Franke FTU 3807 I XS 77H Instructions for Use and Installation

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Instructions for Use and Installation
Instructions for use and installation
Cooker Hood
Istruzioni per l’uso e l’installazione
Cappa
Mode d’emploi et installation
Hotte de Cuisine
Bedienungsanleitung und Einrichtung
Dunstabzugshaube
Kullan
ım ve montaj talimatları
Davlumbaz
FTU 3807 I XS 77H
IT
FR
DE
TR
GB
IT
3
3
Libretto di Istruzioni
INDICE
CONSIGLI E SUGGERIMENTI............................................................................................................................................18
CARATTERISTICHE............................................................................................................................................................19
INSTALLAZIONE..................................................................................................................................................................21
USO ......................................................................................................................................................................................25
MANUTENZIONE.................................................................................................................................................................26
IT
1
8
18
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Questo libretto di istruzioni per l'uso è previsto per più versioni dell' apparec-
chio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non
riguardano il Vostro apparecchio.
INSTALLAZIONE
Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione
non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
La distanza minima di sicurezza tra il Piano di cottura e la Cappa deve essere
di 650 mm.
Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata nella targhetta
posta all’interno della Cappa.
Per Apparecchi in Classe Ia accertarsi che l’impianto elettrico domestico ga-
rantisca un corretto scarico a terra.
Collegare la Cappa all’uscita dell’aria aspirata con tubazione di diametro pari o
superiore a 120 mm. Il percorso della tubazione deve essere il più breve pos-
sibile.
Non collegare la Cappa a condotti di scarico dei fumi prodotti da combustione
(caldaie, caminetti, ecc.).
Nel caso in cui nella stanza vengano utilizzati sia la Cappa che apparecchi non
azionati da energia elettrica (ad esempio apparecchi utilizzatori di gas), si deve
provvedere ad una aerazione sufficiente dell’ambiente. Se la cucina ne fosse
sprovvista, praticare un’apertura che comunichi con l’esterno, per garantire il
richiamo d’aria pulita.
USO
La Cappa è stata progettata esclusivamente per uso domestico, per abbattere
gli odori della cucina.
Non fare mai uso improprio della Cappa.
Non lasciare fiamme libere a forte intensità sotto la Cappa in funzione.
Regolare sempre le fiamme in modo da evitare una evidente fuoriuscita latera-
le delle stesse rispetto al fondo delle pentole.
Controllare le friggitrici durante l’uso: l’olio surriscaldato potrebbe infiammarsi.
Non preparare alimenti flambè sotto la cappa da cucina; pericolo d'incendio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini inclusi)
con ridotte capacità psichiche, sensoriali o mentali, oppure da persone senza
esperienza e conoscenza, a meno che non siano controllati o istruiti all’uso
dell’apparecchio da persone responsabili della loro sicurezza.
I bambini devono essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con
l’apparecchio.
MANUTENZIONE
Prima di procedere a qualsiasi operazione di manutenzione, disinserire la
Cappa togliendo la spina elettrica o spegnendo l’interruttore generale.
Effettuare una scrupolosa e tempestiva manutenzione dei Filtri secondo gli
intervalli consigliati.
Per la pulizia delle superfici della Cappa è sufficiente utilizzare un panno umi-
do e detersivo liquido neutro.
650 mm min.
IT
1
9
19
CARATTERISTICHE
Ingombro
*
**
* Dimensioni per cappa in versione aspirante.
** Dimensioni per cappa in versione filtrante.
IT
2
0
20
Componenti
Rif. Q.tà Componenti di Prodotto
1 1 Corpo Cappa completo di: Comandi, Luce, Filtri, Cami-
no Inferiore
2 1 Camino superiore
7.1 1 Traliccio telescopico completo di Aspiratore,formato da:
7.1a 1 Traliccio superiore
7.1b 1 Traliccio inferiore
9 1 Flangia di riduzione ø 150-120 mm
10 1 Flangia ø 120 mm
15 1 Raccordo Uscita Aria Filtrante
25 2 Fascette stringitubo
Rif. Q.tà Componenti di Installazione
11 4 Tasselli ø 10
12c 4 Viti 2,9 x 6,5
12f 4 Viti M6 x 15
12g 4 Viti M6 x 80
12h 4 Viti 5,2 x 70
21 1 Dima di foratura
22 4 Rondelle ø 6,4
23 4 Dadi M6
Q.tà Documentazione
1 Libretto Istruzioni
2
11
12h
22
23
21
7.1
1
12g
9
25
7.1a
7.1b
15
12f
10
12c
IT
2
1
21
INSTALLAZIONE
Foratura Soffitto/Mensola e Fissaggio Traliccio
FORATURA SOFFITTO/MENSOLA
Con l’ausilio di un Filo a piombo riportare sul Soffitto/Mensola di supporto il centro del
Piano di Cottura.
• Appoggiare al Soffitto/Mensola la Dima di Foratura 21 in dotazione, facendo coincidere il
suo centro al centro proiettato e allineando gli assi della Dima agli assi del Piano di Cottura.
Segnare i centri dei Fori della Dima.
Forare i punti seguenti:
• Soffitto in Calcestruzzo massiccio: secondo Tasselli per Calcestruzzo impiegati.
Soffitto in Laterizio a camera d’aria, con spessore resistente di 20 mm: ø 10 mm (inserire
subito i Tasselli 11 in dotazione).
• Soffitto in Travatura di Legno: secondo Viti per Legno impiegate.
• Mensola in Legno: ø 7 mm.
• Passaggio del Cavo elettrico di Alimentazione: ø 10 mm.
Uscita Aria (Versione Aspirante): secondo diametro del collegamento alla Tubazione di
Evacuazione Esterna.
Avvitare, incrociandole e lasciando 4-5 mm dal soffitto, due viti:
• per Calcestruzzo massiccio, Tasselli per Calcestruzzo, non in dotazione.
• per Laterizio a camera d’aria, con spessore resistente di 20 mm circa, Viti 12h, in dotazio-
ne.
• per Travatura di legno, Viti per legno, non in dotazione.
• per Mensola in Legno, viti 12g con Rondelle 22 e Dadi 23, in dotazione.
IT
2
2
22
PREPARAZIONE DEL TRALICCIO PER LA CONNESIONE
FILTRANTE
Nel caso in cui si installi la cappa in versione filtrante
bisogna predisporre nel traliccio tutti i raccordi necessa-
ri per tale versione. Per facilitare l’installazione dei par-
ticolari per la versione filtrante è necessario allungare il
traliccio, procedere come segue:
Svitare le due viti che fissano il camino superiore 2.1
al traliccio e sfilare il camino.
Svitare le quattro viti di sicurezza poste in alto nella
zona di separazione del traliccio. (A)
Svitare le otto viti metriche che uniscono le due co-
lonne, poste ai lati del traliccio. (B)
Installazione dei componenti per versione filtrante:
Fissare il raccordo filtrante 15 alla parte superiore del
traliccio utilizzando le 4 viti 12c in dotazione.
Agganciare con movimento rotativo la flangia (ø120)
10 alla parte inferiore del raccordo filtrante 15.
• Inserire la flangia di riduzione 9 sull’uscita dell’aspi-
ratore.
A questo punto bisogna collegare le due flangie con
un tubo, per calcolare l’altezza del tubo occorre sti-
mare l’altezza della cappa (mm) e sottrarre 615 mm.
(H tubo = H cappa-615).
Allungare il traliccio tanto da permettere l’inseri-
mento del tubo e riposizionarlo bloccando il tubo tra
le due flangie. Verificare se l’altezza del traliccio è
adeguata all’altezza desiderata della cappa (H tralic-
cio = H cappa – 184). Regolare l’altezza desiderata
del traliccio e riavvitare le viti precedentemente tolte.
Per garantire una maggiore stabilità al traliccio riav-
vitare le quattro viti di sicurezza sull’ultimo foro di-
sponibile.
• Fissare il tubo con le fascette stringitubo 25 in dota-
zione.
A
B
15
12c
10
ATTENZIONE: Solo per la Versione filtrante rimuovere l’etichetta adesi-
va dalle asole sul camino superiore!
IT
2
3
23
FISSAGGIO TRALICCIO
Sollevare il traliccio facendo attenzione che l’indice posto so-
pra la piastra del traliccio sia nella parte anteriore.
Incastrare le asole del traliccio sulle due viti predisposte prece-
dentemente al soffitto e ruotare fino al centro dell’asola di re-
golazione.
• Stringere le due viti e avvitare le altre due in dotazione; prima
di serrare definitivamente le viti è possibile effettuare delle re-
golazioni ruotando il traliccio, facendo attenzione che le viti
non escano dalla sede dell’asola di regolazione.
Il fissaggio del Traliccio deve essere sicuro in relazione sia al
peso della Cappa sia alle sollecitazioni causate da occasionali
spinte laterali all’Apparecchio montato. A fissaggio avvenuto
verificare quindi che la base sia stabile anche se il Traliccio è
sollecitato a flessione.
• In tutti i casi in cui il Soffitto non fosse sufficientemente robu-
sto sul punto di sospensione, l’Installatore dovrà provvedere a
irrobustirlo con opportune piastre e contropiastre ancorate a
parti strutturalmente resistenti.
2
1
1
2
Connessione Uscita aria Versione Aspirante
Per installazione in Versione Aspirante collegare la Cappa alla
tubazione di uscita per mezzo di un tubo rigido o flessibile di
ø 150 o 120 mm, la cui scelta è lasciata all’installatore.
Per collegamento con tubo ø 120 mm, inserire la Flangia di
riduzione 9 sull’Uscita del Corpo Cappa.
Fissare il tubo con adeguate fascette stringitubo 25 in dotazio-
ne.
Rimuovere eventuali filtri al carbone attivo.
9
ø 120ø 150
IT
2
4
24
Montaggio Camino e Fissaggio Corpo Cappa
Il camino va girato con le asole verso l’alto in caso di installazio-
ne della cappa in versione filtrante, viceversa con le asole verso il
basso in caso di installazione in versione aspirante.
Infilare dal basso verso l’alto il Camino superiore e fissarlo
nella parte superiore al Traliccio con 2 Viti tolte in precedenza,
prestando attenzione nel caso di installazione filtrante che le
asole del camino sia in corrispondenza dell’uscita del raccordo
filtrante 15.
Aprire il gruppo illuminazione tirandolo sull’apposita intacca,
sganciarlo dal corpo cappa facendo scorrere l’apposito perno di
fissaggio.
• Togliere il Filtro Antigrasso, spingendolo verso la parte poste-
riore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso.
Togliere eventuali Filtri Antiodore al Carbone attivo.
Predisporre il fissaggio del corpo cappa al traliccio avvitando
le 4 Viti 12f nelle apposite sedi.Lasciare almeno 4-5 mm di
spazio tra la testa della vite e la piastra del traliccio.
Agganciare il corpo cappa al traliccio e ruotare verso sinistra
fino alla battuta, procedere immediatamente al bloccaggio delle
viti così da evitare un’accidentale caduta del corpo cappa.
2
1
Connessione elettrica
• Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un
Interruttore bipolare con apertura dei contatti di almeno 3 mm.
Assicurarsi che il connettore del Cavo di alimentazione sia cor-
rettamente inserito nella presa dell’Aspiratore
Collegare i connettori dei Comandi Cmd.
Collegare i connettori dei Faretti Lux.
• Per la Versione Filtrante montare il Filtro Antiodore al Carbo-
ne attivo.
Rimontare il Filtro Antigrasso e successivamente il pannello
aspirante.
Cmd
Lux
IT
2
5
25
USO
Quadro comandi
Tasto
Funzione Display
A
Accende e spegne il motore di aspirazione
all’ultima velocità utilizzata.
Visualizza la velocità impostata
B Decrementa la veloci di esercizio.
C Incrementa la veloci di esercizio.
D
Attiva la velocità intensiva da qualsiasi velo-
cità anche da motore spento, tale velocità è
temporizzata a 10 minuti, al termine del tempo
il sistema ritorna alla veloci precedentemente
impostata. Adatta a fronteggiare le massime
emissioni di fumi di cottura.
Visualizza HI e il punto in basso a destra lam-
peggia una volta al secondo.
E
Attiva il motore ad una velocità che consente
un’aspirazione di 100 m
3
/h per 10 minuti ogni
ora, terminati il motore si ferma.
Con l’allarme filtri in corso premendo il tasto
per circa 3 secondi si effettua il reset dell’al-
larme. Tali segnalazioni sono visibili solo a
motore spento.
Visualizza 24 e il punto in basso a destra lam-
peggia, mentre il motore è in funzione
Terminata la procedura si spegne la segnala-
zione precedentemente visualizzata:
FF segnala la necessità di lavare i filtri anti-
grasso metallici. L’allarme entra in fun-
zione dopo 100 ore di lavoro effettivo
della Cappa.
EF segnala la necessità di sostituire i filtri al
carbone attivo e devono anche essere la-
vati i filtri antigrasso metallici. L’allarme
entra in funzione dopo 200 ore di lavoro
effettivo della Cappa.
F
Attiva lo spegnimento automatico ritardato di
30’. Adatto per completare l’eliminazione di
odori residui. Attivabile da qualsiasi posizione,
si disattiva premendo il tasto o spegnendo il
motore.
Visualizza alternativamente la velocità di eser-
cizio e il tempo rimanente allo spegnimento
della cappa. Il punto in basso a destra lampeg-
gia.
G Accende e spegne l’impianto di illuminazione.
H
Accende e spegne l’impianto di illuminazione
ad intensità ridotta.
A
B
C
D
E
F
GH
IT
2
6
26
MANUTENZIONE
TELECOMANDO (OPZIONALE)
Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un tele-
comando, alimentato con pile alcaline zinco-carbone da 1,5 V del
tipo standard LR03-AAA.
Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore.
• Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle negli appositi
contenitori.
Pulizia dei Confort Panel
Aprire il Confort Panel tirandolo.
Sganciare il pannello dal corpo cappa facendo scorrere
l’apposita leva del perno di fissaggio.
Il confort panel non va assolutamente lavato in lavastoviglie.
Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido
neutro.
Pulirlo anche internamente utilizzando un panno umido e de-
tergente neutro; non utilizzare panni o spugne bagnate, né getti
d’acqua; non utilizzare sostanze abrasive.
• Ad operazione ultimata riagganciare il pannello al corpo cappa
e richiuderlo.
.
IT
2
7
27
Filtri antigrasso metallici
Sono lavabili anche in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati
quando sul display appare FF o almeno ogni 2 mesi circa di uti-
lizzo o più frequentemente, per un uso particolarmente intenso.
Reset del segnale di allarme
Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione, quindi qualora
fosse attivata la funzione 24h disattivarla.
Premere il tasto E sino allo spegnersi del display.
Pulizia Filtri
Aprire i Comfort Panel tirandoli.
Togliere i Filtri uno alla volta, spingendoli verso la parte poste-
riore del gruppo e tirando contemporaneamente verso il basso.
Lavare i Filtri evitando di piegarli, e lasciarli asciugare prima
di rimontarli. (Un’eventuale cambiamento del colore della su-
perficie del filtro, che potrebbe verificarsi nel tempo, non pre-
giudica assolutamente l’efficienza dello stesso.)
Rimontarli facendo attenzione a mantenere la maniglia verso la
parte visibile esterna.
Richiudere i comfort panel.
IT
2
8
28
Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante)
Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando sul display appare EF o almeno
ogni 4 mesi.
Attivazione del segnale di allarme
Nelle Cappe in Versione Filtrante, la segnalazione di Allarme saturazione Filtri va attivata al
momento dell’installazione o successivamente.
Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione.
Scollegare la cappa dall’alimentazione di rete.
Ripristinare il collegamento tenendo premuto il tasto B.
Rilasciando il tasto sul display compaiono due rettangoli in rotazione.
Entro 3 secondi premere il Tasto B sino alla conferma che appare sul display:
2 lampeggi scritta EF - Allarme saturazione Filtro Carbone attivo ATTIVATO
1 lampeggio scritta EF - Allarme saturazione Filtro al Carbone attivo DISATTIVATO.
SOSTITUZIONE FILTRO ANTIODORE AL CARBONE ATTIVO
Reset del segnale di allarme
Spegnere le Luci e il Motore di aspirazione, quindi qualora
fosse attivata la funzione 24h disattivarla.
Premere il tasto E sino allo spegnersi del display.
Sostituzione Filtro
Aprire i Comfort Panel tirandoli.
Togliere i Filtri antigrasso metallici.
Rimuovere il Filtro antiodore al Carbone attivo saturo, agendo
sugli appositi agganci.
Montare il nuovo Filtro agganciandolo nella sua sede.
Rimontare i Filtri antigrasso metallici.
Richiudere i Comfort Panel.
Illuminazione
SOSTITUZIONE LAMPADE
Lampade alogene da 20 W.
Togliere le due viti che fissano il Supporto illuminazione e sfi-
larlo dalla Cappa.
Estrarre la Lampada dal Supporto.
Sostituirla con una nuova di uguali caratteristiche, facendo at-
tenzione di inserire correttamente i due spinotti nella sede del
Supporto.
Rimontare il Supporto fissandola con le due Viti precedente-
mente tolte.
436003532_ver3
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall
be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could oth-
erwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico,
ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a
smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être
remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce
produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine
qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall
zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden
muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Ürün veya paketi üzerindeki sembolü, bu ürünün normal bir evsel atık olarak görülmemesi ve bu tip elektrikli veya elektronik
cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktalarına terkedilmesi gerektiğine işaret eder. Bu ürünü gerektiği gibi elimine etme kurallarına
uyarsanız çevre ve insan sağğı üzerindeki olumsuz etkilerini bertaraf etmeye katkı sağlamış olursunuz. Bu ürünün geri dönüşüm
koşulları hakkında daha ayrıntılı bilgi için hudutları içinde bulunduğunuz belediyenin ilgili diaresine, atık yoketme servisine veya ürünün
satıcısına danışınız.
Franke S.p.a.
Via Pignolini,2
37019 Peschiera del Garda (VR)
www.franke.it
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Franke FTU 3807 I XS 77H Instructions for Use and Installation

Categoria
Cappe da cucina
Tipo
Instructions for Use and Installation