>5s
EXIT
OR
OR
1
2
3
4
4
4
3
3
3s 7s
20s
... ... ...
RESET OK
>30s
.. .. ..... .. ..
>5s
OR
OR
Init
Menu 1
Init
Menu 2
Init
RF
RESET
1
3
4
2
>5s
1
0
EXIT
1
2
3
4
5
1
0
MENU 2
: 5°C --> 30°C
19°C
: 5°C --> 30°C
16°C
0,2°C < < 2°C
Hysteresis
0,4°C
Autorisation de modification
Programme et consignes
Modification authorization
Program and settings
Autorización de modificación
Programa y consignas
Autorização de modificação
programa e referências
Autorizzazioni di modifica
Programmi e impostazioni
Verriegelung der Einstellungen
Programme und Sollwerte
Toelating voor aanpassing
Programma en richttemperaturen
Zezwolenie na zmianę
P
rogramu i temperatur zadanych
M
odifikasyon onayı
Programlama ve ayarlar
Tybox 157 Tybox 257
X X
: 5°C < < 30°C
: 5°C < < 16°C
16°C < < 22°C
13°C < < 19°C
5°C < < 11°C
+/- 3°C
PROG
Température affichée en mode AUTO /
Temperature displayed in AUTO mode /
Temperatura indicada en el modo AUTO/
Temperatura exibida em modo AUTO /
Temperatura visualizzata in modalità
AUTO/ Angezeigte Temperatur im AUTO-
Modus / Temperatuur wordt weergege-
ven in de AUTO-modus / Temperatura
wyświetlana w trybie AUTO / OTOMATİK
(AUTO) modda sıcaklık görüntüleme
Tybox 157 Tybox 257
X
Base de temps de régulation /
Control time base / Base de tiempos
de regulación / Base de tempo de
regulação / Base di tempo di
regolazione / Zeitbasis für die
Regelung / Basis voor instellingstijd /
Podstawa czasu regulacji / Kontrol
zamanının başlangıcı
Minutes
Minutes
Minutes
Minutes
Cha
ngement
d'heure automatique
/
Automat
ic time c
hange / Cambio
automático de
l
a hora / Mudança
a
utomática
da hora / Tempo di cambio
a
utomatico / A
utom
atische
Zeit
umstel
lung / Automatische tijd
verandering / Automatyczna zmiana
czasu / Otomatik saat değişimi
Tybox 157
Tybox 257
X
X
Mode 12h-24h / 12hr-24hr Mode / Modo
12h-24h / Modo 12h-24h / Modalità 12h-24h
/ 12Std–24Std-Modus / Modus 12u-24u /
Tryb 12-24h / 12 saat veya 24 saat Modu
Tybox 157 Tybox 257
X X
24 h
12 h
Correction température mesurée /
Measured temperature correction /
Corrección temperatura medida /
Correcção da temperatura medida /
Correzione temperatura misurata /
Korrektur der Gemessene Temperatur /
Correctie van de gemeten temperatuur /
Korekta zmierzonej temperatury /
Ölçüm sıcaklığı düzeltme
Tybox 157 Tybox 257
X X
- 5°C < < +5°C
Délai avant maintenance c
haudière /
Interval before maintenance of the boiler
/ Intervalo de tiempo antes del manteni-
miento de la caldera / Interv
alo antes
manutenção da caldeira / Intervallo
prima manutenzione della caldaia /
Zeitspanne bis zur nächsten
Kesselwartung / Interval voor onderhoud
van de ketel / Termin następnego
przeglądu t
echnicznego kotła /
Kombinin bakım öncesi uyarı zamanı .
--- (0) to 365 days
Présence transmetteur / Transmitter
present / Presencia transmisor /
Presença de transmissor / Presenza
trasmettitore / Vorhandenes
Telefonmodem / Aanwezigheid
telefoonkiezer / Dostępny przekaźnik/
Verici mevcut
No
Ye s
Consignes pilotées par le transmetteur / Temperature
settings controlled by the transmitter
Ajustes de temperatura controlados por el trasmisor /
Ajustes de temperatura controladas pelo transmissor /
Impostazioni di temperatura controllata dal trasmettitore /
Temperatur-Einstellungen durch den Sender gesteuert /
Temperatuur instellingen gecontroleerd door de zender /
Ustawienia temperatury sterowane przez przekaźnik /
Verici tarafından kontrol Sıcaklık ayarları
A reprogrammer après chaque maintenance.
Reprogrammed after each maintenance
Reprogramado después de cada revisión.
Reprogramado após cada manutenção
Riprogrammato dopo ogni mantenimento.
Soll nach jeder Wartung neu programmiert werden
Opnieuw geprogrammeerd na elk onderhoud.
Przeprogramować po każdym przeglądzie instalacji.
Her bakımdan sonra yeniden programlanması
>5s
0
2
0
1
EXIT
MENU 1
A
lk
a
lin
e
s
1
,
5
V
L
R
0
3
(
A
A
A
)
Tybox 157 Tybox 257
X
Confort régulé par TYBOX / Comfort regulated by TYBOX /
Confort regulado por TYBOX / Modo Conforto regulado por
TYBOX / Comfort regolato mediante TYBOX / Komforteinstel-
lung über den TYBOX / Regulacja trybu komfort za pomocą
TYBOX / Comfort geregeld door TYBOX / TYBOX ile konfor
ayarı
Confort régulé par chaque radiateur ou convecteur / Comfort
temperature set on each radiator or convector / Temperatura
Confort regulada por cada radiador o convector / Temperatura
Conforto regulada por cada radiador ou convector / La tem-
peratura Confort viene regolata da ogni radiatore o convet-
tore / Regulierung der Komfort-Temperatur durch die einzel-
nen Heizkörper / Comfort temperatuur geregeld door elke
radiator of convector / Temperatura Komfort ustawiona na
każdym grzejniku lub konwektorze / Her bir radyatör veya
konvektör üzerinde konfor sıcaklığı ayarı
Tybox 157 Tybox 257
X X
Anti grippage inactif / Anti-seizing off / Antibloqueo
inactivo / Anti-Bloqueio inactivo / Antigrippaggio inattivo
/ Pumpenschutz inaktiv / Antiblokkering inactief /
System przeciw-zatarciowy nieaktywny / Anti-blokaj
kapalı
Anti grippage actif (circulateur ON: 1 minute / 24h) /
Anti-seizing on (circulator pump ON: 1 minute / 24h) /
Antibloqueo activo (circulador ON : 1 minuto / 24h) /
Anti-Bloqueio activo (circulador ON : 1 minuto / 24h) /
Antigrippaggio attivo (pompa ON : 1 minuto / 24 ore) /
Pumpenschutz aktiv (Umwälzpumpe ON : 1 Minute/ 24
Stunden) / Antiblokkering actief (circulatiepomp ON :
1 minuut / 24 uur) / System przeciw-zatarciowy
aktywny (pompa cyrkulacyjna ON: 1 minuta/24godz.) /
Anti- blokaj açık (sirkülasyon pompası AÇIK: 1 dakika /
24 saat)
Durée d’un pas de
programme
60', 30', 15'
Tybox 157 Tybox 257
X
60 min.
30 min.
15 min.
RF 642 : 0
RF 640 : 0/1
Reset du compteur d’heures de fonc-
tionnement de la chaudière /
Reset operating counter hours of the
boiler / Reset contador de horas de
funcionamiento de la caldera /
Reiniciar contador de horas de funcio-
namento da caldeira / Resettare
contaore di funzionamento della cal-
daia / Zurücksetzen des Kessel-
Betriebsstundenzählers/Reset teller
draaiuren van de ketel / Wyzerować
licznik godzin pracy kotła
Tybox
157
Tybox
257
X X
No
Ye s