagina 16
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ............. Page 3
Mode d’emploi ............................................................Page 17
Données techniques ..................................................Page 22
Élimination ..................................................................Page 22
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................Página 3
Manual de instrucciones ......................................... Página 23
Datos técnicos.........................................................Página 27
Eliminación ..............................................................Página 28
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..............................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso ................................................... Pagina 29
Dati tecnici ...............................................................Pagina 33
Smaltimento ............................................................Pagina 33
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ....................................Page 3
Instruction Manual ......................................................Page 34
Technical Data............................................................Page 38
Disposal......................................................................Page 38
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obsługi ....................................Strona 3
Instrukcja obsługi .....................................................Strona 39
Dane techniczne ......................................................Strona 44
Warunki gwarancji ....................................................Strona 44
Usuwanie .................................................................Strona 44
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése .......................................Oldal 3
Használati utasítás .....................................................Oldal 45
Műszaki adatok ..........................................................Oldal 49
Hulladékkezelés ......................................................... Oldal 49
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации ...................................стр. 50
Технические данные .................................................. стр. 55


3 ................................................................................  
59 .............................................................................................. 
56 ................................................................................................ 
DVG3006CB_IM 29.08.17
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
DVG3006CB_IM 29.08.17
4
DVG3006CB_IM 29.08.17
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
Auf dem Produkt nden Sie folgendes Symbol mit Warncharakter:
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes und danach kann die Temperatur der
berührbaren Oberächen sehr hoch sein.
Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes. Benutzen Sie
Ofenhandschuhe, wenn Sie das Grillgut entnehmen oder ab-
schneiden.
Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es vollständig montiert ist.
Tragen oder heben Sie das Gerät nicht während des Betriebs,
sondern schalten Sie es zuerst aus und ziehen Sie danach den
Netzstecker. Warten Sie bis das Gerät abgekühlt ist.
5
DVG3006CB_IM 29.08.17
WARNUNG: Verletzungsgefahr!
Die Schaschlik-Spieße sind spitz. Gehen Sie vorsichtig damit um. Las-
sen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit den Spießen hantieren.
ACHTUNG: Brandgefahr!
Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Hal-
ten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (50 cm) zu leicht
entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc.
Decken Sie die Lüftungsschlitze nicht ab!
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, hitzebeständige Fläche! Die
Fläche sollte leicht zu reinigen sein, da Spritzer unvermeidlich sind.
Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der
Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
Lassen Sie rund um das Gerät mindestens 30 cm Freiraum zur
Luftzirkulation.
Achten Sie während der Benutzung darauf, dass das Netzkabel
nicht in Kontakt mit heißen Teilen des Gerätes kommt.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstanden haben.
6
DVG3006CB_IM 29.08.17
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durch-
geführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir
Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Grillen von Döner Kebab / Gyros,
Fleisch- / Gemüsespießen oder Geügel.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen An-
wendungsbereichen vorgesehen. Es darf nur in der Art und
Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche
Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht
in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
1 Reektorblech
2 Zahnradkranz (6 Stück)
3 Schaschlik-Spieße (6 Stück)
4 Getriebe mit Traverse
5 Fleischspieß
6 Rotisserie für Schaschlik-Spieße
7 Fettauffangschale
8 Schalter (Ein / Aus)
9 Basis
10 Antriebswelle mit Nut
11 Klemmfeder für Reektorblech
12 Heizelement
13 Traverse
14 Feststellschraube
15 Fixierbügel
Montage
Betrachten Sie die Abbildungen auf Seite 3.
Abbildung A
1. Schieben Sie das Reektorblech zwischen das Heiz-
element und die Gehäuserückwand. Die seitlichen
Führungsschienen des Reektorbleches müssen in den
seitlichen Aussparungen des Gehäuses sitzen. Platzieren
Sie das Reektorblech vor der Klemmfeder. Prüfen Sie
den festen Sitz des Reektorbleches.
2. Setzen Sie die Fettauffangschale über die Antriebswelle
in der Mitte des Gerätes.
3. Die Rotisserie halten Sie mit der Spitze nach oben.
Setzen Sie das untere Ende der Rotisserie so in die An-
triebswelle, dass die Nase in der Nut einrastet. Eventuell
müssen Sie die Rotisserie ein Stück drehen.
7
DVG3006CB_IM 29.08.17
Abbildung B
Befestigen Sie das Getriebe mit der Traverse am Gerät:
1. Lockern Sie die Feststellschraube an der Traverse.
2. Schieben Sie die Traverse mit der Schraube in die Aus-
sparung des Fixierbügels.
3. Drehen Sie die Schraube leicht fest.
4. Setzen Sie das Getriebe auf die Spitze des Fleisch-
spießes. Eventuell müssen Sie das Getriebe ein Stück
drehen.
5. Stecken Sie das Ende der Traverse in die Nut in der Mitte
der Gehäuserückwand.
6. Drehen Sie die Feststellschraube handfest nach.
Anwendungshinweise
Elektrischer Anschluss
1. Stellen Sie sicher, dass der Schalter (8) in Position „
steht.
2. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prü-
fen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu
nden Sie auf dem Typenschild.
3. Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschrifts-
mäßig installierten Schutzkontaktsteckdose.
Ein- / Ausschalten
Mit dem Schalter (8) schalten Sie das Gerät ein und aus.
= Ein (Die Kontrollleuchte im Schalter leuchtet.)
= Aus
Vor der ersten Benutzung
1. Setzen Sie nur das Reektorblech ein.
2. Am Heizelement bendet sich eine Schutzschicht. Um
diese zu entfernen, betreiben Sie das Gerät ca. 10 Minuten
lang ohne die anderen Bauelemente und ohne Lebens-
mittel.
HINWEIS:
Leichte Rauch- und Geruchsentwicklung ist bei diesem
Vorgang normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die anderen
Bauelemente montieren!
Vorbereitung
Bestücken Sie den Fleischspieß oder die Schaschlik-Spieße
mit dem marinierten, gewürzten Grillgut.
ACHTUNG:
Achten Sie immer darauf, dass zwischen dem Grillgut und
den Heizstäben ein Abstand von ca. 1 cm eingehalten wird.
HINWEIS:
Platzieren Sie das Grillgut nicht über die Höhe des Heizele-
mentes hinaus.
Döner Kebab
Sie können bis zu 3 kg Fleisch, in dünne Scheiben geschnit-
ten, auf einmal grillen.
1. Bereiten Sie den Grill vor, wie unter „Montage“
„Abbildung A“ beschrieben.
2. Spießen Sie die Fleischscheiben mittig auf den Fleisch-
spieß. Beginnen Sie mit den größten Fleischscheiben.
3. Setzen Sie als Abschluss je nach Geschmack eine Zwie-
bel oder eine Tomate auf den Fleischspieß.
Fleisch- oder Gemüsespieße
1. Bereiten Sie den Grill vor, wie unter „Montage“ beschrie-
ben.
2. Stecken Sie die Zahnradkränze bis zum Anschlag auf den
Kunststoff-Griff der Schaschlik-Spieße. Die abgeachte
Seite muss nach oben zeigen. Beachten Sie die Ausspa-
rung im Zahnradkranz und die Rastnase am Spieß.
3. Spießen Sie mundgerechte Fleischstücke
und / oder Gemüsestücke auf die
Schaschlik-Spieße.
4. Setzen Sie die Schaschlik-Spieße
in die äußeren Aussparungen des
Getriebes, so dass die Zahnrad-
kränze in die Zähne des Getriebes
greifen. Das untere Ende der Spieße
platzieren Sie in die äußeren Löcher
der Rotisserie.
ACHTUNG:
Prüfen Sie den richtigen Sitz der Spieße. Wenn die Spieße
falsch eingesetzt sind, können diese aus dem Getriebe
herausfallen und mit dem Heizelement in Berührung
kommen. Die Kunststoff-Griffe und Zahnradkränze würden
schmelzen.
Geügel (z. B. ein ganzes Hähnchen)
Das Geügel sollte maximal einen Durchmesser von 16 cm
haben, damit es nicht mit dem Heizelement in Berührung
kommt.
1. Bereiten Sie den Grill vor, wie unter „Montage“ „Abbil-
dung A“ beschrieben.
2. Spießen Sie das Geügel im Ganzen auf den Fleisch-
spieß.
3. Umwickeln Sie die Keulen und die Flügel mit Küchengarn,
um sie zu xieren.
Sie können dem Geügel noch mehr Stabilität geben, wenn
Sie die Schaschlik-Spieße zur Hilfe nehmen:
4. Befestigen Sie das Getriebe mit der Traverse wie unter
„Montage“ „Abbildung B“ beschrieben.
5. Ziehen Sie die Zahnradkränze von den Schaschlik-Spie-
ßen ab. Platzieren Sie die Spieße in die äußeren
Aussparungen des Getriebes und in die äußeren Löcher
der Rotisserie.
8
DVG3006CB_IM 29.08.17
Bedienung
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es vollständig
montiert und mit dem Grillgut bestückt wurde!
Benutzen Sie Ofenhandschuhe, wenn Sie das Grillgut
entnehmen oder abschneiden.
1. Schalten Sie das Gerät ein. Die Rotisserie dreht sich.
2. Wenn Sie Schaschlik-Spieße zubereiten, sollten sich
diese gleichzeitig um die eigene Achse drehen. Ist dies
nicht der Fall, schalten Sie das Gerät aus. Prüfen Sie den
richtigen Einsatz der Spieße in die Rotisserie.
3. Die Aufheizzeit beträgt ca. 5 Minuten. Beobachten Sie
den Grillvorgang!
HINWEIS:
Die Garzeiten von Döner Kebab, Schaschlik-Spießen
oder Geügel sind sehr unterschiedlich. Unter anderem
sind sie davon abhängig, wie nah das Grillgut an dem
Heizelement vorbeigeführt wird.
- Bei der Zubereitung von Döner Kebab können Sie
nach ca. 15 bis 20 Minuten die erste Portion gegrilltes
Fleisch herunterschneiden.
HINWEIS:
Wir empfehlen die Verwendung eines Elektromessers.
Bis die nächste Schicht Fleisch gebräunt ist, vergehen
ca. weitere 5 Minuten. Je dünner der Fleischspieß wird,
desto länger dauert es, bis Sie eine weitere Schicht
Fleisch abschneiden können.
- Bei der Entnahme von Schaschlik-Spießen achten Sie
darauf, dass sich der Spieß im vorderen Bereich der
Rotisserie bendet. Berühren Sie die Spieße nur oben
am Kunststoff-Griff.
- Zur Prüfung des Garzustandes von Geügel empfehlen
wir die Verwendung eines Bratenthermometers. Sofern
Sie das Getriebe mit Traverse und Spieße zur Befesti-
gung benutzt haben, müssen Sie diese Teile vom Grill
entfernen, um das Geügel zu entnehmen.
Betrieb beenden
1. Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
2. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen!
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
Warten Sie, bis das Gerät vollständig abgekühlt ist.
Die Basis auf keinen Fall in Wasser tauchen. Es könnte zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Reinigen Sie das Gerät komplett nach jedem Gebrauch, da
es sonst bei der nächsten Benutzung zur unangenehmen
Rauch- und Geruchsbildung kommen kann.
Reektorblech, Fettauffangschale, Rotisserie für Spieße,
Getriebe mit Traverse, Spieße
1. Beachten Sie die Abbildungen auf Seite 3 und die Be-
schreibung im Abschnitt „Montage“. Bauen Sie die Teile in
umgekehrter Reihenfolge von der Basis ab.
2. Die Zahnradkränze lassen sich von den Spießen abziehen.
3. Reinigen Sie diese Teile in einem warmen Spülbad nach
jedem Gebrauch.
4. Trocknen Sie die Teile, bevor Sie sie wieder in das Gerät
einbauen. Stecken Sie die Zahnradkränze zurück auf
die Schaschlik-Spieße. Die abgeachte Seite muss nach
oben zeigen.
Basis
Reinigen Sie die Basis und das Heizelement mit einem
feuchten Tuch. Wischen Sie mit einem trockenen Tuch nach.
Aufbewahrung
Stellen Sie das Gerät nur im abgekühlten und sauberen
Zustand weg.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung auf-
zubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
9
DVG3006CB_IM 29.08.17
Technische Daten
Modell: ................................................................DVG 3006 CB
Spannungsversorgung: .........................220 - 240 V~, 50 / 60Hz
Leistungsaufnahme:......................................................1400 W
Schutzklasse: ...........................................................................
Nettogewicht: .............................................................ca. 2,4 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät DVG 3006 CB
in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen bendet:
Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantie scheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Gerätes.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausge-
schlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI –
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und
das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos
an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres
Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Ga-
rantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen
Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Web shops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kosten-
günstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
10
DVG3006CB_IM 29.08.17
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektroge-
räten vorgesehenen Sammelstellen und geben
dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr
benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
11
DVG3006CB_IM 29.08.17
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van beleeft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om onge-
vallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
OPMERKING: Kenmerkt tips en informatie voor u.
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u
de machine aan derden doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor
de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloei-
stoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het appa-
raat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden
apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroom-
toevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer
u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt,
reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht
werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de
ruimte verlaat. Trek de netstekker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zicht-
bare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade
vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen
(plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van
uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
U vindt het volgende symbool met een waarschuwing aard op het
product:
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Gevaar op brandwonden!
De toegankelijke oppervlakken kunnen tijdens en na de werking erg
heet worden.
Raak geen hete onderdelen van het apparaat aan. Gebruik oven-
handschoenen bij het verwijderen of afsnijden van vlees.
Zet het apparaat niet aan voor het volledig gemonteerd is.
Het apparaat niet meedragen of optillen tijdens de werking.
Schakel het eerst uit en koppel de stekker los van het stopcontact.
Wacht totdat het apparaat is afgekoeld.
12
DVG3006CB_IM 29.08.17
WAARSCHUWING: Risico op letsel!
De kebabspiesen zijn scherp. Voorzichtig hanteren. Goed toezicht is
noodzakelijk wanneer kinderen bezig zijn met de spiesen.
LET OP: Brandgevaar!
Olie en vet kunnen branden wanneer oververhit. Behoud een vei-
lige afstand (50 cm) tot ontvlambare voorwerpen zoals meubilair,
gordijnen, enz.
Dek de ventilatieopeningen niet af!
Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak! De onver-
mijdelijke spatten moesten gemakkelijk van het oppervlak worden
verwijderd kunnen.
Plaats het apparaat nooit onder keukenkastjes vanwege rijzende
hitte en dampen.
Laat voor de ventilatie tenminste 30 cm vrije ruimte rond het appa-
raat.
Zorg ervoor dat de voedingskabel geen hete onderdelen van het
apparaat aanraakt wanneer werkzaam.
Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een
erkende monteur. Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze
door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen
vervangen worden om gevaar te vermijden.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf
8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuig-
lijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als
zij onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over het veilige
gebruik van het apparaat en de betrokken gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
13
DVG3006CB_IM 29.08.17
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet door
kinderen worden verricht, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid
worden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger
dan 8 jaar.
LET OP:
Het apparaat mag niet worden ondergedompeld in water tijdens het
reinigen. Raadpleeg de instructies die zijn voorzien in het hoofdstuk
Reiniging”.
Beoogd gebruik
Dit toestel is ontworpen voor het grillen van döner kebab /
gyros, vlees / groente spiesen of gevogelte.
Het is bestemd voor privé, huishoudelijk gebruik en dergelijke
toepassingen. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt
zoals is beschreven in de gebruiksaanwijzing. Gebruik het
apparaat niet voor andere doeleinden.
Elk ander gebruik is onbestemd gebruik en kan tot beschadi-
gingen of persoonlijk letsel leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen ver-
oorzaakt door onjuist gebruik.
Het apparaat uitpakken
1. Haal het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals lms, vulmate-
riaal, kabelbinders en karton.
3. Controleer of alle voorwerpen aanwezig zijn.
4. In geval van onvolledige levering of schade, dient het
apparaat niet te worden gebruikt. Het apparaat dient
onmiddellijk te worden teruggebracht naar de dealer.
OPMERKING:
Er is eventueel wat productieresidu of stof op het apparaat
te vinden. Wij raden aan het apparaat schoon te maken
zoals is beschreven in hoofdstuk “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Reector
2 Tandwiel (6 stuks)
3 Kebab spiesen (6 stuks)
4 Aandrijving met dwarsstuk
5 Spies
6 Rotisserie voor kebab spiesen
7 Opvangbak voor vet
8 Schakelaar (Aan / uit)
9 Basis
10 Motoras met inkeping
11 Klemveer voor reector
12 Verwarmingselement
13 Dwarsstuk
14 Vergrendelschroef
15 Vergrendelbeugel
Montage
Bestudeer a.u.b. de afbeeldingen op pagina 3.
Afbeelding A
1. Plaats de reector tussen het verwarmingselement en het
achterste paneel van de behuizing. De geleiderails van
de reector dienen in de zijdelingse uitsparingen van de
behuizing geplaatst te worden. Plaats de reector voor de
veerklem. Controleer of de reector stevig op zijn plaats zit.
2. Zet de vetopvangbak boven de motoras in het midden
van het apparaat.
3. Houd de rotisserie vast met de punt naar boven gericht.
Plaats de onderkant van de rotisserie in de motoras zo
dat de nok in de uitsparing valt. Het kan zijn dat u de
rotisserie een beetje moet draaien.
Afbeelding B
Zet de aandrijving vast aan het apparaat met het dwarsstuk:
1. Draai de vergrendelschroef op het dwarsstuk los.
2. Schuif het dwarsstuk met de schroef in de uitsparing van
de vergrendelingsbeugel.
3. Draai de schroef aan.
4. Zet de aandrijving op de punt van de vleesspies. Het kan
zijn dat u de aandrijving een beetje moet draaien.
5. Plaats de onderkant van het dwarsstuk in de uitsparing
van het achterpaneel van de behuizing.
6. Draai de vergrendelschroef handvast.
14
DVG3006CB_IM 29.08.17
Opmerkingen voor het gebruik
Elektrische aansluiting
1. Zorg dat de schakelaar (8) op positie “ “ staat.
2. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer
of de te gebruiken netspanning overeenkomt met die
van het apparaat. U vindt de benodigde informatie op het
typeplaatje.
3. Steek de stekker alleen in een goed geïnstalleerd schok-
vrij stopcontact.
Aan / Uitzetten
De schakelaar (8) schakelt het apparaat aan en uit.
= Aan (Het indicatorlampje in de schakelaar gaat aan.)
= Uit
Alvorens ingebruikname
1. Plaats alleen de reector.
2. Het verwarmingselement heeft een beschermende laag.
Zet het apparaat gedurende ongeveer 10 minuten aan
zonder de andere toebehoren en zonder voedsel om
deze laag te verwijderen.
OPMERKING:
Lichte rook of geurontwikkeling is normaal tijdens deze
procedure. Zorg voor voldoende ventilatie.
WAARSCHUWING: Gevaar op brandwonden!
Laat het apparaat afkoelen voordat de andere onderdelen
geplaatst worden!
Voorbereiding
Rijg het gemarineerde vlees aan de spiesen.
LET OP:
Houd altijd ong. 1 cm ruimte tussen het voedsel en de
verwarmingselementen.
OPMERKING:
Zorg dat het voedsel niet hoger komt dan de verwarmings-
elementen.
Döner kebab
Wanneer het in dunne plakjes gesneden is kunt u in één keer
tot 3 kilo vlees grillen.
1. Bereid de rotisserie als beschreven in “Montage“
“Afbeelding A“.
2. Rijg de plakjes vlees op het midden van de spies. Begin
met de grootste plakjes vlees.
3. Ten slotte, afhankelijk van uw smaak, kunt u een ui of
tomaat op de spies rijgen.
Vlees- of groentespiesen
1. Bereid de rotisserie voor als beschreven in “Montage“.
2. Plaats de tandwielen zo ver mogelijk op de kunststof
handvaten van de spiesen. De platte kant moet naar bo-
ven wijzen. Houd rekening met de openingen op de tand-
wielen en de overblijvende nok op de spies.
3. Rijg hapklare stukjes vlees en / of
groente aan de kebabspiesen.
4. Plaats de kebabspiesen in de buiten-
ste uitsparingen van de aandrijving
om er zeker van te zijn dat de
tandwielen in de tandwielen van de
aandrijving grijpen. Plaats de onder-
kant van de spiesen in de buitenste
openingen van de rotisserie.
LET OP:
Controleer de correcte plaatsing van de spiesen. Als ze niet
goed op hun plaats zitten kunnen de spiesen uit de aandrij-
ving vallen en in contact komen met het verwarmingsele-
ment. De kunststof handvaten en tandwielen smelten dan.
Gevogelte (bijv. een hele kip)
Het gevogelte mag een maximale diameter hebben van
16 cm om contact met het verwarmingselement te voorko-
men.
1. Bereid de rotisserie als beschreven in “Montage“
“Afbeelding A“.
2. Rijg de hele kip op de spies.
3. Om te xeren bindt u de poten en vleugels op met
keukentouw.
Geef de kip meer stabiliteit bij het gebruik van kebabspiesen:
4. Monteer de aandrijving met het dwarsstuk als beschreven
in “Montage“ “Afbeelding B“.
5. Verwijder de tandwielen van de kebabspiesen. Plaats de
spiesen in de buitenste openingen van de aandrijving en
in de buitenste openingen van de rotisserie.
Bediening
WAARSCHUWING: Gevaar op brandwonden!
Gebruik het apparaat niet voor het volledig gemonteerd
is en het voedsel geplaatst is!
Gebruik altijd ovenhandschoenen bij het verwijderen of
afsnijden van vlees.
1. Schakel het apparaat in. De rotisserie draait.
2. Tijdens het voorbereiden van de kebabspiesen dienen
deze om hun eigen as te draaien. Schakel het apparaat
uit als dit niet het geval is. Controleer de correcte plaat-
sing van de spiesen in de rotisserie.
3. Het verwarmen duurt ongeveer 5 minuten. Houd het
grilproces in de gaten!
15
DVG3006CB_IM 29.08.17
OPMERKING:
De bereidingstijd van döner kebab, kebabspiesen of ge-
vogelte verschilt erg. Dat hangt onder andere af van hoe
dicht het voedsel langs het verwarmingselement draait.
- Bij het bereiden van döner kebab kunt u de eerst portie
van het gegrilde vlees afsnijden na ong. 15 - 20 minuten.
OPMERKING:
Wij adviseren het gebruik van een elektrisch mes.
Het duurt ongeveer 5 minuten tot de volgende laag
gebruind is. Hoe dunner de laag vlees op de spies
wordt hoe langer het duurt voor u de volgende laag af
kunt snijden.
- Zorg ervoor dat de spies zich in het voorste deel van
de rotisserie bevindt wanneer u de spiesen kebab
verwijdert. Voorkom het aanraken van iets anders dan
het kunststof handvat bovenaan de spies.
- Wij raden het gebruik van een vleesthermometer aan
om de gaarheid van het gevogelte te controleren. Als u
de aandrijving met het dwarsstuk en spiesen gebruikt
voor het monteren, verwijder dan deze onderdelen van
de gril om het gevogelte te verwijderen.
Einde van het gebruik
1. Schakel het apparaat uit. Trek de stekker uit het stop-
contact.
2. Laat het apparaat volledig afkoelen!
Reiniging
WAARSCHUWING:
Haal altijd de stekker uit het stopcontact voor het reinigen.
Wacht totdat het apparaat volledig is afgekoeld!
Het apparaat nooit in water onderdompelen om te reinigen. Dit
kan leiden tot een elektrische schok of brand.
LET OP:
Gebruik geen staalborstels of andere schurende voor-
werpen.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaak-
middelen.
Maak na ieder gebruik het apparaat helemaal schoon, anders
kunnen er de volgende keer rook en onaangename luchtjes
vrijkomen.
Reector, opvangbak voor vet, rotisserie voor kebab
spiesen, aandrijving met dwarsstuk, kebab spiesen
1. Let op de afbeeldingen op pagina 3 en de beschrijving in
het deel “Montage”. Haal de onderdelen van de basis in
omgekeerde volgorde uit elkaar.
2. De tandwielen kunnen van de spiesen gehaald worden.
3. Reinig deze onderdelen met een warm sopje na elk
gebruik.
4. Droog de onderdelen voor u ze weer terugplaatst op het
apparaat. Plaats de tandwielen terug op de kebabspie-
sen. De platte kant moet naar boven wijzen.
Basis
Reinig de basis en het verwarmingselement met een vochtige
doek. Daarna afwrijven met een droge doek.
Opslaan
Berg het apparaat alleen op nadat het gereinigd en
afgekoeld is.
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking te
bewaren als u het voor langere tijd niet gebruikt.
Berg het apparaat altijd op een goed geventileerde en
droge plek op,buiten bereik van kinderen.
Technische gegevens
Model:.................................................................DVG 3006 CB
Voedingsspanning:................................220 - 240 V~, 50 / 60Hz
Opgenomen vermogen: ................................................1400 W
Beveiligingsklasse: ...................................................................
Nettogewicht: ...........................................................ong. 2,4 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken
in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voor-
behouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de
richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspan-
ningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente
veiligheidsvoorschriften.
16
DVG3006CB_IM 29.08.17
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houd rekening met het milieu, gooi elektrische
apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische appara-
ten naar gemeentelijke inzamelpunten.
Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren
door onverantwoordelijk wegwerpen te voor-
komen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude
elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspun-
ten.
17
DVG3006CB_IM 29.08.17
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particu-
lièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications
an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le
remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les
taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas
prévu pour une utilisation professionnelle.
Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur,
des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez
en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il
arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil,
débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance.
Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil.
Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation
régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommage-
ments. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil
ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène)
à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y
a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
Vous trouverez le symbole suivant accompagné d’un avertissement
sur le produit :
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Danger de brûlure !
La température des surfaces accessibles devient très chaude pen-
dant et après utilisation.
Ne touchez pas les parties chaudes de l‘appareil. Utilisez des
gants de four pour retirer ou découper les grillades.
N’allumez pas l’appareil tant qu’il n’est pas complètement assem-
blé.
18
DVG3006CB_IM 29.08.17
AVERTISSEMENT : Surface chaude !
Danger de brûlure !
Ne déplacez pas et ne soulevez pas l’appareil en fonctionnement,
il faut d’abord l’éteindre puis le débrancher du secteur. Attendez
que l’appareil refroidisse.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure !
Les brochettes à kebab sont pointues. Manipulez-les avec soin. Une
attention toute particulière doit être donnée aux enfants lorsqu’ils
manipulent les brochettes.
ATTENTION : Risque d’incendie !
Lorsqu’elles sont trop chauffées, l’huile et la matière grasse
peuvent brûler. Conservez une distance de sécurité sufsante
(50 cm) par rapport aux objets inammables comme le mobilier,
les rideaux, etc.
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation !
Posez toujours l’appareil sur une surface résistante à la chaleur ! La
surface est facile à nettoyer car les éclaboussures sont inévitables.
En raison de la montée de la chaleur et des vapeurs, ne placez pas
l’appareil sous les placards muraux.
Pour garantir la bonne ventilation, ménagez un espace libre de
30 cm sur le pourtour de l’appareil.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne touche pas les par-
ties chaudes de l’appareil pendant utilisation.
N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système de
commande à distance séparé.
Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un tech-
nicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes
ayant qualité semblable an d’éviter un risque.
19
DVG3006CB_IM 29.08.17
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les
personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou
les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances
s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de
l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et s’ils en comprennent
les dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effec-
tués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et
supervisés.
Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
ATTENTION :
Cet appareil n’est pas conçu pour être plongé dans l’eau pendant net-
toyage. Veuillez consulter les instructions du chapitre « Nettoyage ».
Utilisation prévue
L’appareil est conçu pour griller les doner kebab / gyros, les
brochettes de viande / légumes ou de volaille.
Il est conçu pour une utilisation par les ménages privés et ne
s’adresse qu’aux usages similaires. Vous ne devez utiliser
l’appareil que comme il est décrit dans le mode d’emploi.
N’utilisez pas l’appareil pour tout autre but.
Toute autre utilisation n’est pas prévue et peut causer des
dégâts ou des blessures personnelles.
Le fabricant n’est aucunement responsable des dégâts liés à
une mauvaise utilisation.
Déballer l’appareil
1. Enlevez l’appareil de son emballage.
2. Enlevez tout le matériel d’emballage tel que les lms,
le matériau de remplissage, les colliers de xation et le
carton.
3. Vériez la présence de tous les éléments du contenu.
4. En cas de livraison incomplète ou de dégâts, n’utilisez
pas l’appareil. Renvoyez-le à votre vendeur immédiate-
ment.
NOTE :
L’appareil peut garder des restes de production ou de
poussière. Nous vous conseillons de nettoyer l’appareil
conformément au chapitre « Nettoyage ».
Liste des différent éléments
de commande / Contenu de la livraison
1 Bouclier réecteur
2 Roue dentée (6 unités)
3 Brochettes à kebab (6 unités)
4 Système d’entraînement avec traverse
5 Brochette
6 Rôtissoire pour les brochettes à kebab
7 Plateau de recueil de la graisse
8 Interrupteur (Allumer / Éteindre)
9 Base
10 Axe d’entraînement du moteur avec encoche
11 Onglet à ressort pour le bouclier réecteur
12 Élément chauffant
13 Traverse
14 Vis de verrouillage
15 Support de xation
20
DVG3006CB_IM 29.08.17
Assemblage
Consultez les illustrations de la page 3.
Figure A
1. Poussez le bouclier entre les éléments de chauffants et
le panneau arrière du boîtier. Les rails-guides du bouclier
réecteur se placent dans les renfoncements latéraux du
boîtier. Positionnez le bouclier devant l’onglet à ressort.
Vériez que le bouclier est fermement en place.
2. Placez le plateau de recueil de la graisse au-dessus de
l’axe d’entraînement du moteur, au centre de l’appareil.
3. Tenez la rôtissoire la pointe tournée vers le haut. Posi-
tionnez l’extrémité inférieure de la rôtissoire sur l’axe du
moteur de manière à ce que la goupille s’enclenche sur
l’encoche. Il peut être nécessaire de faire légèrement
pivoter la rôtissoire.
Figure B
Fixer le système d’entraînement sur la traverse de l’appareil :
1. Desserrez la vis de verrouillage de la traverse.
2. Faites glisser la traverse avec la vis dans le renfoncement
du support de xation.
3. Serrez légèrement la vis.
4. Positionnez le système d’entraînement sur la pointe de la
brochette à viande. Il peut être nécessaire de faire légère-
ment pivoter le système d’entraînement.
5. Insérez le bas de la traverse sur l’encoche située au
centre du panneau arrière du boîtier.
6. Serrez la vis de xation à la main.
Notes d’utilisation
Connexion électrique
1. Assurez-vous que l’interrupteur (8) est en position « ».
2. Avant de brancher la prise dans la che, vériez que la
tension du secteur que vous utilisez correspond à la ten-
sion de l’appareil. Vous trouverez l’information nécessaire
sur la plaque d’identication.
3. Ne branchez la che d’alimentation que sur une prise
correctement installée et résistant aux chocs.
Mise en marche / arrêt
L’interrupteur (8) allume et éteint l’appareil.
= Allumé (le voyant dans le bouton s’illumine.)
= Éteint
Avant la première utilisation
1. Insérez le bouclier réecteur seulement.
2. Les éléments chauffants sont recouverts d’une couche
protectrice. Faites fonctionner l’appareil sans aucun autre
composant et sans aliments pendant environ 10 minutes
pour la faire disparaître.
NOTE :
La présence de fumées et d’odeurs légères est normale
pendant cette opération. N’oubliez pas de bien aérer la
pièce.
AVERTISSEMENT : Danger de brûlure !
Attendez que l’appareil ait refroidit avant d’assembler le
reste des composants !
Préparation
Embrochez la viande ou le kebab à griller sur les brochettes.
ATTENTION :
Assurez-vous de laisser un espace libre d’au moins 1 centi-
mètre entre les grillades et les éléments chauffants.
NOTE :
Veillez à ce que les brochettes ne dépassent pas de la
hauteur des éléments chauffants.
Doner kebab
Si vous découpez la viande en tranches nes, vous pouvez
griller jusqu’à 3 kg de viande en une fois.
1. Préparez la rôtissoire comme décrit dans « Assemblage »
« Figure A ».
2. Embrochez la viande sur le centre de la broche. Com-
mencez avec la tranche de viande la plus épaisse.
3. Enn, selon vos goûts, vous pouvez ajouter un oignon ou
une tomate sur la brochette.
Brochettes de viande ou de légumes
1. Préparez la rôtissoire comme décrit dans « Assemblage ».
2. Enfoncez les roues crantées dans la poignée de plastique
des brochettes, aussi loin que possible. Le côté plat doit
être orienté vers le haut. Notez les encoches sur les roues
crantées et le goujon restant sur la brochette.
3. Embrochez des morceaux faciles
à manger de viande, de légumes ou
des deux sur les brochettes.
4. Placez les brochettes sur les ren-
foncements extérieurs du système
d’entraînement pour garantir que les
roues crantées entrent en contact
avec les engrenages. Enfoncez la
partie basse des brochettes dans les
trous extérieurs de la rôtissoire.
ATTENTION :
Vériez le placement correct des brochettes. Les bro-
chettes mal enfoncées peuvent tomber et entrer en contact
avec les éléments chauffants. Les poignées et les roues
crantées de plastique pourraient alors fondre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

CTC Union DVG 3006 Manuale utente

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per