Sony FE40L VPL-FX40 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
VPL-FE40/FE40L
VPL-FX40/FX40L
VPL-FX41/FX41L
VPL-FW41/FW41L
© 2006 Sony Corporation
Data Projector
Installation Manual for Dealers Pages 3, 10 to 13 and 42 to 70
This Installation Manual for Dealers explains how to install the projector. For example, it explains
lens replacement, installation measurements when using the optional lens and hanging the projector
from the ceiling.
Warning: This Installation Manual is for Dealers.
Manuel d’installation pour les revendeurs Pages 3, 14 à 18 et 42 à 70
Le manuel d’installation pour les revendeurs explique comment installer le projecteur. Par
exemple, il explique la procédure de remplacement de l’objectif, les dimensions d’installation
lorsque vous employez l’objectif en option et comment suspendre le projecteur au plafond.
Avertissement: Ce manuel d’installation est destiné aux revendeurs.
Manual de instalación para proveedores Páginas 3, 19 a 23 y 42 a 70
En este manual de instalación para proveedores se describe cómo instalar el proyector. Por
ejemplo, se describe cómo sustituir el objetivo, las medidas de instalación cuando se utiliza el
objetivo opcional y cómo colgar el proyector en el techo.
Advertencia: Este manual de instalación es para los proveedores.
Installationsanleitung für Händler Seite 3, 24 bis 28 und 42 bis 70
In dieser Installationsanleitung für Händler wird erläutert, wie Sie den Projektor installieren.
Beispielsweise werden das Austauschen des Objektivs, die Installationsabmessungen beim Verwenden
des gesondert erhältlichen Objektivs und das Installieren des Projektors an der Decke beschrieben.
Achtung: Diese Installationsanleitung richtet sich an Händler.
Manuale d’installazione per i rivenditori Pagine 3, 29 a 33 e 42 a 70
Il presente manuale contiene le istruzioni relative all’installazione del proiettore. Vengono riportate
ad esempio le istruzioni su come sostituire l’obiettivo, le misure di installazione quando si utilizza
l’obiettivo opzionale e le procedure dell’installazione al soffitto.
Avvertenza: Il presente manuale d’installazione è destinato ai rivenditori.
2-891-221-07 (1)
Руководство по монтажу для дилеров Стр. 3, c 34 по 37 и с 42 по 70
В данном руководстве по монтажу для дилеров объясняется, как устанавливать
проектор. В частности, в нем объясняется, как выполнить замену объектива,
приведены установочные размеры при использовании дополнительного объектива и
подвешивании проектора к потолку.
Предупреждение: Данное руководство по монтажу предназначено для дилеров.
3
..............................................
4
..............................................
5
..........
6
..............
7
....................................................
7
............................
8
...........................................
42
...............................................
67
English
Table of Contents
Precautions................................... 10
Overview ....................................... 11
Replacing the Lens ...................... 12
Installation Diagram ..................... 42
Floor Installation ............................... 42
Ceiling Installation ............................ 49
Attaching the Projector Suspension
Support PSS-610 ........................... 56
Floor Installation for Twin
Stacking ......................................... 59
Dimensions ................................... 67
Français
Table des matières
Précautions................................... 14
Aperçu ........................................... 15
Remplacement de l’objectif......... 16
Schéma d’installation .................. 42
Installation au sol .............................. 42
Installation au platfond ...................... 49
Fixation du support de suspension de
projecteur PSS-610 ........................ 56
Installation au sol en double
empilage ........................................ 59
Dimensions ................................... 67
Español
Índice
Precauciones ................................ 19
Introducción ................................. 20
Sustitución del objetivo............... 21
Diagrama de instalación .............. 42
Instalación en el suelo ....................... 42
Instalación en el techo ....................... 49
Instalación del soporte de suspensión
del proyector PSS-610 ................... 56
Instalación en el suelo para apilamiento
doble .............................................. 60
Dimensiones ................................. 67
Deutsch
Inhalt
Sicherheitsmaßnahmen............... 24
Übersicht....................................... 25
Austauschen des Objektivs ........ 26
Installationsdiagramm ................. 43
Installation am Boden ....................... 43
Installation an der Decke ................... 50
Anbringen der Projektoraufhängung
PSS-610 ......................................... 57
Installation am Boden für die
Doppelprojektion ........................... 60
Abmessungen .............................. 67
Italiano
Indice
Precauzioni ................................... 29
Presentazione ............................... 30
Sostituzione dell’obiettivo........... 31
Diagramma di installazione ......... 43
Installazione sul pavimento ............... 43
Installazione sul soffitto .................... 50
Applicazione del supporto di sospensione
del proiettore PSS-610 .........................
57
Installazione al pavimento per
impilazione .................................... 60
Dimensioni .................................... 67
Русский
Содержание
Меры предосторожности .......... 34
Обзор ............................................ 35
Замена объектива ...................... 36
Монтажная схема ....................... 43
Напольная установка .....................43
Потолочная установка ..................50
Прикрепление подвесного
устройства проектора
PSS-610 ..........................................57
Напольный монтаж cо сдвоенным
наложением ..................................61
Габаритные размеры .................. 67
29
Precauzioni
Sicurezza
Verificare che la tensione operativa dell’apparecchio
corrisponda a quella dell’alimentazione locale. Se
fosse necessario un adattatore di tensione, contattare
il personale qualificato Sony.
Se dovessero penetrare corpi liquidi o solidi
all’interno dell’apparecchio, scollegarlo e farlo
controllare da personale qualificato Sony prima di
riutilizzarlo.
Scollegare l’apparecchio dalla presa di rete se non si
intende utilizzarlo per diversi giorni.
Per scollegare il cavo, tirare afferrando la spina e mai
il cavo stesso.
La presa di rete deve trovarsi vicino all’apparecchio
ed essere facilmente accessibile.
L’apparecchio non è scollegato dalla sorgente di
alimentazione CA (di rete) fino a che resta collegato
alla presa a muro, anche se l’interruttore è stato
spento.
Non guardare dentro l’obiettivo quando la lampada è
accesa.
Non avvicinare la mano o alcun oggetto alle prese di
ventilazione — l’aria che ne fuoriesce ha una
temperatura elevata.
Evitare l’uso di una prolunga con un basso voltaggio
in quanto potrebbe provocare cortocircuiti e danni
fisici.
Non infilare le dita tra l’apparecchio e la superficie
del pavimento quando si sposta il proiettore
installato sul pavimento.
Fare attenzione a non infilare le dita nella ventola di
raffreddamento.
Non trasportare il proiettore con sopra gli accessori e
il coperchio aperto.
Attenzione
Installazione con impostazione dell’angolo di
proiezione maggiore di ±20°
Se si imposta un angolo di proiezione maggiore di
±20°, posizionare un ripiano di metallo di dimensioni
maggiori di 60 × 30 cm a una distanza compresa tra
30 e 50 cm direttamente sotto il condotto di scarico.
Inoltre, prestare attenzione affinché oggetti o gocce
d’acqua non penetrino all’interno dell’apertura del
condotto di scarico.
ATTENZIONE
Se una batteria non viene sostituita correttamente vi è
il rischio di esplosione. Sostituire una batteria con una
uguale o simile seguendo le raccomandazioni del
produttore.
Per lo smaltimento della batteria, attenersi alle norme
in vigore nel paese di utilizzo.
Installazione
Se il proiettore viene installato al soffitto, è
necessario utilizzare il supporto di sospensione Sony
PSS-610.
Consentire una buona circolazione d’aria all’interno
dell’apparecchio per evitarne il surriscaldamento.
Non collocare l’apparecchio su superfici come
tappeti, coperte, ecc., o vicino a materiali come tende
e drappeggi che potrebbero bloccare le prese di
ventilazione. Lasciare uno spazio di almeno 30 cm
fra la parete e il proiettore. Dal momento che il
calore si propaga verso l’alto, verificare che la
temperatura circostante il luogo d’installazione non
sia troppo elevata.
Installare il proiettore al pavimento o al soffitto.
Ogni altro tipo di installazione può causare problemi
di funzionamento come ad esempio un’irregolarità
del colore o una durata della lampada più breve.
Non installare l’apparecchio nei pressi di fonti di
calore come radiatori o condotti d’aria calda, né in
luoghi esposti alla luce diretta del sole, polvere
eccessiva, umidità, vibrazioni o urti meccanici.
Per evitare la formazione di condensa, non installare
l’apparecchio in un ambiente soggetto ad aumenti di
temperatura repentini.
Assicurarsi che il coperchio del rivestimento sia ben
saldo quando viene effettuata l’installazione al
soffitto.
Avvertenza
Per gli utenti del presente prodotto
Se l’utente procede all’installazione descritta in questo
manuale, è possibile che si verifichino incidenti che
provocano ferite gravi. Non installare mai il prodotto
da soli. Per l’installazione, rivolgersi ad un rivenditore
Sony.
Per i rivenditori
Per procedere ad un’installazione sicura, leggere
completamente il presente manuale d’installazione.
Italiano
30
Illuminazione
Per ottenere un’immagine ottimale, la parte anteriore
dello schermo non deve essere esposta a
illuminazione diretta o alla luce diretta del sole.
Si consiglia un’illuminazione costituita da faretti
installati al soffitto. Per evitare di abbassare il
rapporto del contrasto, schermare le lampade
fluorescenti vicine al proiettore.
Coprire con tende opache eventuali finestre poste di
fronte allo schermo.
Si consiglia di installare l’apparecchio in una stanza
dove pavimento e pareti non siano in materiale che
riflette la luce. Diversamente, si consiglia di
applicare materiali di rivestimento di colore scuro
per prevenire il surriscaldamento interno.
Prevenzione del surriscaldamento interno
Il proiettore è dotato di prese di ventilazione
(aspirazione) situate sulla parte inferiore e di prese di
ventilazione (scarico) situate sulla parte posteriore.
Non ostruire o collocare alcun oggetto vicino alle
prese di ventilazione; diversamente, si potrebbe
verificare un surriscaldamento interno, causando il
deterioramento delle immagini o danni al proiettore.
Pulizia
Per mantenere l’apparecchio sempre come nuovo,
pulirlo regolarmente con un panno morbido. Per
eliminare le macchie ostinate, usare un panno
leggermente inumidito con un detergente neutro.
Non usare mai solventi potenti, tipo acquaragia,
benzene o detergenti abrasivi che potrebbero
danneggiare le finiture esterne del rivestimento.
Evitare di toccare l’obiettivo. Per rimuovere la
polvere dall’obiettivo, usare un panno morbido e
asciutto. Non utilizzare mai un panno bagnato, né
detergenti o solventi.
Pulire il filtro regolarmente.
Imballaggio
Conservare lo scatolone e il materiale di imballaggio
originali, perché potrebbero rivelarsi utili per
trasportare l’apparecchio in futuro. Per una
protezione ottimale durante il trasporto, imballare
l’apparecchio così come lo si è ricevuto dal
fabbricante.
Presentazione
Nel presente manuale sono descritte le modalità di
installazione del proiettore Sony Data Projector VPL-
FE40/FE40L/FX40/FX40L/FX41/FX41L/FW41/
FW41L, nonché le modalità di sostituzione
dell’obiettivo e gli schemi di installazione. Per la
sostituzione dell’obiettivo, consultare inoltre le
Istruzioni per l’uso.
31
Sostituzione
dell’obiettivo
Nel proiettore, è possibile installare i seguenti tipi di
obiettivo opzionali:
Obiettivo di lunghezza focale fissa corta VPLL-
1008
Obiettivo di lunghezza focale zoom corta VPLL-
Z1014
Obiettivo di lunghezza focale zoom media VPLL-
Z1024
Obiettivo di lunghezza focale zoom lunga VPLL-
Z1032
Eseguire la procedura descritta di seguito per
sostituire ciascun obiettivo:
VPL-FE40/FX40/FX41/FW41 (dotato di obiettivo
standard): eseguire la procedura riportata ai punti da 1
a 5, quindi da 7 a 9
VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L (obiettivo
opzionale): eseguire la procedura riportata ai punti da
1 a 4, quindi da 6 a 9
Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione
dell’obiettivo, consultare inoltre il manuale d’installazione
in dotazione con l’obiettivo stesso.
1 Disattivare l’alimentazione e scollegare il cavo di
alimentazione.
2 Rimuovere il pannello anteriore seguendo la
procedura riportata di seguito.
1 Inserire lo strumento di rimozione del
pannello a partire dal lato destro del pannello
anteriore, come mostrato nell’illustrazione.
Quindi, fare scorrere lo strumento di
rimozione verso sinistra afferrando il pannello
anteriore.
2 Afferrare in modo saldo il lato destro del
pannello anteriore con lo strumento di
rimozione del pannello stesso e farlo scorrere
finché non si blocca (posizione in cui è
possibile vedere il bordo del pannello
anteriore dal foro dello strumento di rimozione
del pannello). Quindi, tirare verso l’alto lo
strumento di rimozione del pannello.
Il lato destro del pannello anteriore viene
rimosso.
3 Rimuovere la parte sinistra del pannello anteriore
attenendosi alla stessa procedura, quindi sollevare
il pannello anteriore.
Per motivi di sicurezza, il pannello anteriore è
collegato all’unità principale mediante un cavo.
4 Spostare la levetta di fissaggio dell’obiettivo verso
l’obiettivo, quindi sollevarla.
Nota
Sollevare la levetta di fissaggio dell’obiettivo
correttamente. Diversamente, non è possibile
rimuovere l’obiettivo.
5 Estrarre l’obiettivo tirandolo in avanti.
Cavo di sicurezza
Strumento di rimozione
del pannello anteriore
Linguetta di blocco
Leva di fissaggio
dell’obiettivo
32
Coperchio del
connettore
dell’obiettivo
Sezione motore
Lato del cuscinetto rivolto
verso il basso.
Nota
Estrarre l’obiettivo con entrambe le mani.
6 Rimuovere i coprifori dell’obiettivo del proiettore
VPL-FE40L/FX40L/FX41L/FW41L.
7 Rimuovere i due copriobiettivo e il coperchio del
connettore dall’obiettivo da sostituire.
Regolare l’obiettivo in modo che la sezione
motore sia rivolta verso l’alto, come mostrato
nell’illustrazione
, quindi verificare che il
cuscinetto attorno all’obiettivo sia posizionato
come mostrato nell’illustrazione
.
Infine, inserire l’obiettivo in direzione della
freccia.
Note
Se il cuscinetto non è posizionato come mostrato
nell’illustrazione
, ruotarlo con la mano. In tal
caso, prestare attenzione affinché il cuscinetto
non fuoriesca dalla scanalatura dell’obiettivo.
Eseguire la sostituzione dell’obiettivo prestando
particolare attenzione a non danneggiare la lente
dell’obiettivo con la levetta o altre parti.
8 Spostare la levetta di fissaggio dell’obiettivo verso
il basso in modo corretto.
Se la levetta di fissaggio dell’obiettivo non si
sposta, è possibile che l’obiettivo non sia
completamente inserito. Inserirlo di nuovo e
spostare la levetta di fissaggio dell’obiettivo verso
il basso in modo corretto.
Nota
Se non è possibile inserire completamente
l’obiettivo, ruotarlo leggermente verso destra,
quindi leggermente verso sinistra.
9 Inserire la linguetta sulla parte posteriore del
pannello anteriore e la parte di collegamento
all’interno dell’unità principale, quindi spingere
verso il basso il pannello finché non scatta in
posizione.
Note
Prestare attenzione affinché il cavo di sicurezza non
sporga.
Dopo aver inserito la parte destra e sinistra del
pannello anteriore, accertarsi che la parte superiore
di quest’ultimo non sporga dall’unità principale.
Nota sulla sostituzione degli obiettivi
Non toccare la superficie dell’obiettivo.
Nota
Se viene utilizzato il modello VPLL-1008, effettuare
una regolazione compresa tra +90°e –90° (quando la
direzione inferiore dell’obiettivo è un più) in base
all’installazione del modello VPL-FE40/FX40/FX41/
FW41 in senso orizzontale sul pavimento.
33
Per i rivenditori
L’obiettivo VPLL-1008 è un obiettivo per la
proiezione posteriore (angolo asse ottico: 0 gradi). Se
viene utilizzato il modello VPLL-1008, installare il
proiettore con il centro dell’obiettivo allineato al
centro dello schermo in direzione orizzontale/
verticale. Diversamente, è possibile che una porzione
dell’immagine non sia visibile.
Inoltre, dopo l’installazione dell’obiettivo, si consiglia
di impostare su “Disin.” la voce “Contr. obiett.” nel
menu Installazione.
43
Deutsch
Installationsdiagramm
Installation am Boden
In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele für das Installieren des
Projektors auf einem Tisch usw. A B
Die Buchstaben in den Abbildungen, Tabellen und
Berechnungsverfahren haben folgende Bedeutung:
SS : Projektionsschirmgröße in Zoll, diagonal gemessen
a:Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des
Objektivs
b:Abstand zwischen dem Boden und der Mitte des Objektivs
c:Abstand zwischen dem Boden und der Unterseite der
Einstellschrauben des Projektors
d:Einstellbereich links bzw. rechts
x:Abstand zwischen dem Boden und der Mitte des
Projektionsschirms, frei
N:Mindestens
M:Höchstenss
Das VPLL-1008 ist ein Rückprojektionsobjektiv (Winkel der
optischen Achse: 0 Grad). Bei Verwendung des VPLL-1008 muss
der Projektor so aufgestellt werden, dass die Objektivmitte an der
horizontalen/vertikalen Mitte des Projektionsschirms ausgerichtet
ist. Andernfalls sind Teile des Bildes möglicherweise nicht zu
sehen.
Außerdem empfiehlt es sich, nach Installation des Objektivs
„Objektivstrg.“ im Menü „Installation“ auf „Aus“ zu setzen.
Italiano
Diagramma di installazione
Installazione sul pavimento
Questa sezione descrive gli esempi di installazione del proiettore su
una superficie piana. A B
Le lettere alfabetiche presenti nelle illustrazioni, nei grafici e nei
metodi di calcolo indicano quanto riportato di seguito.
SS : dimensione schermo misurata diagonalmente (pollici)
a:distanza fra lo schermo e il centro dell’obiettivo
b:distanza tra il pavimento e il centro dell’obiettivo
c:distanza tra il pavimento e la base dei dispositivi di
regolazione del proiettore
d:gamma di regolazione della parte sinistra o destra
x:distanza tra il pavimento e il centro dello schermo, libero
N:minima
M:massima
L’obiettivo VPLL-1008 è un obiettivo per la proiezione posteriore
(angolo asse ottico: 0 gradi). Se viene utilizzato il modello VPLL-
1008, installare il proiettore con il centro dell’obiettivo allineato al
centro dello schermo in direzione orizzontale/verticale.
Diversamente, è possibile che una porzione dell’immagine non sia
visibile.
Inoltre, dopo l’installazione dell’obiettivo, si consiglia di impostare
su “Disin.” la voce “Contr. obiett.” nel menu Installazione.
Русский
Монтажная схема
Напольная установка
В данном разделе приведены примеры монтажа
проектора на столе и т.п. A B
Буквы на рисунках, схемах и в методах вычисления
означают следующее.
SS : размер экрана по диагонали (в дюймах)
a : расстояние между экраном и центром объектива
b : расстояние между полом и центром объектива
c : расстояние между полом и нижней стороной
регуляторов проектора
d : диапазон регулировки левой или правой стороны
x : расстояние между полом и центром экрана, свободное
N : минимум
M : максимум
VPLL-1008 — это объектив для заднего проецирования
(угол оптической оси: 0 градусов). При использовании
объектива VPLL-1008, проектор следует установить таким
образом, чтобы центр объектива был на уровне центра
экрана в горизонтальном/вертикальном направлении.
Если этого не сделать, часть изображения может быть не
видна.
Та кже после установки объектива рекомендуется
установить опцию “Рег.объектива” в меню настройки в
положение “Выкл”.
44
A
B
/ /
Projector/Lens/Center of the lens
Projecteur/Objectif/Centre de l’objectif
Proyector/objetivo/centro del objetivo
Projektor/Objektiv/Mitte des Objektivs
Proiettore/Obiettivo/Centro dell’obiettivo
Проектор/объектив/центр объектива
VPLL-1008: 67.0 (2
3
/4)
VPLL-Z1014: 23.6 (
15
/16)
VPLL-Z1024: 5.8 (
1
/4)
VPLL-Z1032: 6.0 (
1
/4)
Center of the screen
Centre de l’écran
Centro de la pantalla
Mitte des Projektionsschirms
Centro dello schermo
Центр экрана
Wall
Mur
Pared
Wand
Parete
Стена
/ Center of the lens / Centre de l’objectif /
Centro del objetivo / Mitte des Objektivs / Centro
dell’obiettivo /
Центр объектива
/
/ Floor / Sol / Suelo / Boden /
Pavimento /
Пол
/
Distance between the front of the cabinet and the
center of the lens
Distance entre l’avant du châssis et le centre de
l’objectif
Distancia entre la parte frontal de la unidad y el
centro del objetivo
Abstand zwischen der Gehäusevorderseite und der
Objektivmitte
Distanza tra la parte anteriore dell’apparecchio e il
centro dell’obiettivo
Расстояние между передней стороной корпуса и
центром объектива
mm / Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) /
Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) /
Аппарат: мм (дюймов)
/
/ Standard / Standard /
Estándar / Standard /
Standard /
Стандартное
/
: 17.1 (
11
/16)
50
Deutsch
Installation an der Decke
In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele für das Installieren des
Projektors an der Decke. C D
Zur Installation des Projektors an der Decke benötigen Sie die
Projektoraufhängung PSS-610.
Wenn Sie das Gerät an der Decke montieren wollen, wenden Sie
sich bitte an qualifiziertes Sony-Personal.
Die Buchstaben in den Abbildungen, Tabellen und
Berechnungsverfahren haben folgende Bedeutung:
SS : Projektionsschirmgröße in Zoll, diagonal gemessen
a:Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des
Objektivs
a’ : Abstand zwischen der Leinwand und der Schraubenbohrung
(Objektivseite) für die Deckenhalterung
b:Abstand zwischen der Decke und der Mitte des Objektivs
c:Abstand zwischen der Decke und der Oberfläche der
Projektoraufhängung
bei Verwendung der PSS-610
mit Einstellrohr (b):
150/175/200 mm
mit Einstellrohr (c):
250/275/300 mm
d:Einstellbereich links bzw. rechts
x:Abstand zwischen der Decke und der Mitte des
Projektionsschirms, frei
N:Mindestens
M:Höchstens
Italiano
I
nstallazione sul soffitto
Questa sezione descrive gli esempi di installazione al soffitto del
proiettore. C D
Quando viene installato il proiettore sul soffitto utilizzare il
supporto di sospensione del proiettore PSS-610.
Per l’installazione al soffitto, rivolgersi esclusivamente a personale
qualificato Sony.
Le lettere alfabetiche presenti nelle illustrazioni, nei grafici e nei
metodi di calcolo indicano quanto riportato di seguito.
SS : dimensione schermo misurata diagonalmente (pollici)
a:distanza tra lo schermo e il centro dell’obiettivo
a’ : distanza fra lo schermo e foro delle viti (sul lato
dell’obiettivo) per la staffa da soffitto
b:distanza tra il soffitto e il centro dell’obiettivo
c:distanza tra il soffitto e la superficie del supporto di
sospensione
se si utilizza il supporto PSS-610
utilizzando il tubo di regolazione (b):
150/175/200 mm
utilizzando il tubo di regolazione (c):
250/275/300 mm
d:gamma di regolazione della parte sinistra o destra
x:distanza tra il soffitto e il centro dello schermo, libero
N:minima
M:massima
Русский
Потолочная установка
В данном разделе приведены примеры монтажа
проектора на потолке. C D
При монтаже проектора на потолке используйте
подвесное устройство PSS-610.
В случае потолочной установки обращайтесь только к
квалифицированному персоналу Sony.
Буквы на рисунках, схемах и в методах вычисления
означают следующее.
SS : размер экрана по диагонали (в дюймах)
a : расстояние между экраном и центром объектива
a’ : расстояние между экраном и установочным
отверстием винта (со стороны объектива) для
крепления потолочного кронштейна
b : расстояние между потолком и центром объектива
c : расстояние между потолком и поверхностью
подвесного устройства
при использовании подвесного устройства PSS-610
использование регулировочной трубки (b) :
150/175/200 мм
использование регулировочной трубки (c) :
250/275/300 мм
d : диапазон регулировки левой или правой стороны
x : расстояние между потолком и центром экрана,
свободное
N : минимум
M : максимум
51
a
a’
x
b
c
dd
C
D
/ /
Projector/Lens/Center of the lens
Projecteur / Objectif / Centre de l’objectif
Proyector/objetivo/centro del objetivo
Projektor/Objektiv/Mitte des Objektivs
Proiettore/Obiettivo/Centro dell’obiettivo
Проектор/объектив/центр объектива
Ceiling
Plafond
Techo
Decke
Soffitto
Потолок
Distance between the front of the cabinet and the center
of the lens
Distance entre l’avant du châssis et le centre de l’objectif
Distancia entre la parte frontal de la unidad y el centro
del objetivo
Abstand zwischen der Gehäusevorderseite und der
Objektivmitte
Distanza tra la parte anteriore dell’apparecchio e il centro
dell’obiettivo
Расстояние между передней стороной корпуса и
центром объектива
Wall
Mur
Pared
Wand
Parete
Стена
Center of the screen
Centre de l’écran
Centro de la pantalla
Mitte des Projektionsschirms
Centro dello schermo
Центр экрана
/ Center of the lens / Centre de
l’objectif / Centro del objetivo / Mitte des Objektivs /
Centro dell’obiettivo/
Центр объектива
/
PSS-610
PSS-610 Projector Suspension Support (not supplied)
Support de suspension pour projecteur PSS-610 (non fourni)
Soporte de suspensión para proyector PSS-610 (no suministrado)
Projektoraufhängung PSS-610 (nicht mitgeliefert)
Supporto di sospensione del proiettore PSS-610 (non in dotazione)
Подвесное устройство PSS-610 (не прилагается)
PSS-610
mm / Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) /
Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) /
Аппарат: мм (дюймов)
/
VPLL-Z1014:
23.6 (
15
/16)
VPLL-Z1024:
5.8 (
1
/4)
VPLL-Z1032:
6.0 (
1
/4)
/ Standard / Standard /
Estándar / Standard /
Standard /
Стандартное
/
: 17.1 (
11
/16)
57
Deutsch
Anbringen der Projektoraufhängung
PSS-610
Näheres zur Deckenmontage finden Sie in der
Installationsanleitung zur PSS-610 für Händler. Die
Installationsabmessungen für das Montieren des Projektors an der
Decke sind links angegeben.
Draufsicht E
Vorderansicht F
Seitenansicht G
a: Abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des
Objektivs
a’ : Abstand zwischen der Leinwand und der Schraubenbohrung
(Objektivseite) für die Deckenhalterung
1 Mitte des Projektionsschirms
2 Vorderseite des Gehäuses
3 Deckenmontagehalterung
4 Mitte des Geräts, Objektiv und Tragestange
5 Decke
6 Die Unterseite der Halterung
7 Abstand zwischen der Decke und der Oberfläche der
Montagehalterung
bei Verwendung der PSS-610
mit Einstellrohr (b) : 150/175/200 mm
mit Einstellrohr (c) : 250/275/300 mm
8 Mitte des Objektivs
Italiano
Applicazione del supporto di
sospensione del proiettore PSS-610
Per ulteriori informazioni sull'installazione al soffitto, fare
riferimento al manuale di installazione per rivenditori relativo al
supporto di sospensione PSS-610. Le misure di installazione per
l'installazione al soffitto sono riportate nella pagina a sinistra.
Vista dall’alto E
Vista frontale F
Vista laterale G
a: distanza fra lo schermo e il centro dell’obiettivo
a’ : distanza fra lo schermo e foro delle viti (sul lato dell’obiettivo)
per la staffa da soffitto
1 centro dello schermo
2 parte anteriore dell’apparecchio
3 staffa di montaggio al soffitto
4 centro dell’apparecchio, obiettivo e dispositivo di supporto
5 soffitto
6 la superficie inferiore della staffa di montaggio
7 distanza tra il soffitto e la superficie della staffa di montaggio
se si utilizza il supporto PSS-610
utilizzando il tubo di regolazione (b) : 150/175/200 mm
utilizzando il tubo di regolazione (c) : 283/308/300 mm
8 centro della lente
Русский
Прикрепление подвесного
устройства проектора PSS-610
Подробное описание потолочной установки приведено
в руководстве по монтажу для дилеров подвесного
устройства проектора PSS-610.
Приведенные выше установочные размеры
соответствуют установке проектора на потолке с
помощью подвесного устройства PSS-610.
Вид сверху E
Вид спереди F
Вид сбоку G
a : расстояние между экраном и центром объектива
a’ : расстояние между экраном и установочным
отверстием винта (со стороны объектива) для
крепления потолочного кронштейна
1 центр экрана
2 передняя сторона корпуса
3 верхний потолочный крепежный кронштейн
4 центр аппарата, объектив и опорная стойка
5 потолок
6 нижняя поверхность крепежного кронштейна
7 расстояние между потолком и поверхностью
крепежного кронштейна
при использовании подвесного устройства PSS-610
использование регулировочной трубки (b) :
150/175/200 мм
использование регулировочной трубки (c) :
250/275/300 мм
8 центр объектива
58
E
F
mm / Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) /
Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) /
Аппарат: мм (дюймов)
/
VPL-FE40/FX40/FX41/FW41
When using the standard lens equipped with the VPL-FE40/FX40/FX41/FW41
Si vous utilisez l’objectif standard qui équipe le VPL-FE40/FX40/FX41/FW41
Installation mit dem Standardobjektiv des VPL-FE40/FX40/FX41/FW41
Al emplear el objetivo estándar equipado con el VPL-FE40/FX40/FX41/FW41
Quando si utilizza l’obiettivo standard in dotazione con il VPL-FE40/FX40/FX41/FW41
При использовании стандартного объектива,
установленного в проектор модели VPL-FE40/FX40/FX41/FW41
51.8
(2
1
/
8
)
216.6 (8
5
/
8
)
266 (10
1
/
2
)
266 (10
1
/
2
)
a
123.8
(4
7
/
8
)
211.1
(8
3
/
8
)
94.2
(3
3
/
4
)
250
(9
7
/
8
)
85
(3
3
/8)
266 (10
1
/2)
150.6 (6)74.3 (3)
211.1 (8
3
/
8
)
123.8 (4
7
/
8
)
216.6 (8
5
/
8
)
a’
a
17.1
(
11
/
16
)
85
(3
3
/
8
)
72.1
(2
7
/
8
)
144.5
(5
3
/
4
)
G
60
Español
Instalación en el suelo para
apilamiento doble
Tamaño de pantalla disponible para
apilamiento
Hay disponibles pantallas de 80 a 600 pulgadas para apilamientos
de dos proyectores.
En esta sección se muestran ejemplos para instalar dos proyectores
sobre una mesa utilizando apilamiento doble. H
Nota
Por motivos de seguridad y mantenimiento, instale los proyectores
separados de la pared. Deje un espacio mínimo de 50 cm (19
3
/4
pulgadas) a ambos lados y en la parte trasera.
Nota sobre el apilamiento
1 Instale el proyector según el valor “a” indicado en el ejemplo.
2 Utilice el zoom para alinear las imágenes de ambos proyectores
de forma que cubran completamente la pantalla.
Las letras alfabéticas de las ilustraciones, gráficos y métodos de
cálculo indican lo siguiente:
SS : tamaño de pantalla medida diagonalmente (pulgadas)
a:distancia de la pantalla al centro del objetivo
b:distancia entre el suelo y el centro del objetivo del 1er
proyector
b’ : distancia entre el suelo y el centro del objetivo del 2º
proyector
c:distancia entre el suelo y los ajustadores del 1er proyector
c’ : distancia entre el suelo y los ajustadores del 2º proyector
x:distancia entre el suelo y el centro de la pantalla, ajuste
opcional
N:mínimo
M:máximo
Deutsch
Installation am Boden für die
Doppelprojektion
Geeignete Projektionsschirmgrößen beim
Stapeln von Projektoren
80- bis 600-Zoll-Projektionsschirme stehen für eine Installation für
Doppelprojektion zur Verfügung.
In diesem Abschnitt finden Sie Beispiele für das Installieren von
zwei Projektoren auf einem Tisch für die Doppelprojektion. H
Hinweis
Aus Sicherheitsgründen und zu Wartungszwecken installieren Sie
die Projektoren bitte nicht zu nah an einer Wand. Lassen Sie an
den beiden Seiten und der Rückseite mindestens 50 cm frei.
Hinweis zur Doppelprojektion
1 Stellen Sie die Projektoren so auf, wie durch den Wert “a” im
Beispiel unten angegeben.
2 Stellen Sie den Zoom so ein, daß die Bilder der beiden
Projektoren den ganzen Projektionsschirm füllen.
Die Buchstaben in den Abbildungen, Tabellen und
Berechnungsverfahren haben folgende Bedeutung:
SS : projektionsschirmgröße in Zoll, diagonal gemessen
a:abstand zwischen dem Projektionsschirm und der Mitte des
Objektivs
b:abstand zwischen dem Boden und der Objektivmitte des
ersten Projektors
b’ : abstand zwischen dem Boden und der Objektivmitte des
zweiten Projektors
c:abstand zwischen dem Boden und den Ausgleichsfüßen des
ersten Projektors
c’ : abstand zwischen dem Boden und den Ausgleichsfüßen des
zweiten Projektors
x:abstand zwischen dem Boden und der Mitte des
Projektionsschirms, frei
N:mindestens
M:höchstens
Italiano
Installazione al pavimento per
impilazione
Dimensioni dello schermo disponibili per
l’impilazione
Sono disponibili schermi da 80 a 600 pollici per l’installazione con
impilazione doppia.
Questa sezione descrive gli esempi di installazione per impilazione
di due proiettori su una superficie piana. H
Nota
Per la sicurezza e la manutenzione, installare i proiettori scostati
dal muro. Lasciare uno spazio minimo di 50 cm attorno ai due lati
e alla parte posteriore.
Nota sull’impilazione
1 Installare il proiettore seguendo il valore “a” nell’esempio di
impilazione.
2 Usare lo zoom per allineare le immagini dal primo e dal
secondo proiettore in modo che riempiano lo schermo.
Le lettere alfabetiche presenti nelle illustrazioni, nei grafici e nei
metodi di calcolo indicano quanto riportato di seguito.
SS : dimensione schermo misurata diagonalmente (pollici)
a:distanza tra lo schermo e il centro dell’obiettivo
b:distanza tra il pavimento e il centro dell’obiettivo del primo
proiettore
b’ : distanza tra il pavimento e il centro dell’obiettivo del secondo
proiettore
c:distanza tra il pavimento e i dispositivi di regolazione del
primo proiettore
c’ : distanza tra il pavimento e i dispositivi di regolazione del
secondo proiettore
69
454.8 (18)
163 (6
1
/
2
)
124 (5)
140 (5
1
/
2
)
76.6 (3
1
/8)
124 (5)
99 (4)
219 (8
5
/
8
)
42.6 (1
43
/
64
)
32.7 (1
5
/
16
)
124.3 (5)
24.5 (
31
/
32
)
66.9
(2
41
/
64
)
110 (4
3
/
8
)
150.6 (6)
170 (6
3
/
4
)
30 (1
3
/
16
)
18.3 (
3
/
4
)
52.4 (2
1
/
16
)
/ Bottom / Dessous / Parte inferior / Unterseite / Vista dal basso /
Нижняя сторона
/
/
Center of gravity / Centre de
gravité / Centro de gravedad /
Schwerpunkt / Centro di gravità /
Центр тяжести
/
Center of unit / Centre du projecteur /
Centro de la unidad / Gerätemitte / Centro
dell’unità /
Центр аппарата
/
VPL-FX41/FW41
There is no ventilation hole (intake) and no filter cover on this side on VPL-FX41/FW41.
Il n’y a pas d’orifices de ventilation (prise d’air) et de couvercles de filtres à air sur ce côté du VPL-FX41/FW41.
En este lado del VPL-FX41/FW41 no hay orificio de ventilación (aspiración) ni cubierta del filtro.
Beim VPL-FX41/FW41 befindet sich auf dieser Seite keine Lüftungsöffnung (Einlass) und keine Filterabdeckung.
Non ci sono prese di ventilazione (aspirazione) né coperchi del filtro su questo lato del VPL-FX41/FW41.
С этой стороны в модели VPL-FX41/FW41 нет вентиляционного отверстия (впускного) и крышки фильтра.
70
125 (5)
144.5 (5
3
/4)
72.1
(2
7
/8)
66.5
(2
5
/8)
17.1 (
11
/16)
51.8 (2
1
/8)
216.6 (8
5
/8)
352 (13
7
/8)
125 (5)
mm
/ Unit: mm (inches) / Unité: mm (pouces) / Unidad: mm (pulgadas) /
Einheit: mm (Zoll) / Unità: mm (pollici) /
Аппарат: мм (дюймов)
/
/ Ceiling bracket dimensions / Dimensions du support de fixation au
plafond / Dimensiones del soporte para techo / Abmessungen der Deckenhalterung /
Dimensioni della staffa per l’installazione al soffitto /
Габаритные размеры потолочного кронштейна
/
Front of unit / Avant de l’appareil / Parte frontal de la unidad / Vorderseite / Parte
anteriore dell’apparecchio /
Передняя сторона аппарата
/
Center of the lens / Centre de l’objectif /
Centro del objetivo / Mitte des Objektivs /
Centro dell’obiettivo /
Центр объектива
/
*
/
Standard /
Standard /
Estándar /
Standard /
Standard /
Стандартное
/
*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Sony FE40L VPL-FX40 Manuale utente

Tipo
Manuale utente