Bushnell ImageView 110718 Manuale utente

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

GUIDA DI CONSULTAZIONE RAPIDA: Bushnell
®
ImageView
®
11-0718
INSTALLAZIONE DELLE PILE E ACCENSIONE DELLA FOTOCAMERA
Inserite due pile alcaline ministilo AAA secondo le polarità indicata all’interno del vano
portapile, situato sulla parte laterale dell’oculare sinistro. Accendete la fotocamera premendo
e tenendo premuto il pulsante MODE( ) finché il display non si accende e la fotocamera non
emette un segnale acustico. Per spegnere la fotocamera, premete e tenete premuto il pulsante MODE( ) finché il
display non si spegne. La fotocamera si spegne automaticamente per ridurre il consumo delle pile se per tre minuti
non si preme nessun pulsante.
REGOLAZIONE DEL BINOCOLO PER UNA VISIONE SODDISFACENTE
Girate la ghiera centrale di messa a fuoco (situata tra gli oculari, sulla parte inferiore della fotocamera) mentre osservate
un oggetto distante attraverso il binocolo, finché la visione non è nitida. Tenendo l’ImageView per le apposite aree
con punti in rilievo e coste, avvicinate i lati sinistro e destro della fotocamera tra di loro o allontanateli l’uno dall’altro
finché non vedete una sola immagine circolare attraverso gli oculari. Se l’immagine non appare nitida all’occhio
destro come lo è all’occhio sinistro, girate l’anello graduato di regolazione diottrica posto sulla parte anteriore, in
basso, dell’ImageView (chiudete l’occhio sinistro mentre girate l’anello e poi controllate con entrambi gli occhi
aperti). Prendete nota del valore di regolazione ottimale indicato sia sull’anello che sulla scala visibile attraverso gli
oculari quando le due metà della fotocamera sono lontane l’una dall’altra; sarà così più facile ripristinare il punto di
regolazione determinato, se qualcun altro utilizza l’ImageView.
VERIFICA DELLE IMPOSTAZIONI DELLA FOTOCAMERA
Accertatevi che la fotocamera sia impostata su alta qualità” (sul display NON compare “LQ” – per l’impostazione
della qualità delle foto leggete le istruzioni complete) se volete ottenere i migliori risultati possibili, specialmente se
stamperete le foto. La sezione “Selezione della modalità operativa contiene istruzioni complete per l’uso di varie
funzioni: ripetizione scatto, videoclip (modalità avi) e cancellazione di una foto appena scattata.
ITALIANO
48
11-0718 6LIM.indd 60-61 7/19/04 8:50:40 AM
Grazie per avere scelto un binocolo Bushnell ImageView. Prima di usare il prodotto, leggete queste istruzioni e
familiarizzatevi con le sue varie parti e caratteristiche.
ISTRUZIONI PER L’USO DEL BINOCOLO
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DELLA FOTOCAMERA
Inserite due pile alcaline ministilo AAA
secondo le polarità indicata all’interno del
coperchio del vano portapile, situato sulla
parte laterale dell’oculare sinistro.
Accendete la fotocamera premendo e
tenendo premuto il pulsante MODE
( ) finché il display non si accende e la
fotocamera non emette un segnale acustico.
Per spegnere la fotocamera, premete e tenete
premuto il pulsante MODE ( ) finché
il display non si spegne. La fotocamera
si spegne automaticamente per ridurre il
consumo delle pile se per tre minuti non si
preme nessun pulsante
SCATTO DI UNA FOTO
Con la fotocamera accesa, premete il
pulsante SNAP per scattare una foto.
Per ottenere i migliori risultati possibili,
tenete l’ImageView fermo con entrambe
le mani e premete leggermente il pulsante SNAP con la parte inferiore della falange del dito anziché colpirlo” con
la punta del dito stesso. Nel caso di foto normali di soggetti distanti più di 8 metri, lasciate l’interruttore di messa a
il pulsante
SNAP
il pulsante
OK
il pulsante MODE
SCATTO DI UNA FOTO (SUGGERIMENTI SU COME SCATTARE FOTO
DI QUALITÀ PIÙ ALTA)
Con la fotocamera accesa, premete il pulsante SNAP per scattare una foto. Per ottenere i migliori
risultati possibili, tenete l’ImageView fermo con entrambe le mani e premete leggermente il
pulsante SNAP con la parte inferiore della falange del dito anziché “colpirlo” con la punta del dito stesso. Nel caso di
foto normali di soggetti distanti più di 8 metri, lasciate l’interruttore di messa a fuoco sulla posizione corrispondente
all’icona della montagna (a sinistra), mentre se il soggetto è più vicino a una distanza compresa approssimativamente
fra 3 e 8 metri portate l’interruttore sulla posizione corrispondente all’icona del fiore (a destra). Accertatevi che
l’interruttore sia di nuovo sulla posizione normale (icona della montagna) quando non dovete più scattare foto a
distanza ravvicinata.
UTILIZZO DELL’IMAGEVIEW CON IL COMPUTER
Prima di collegare l’ImageView a un computer, installate il driver contenuto nel CD seguendo le istruzioni della
sezione “Installazione del software”. Una volta installato il driver potete installare anche Roxio“ PhotoSuite 5
seguendo le istruzioni sullo schermo (se non disponete già di un software di vostra preferenza per l’elaborazione
di immagini). Collegate il cavo USB in dotazione tra l’ImageView e il computer, adoperando una delle porte USB
del computer stesso (evitate di utilizzare un hub). La sezione “Scaricamento delle foto in un computer” contiene
istruzioni dettagliate per il trasferimento delle foto a un PC mediante PhotoSuite.
49
11-0718 6LIM.indd 62-63 7/19/04 8:50:41 AM
Modalità AVI ( ): imposta la fotocamera per la ripresa di videoclip (file .avi) anziché di foto
fisse. Quando questa modalità è attivata (premete OK mentre l’icona della cinepresa lampeggia), tenendo premuto
il pulsante SNAP si riprende un video avi finché non si rilascia il pulsante (o finché la memoria non è piena). Una
vo
lta rilasciato il pulsante, la fotocamera ritorna alla normale modalità di scatto di foto (presumendo che sia
rimasta memoria libera). Per riprendere ulteriori videoclip ripetete le operazioni di impostazione della modalità AVI.
Impostazione della frequenza di alimentazione (60/50 Hz): l’impostazione della corretta frequenza della rete di
alimentazione evita sfarfallii delle immagini della fotocamera. L’impostazione predefinita è “60” Hz, corrispondente
alla frequenza di rete negli Stati Uniti. Se adoperate la fotocamera in un paese in cui la frequenza di rete è 50 Hz,
premete OK mentre lampeggia il numero “50”.
Cancella l’ultima ( ): premendo OK mentre lampeggia l’icona del cestino si cancella dalla memoria della
fotocamera l’ultima foto scattata.
Cancella tutto ( ): quando è selezionata questa modalità, compare la parola ALL” accanto all’icona del cestino
e il numero totale di foto nella memoria lampeggia. Premete e tenete premuto il pulsante OK per cancellare tutto
il contenuto della memoria. Si sente un tono che diventa sempre più alto man mano che le foto vengono cancellate.
Una volta terminata l’operazione, il numero delle foto sul display si azzera. Se non si preme nessun pulsante per
cinque secondi, la fotocamera ritorna in modalità di stand-by. “Cancella tuttoè un modo veloce di cancellare la
memoria dopo aver scaricato le foto in un computer, in modo che la fotocamera sia pronta a memorizzare il
massimo numero possibile di nuove foto.
ALTRE ICONE E DICITURE SUL DISPLAY
Indicatore di carica della batteria ( ): mostra la carica rimanente nelle pile; quando l’icona è piena solo per un
terzo, sostituite le pile al più presto possibile. Non dimenticate di portare con voi un set di pile di riserva durante
un lungo viaggio o quando vi recate ad avvenimenti da non perdere.
fuoco sulla posizione corrispondente all’icona della montagna (a sinistra), mentre se il soggetto è più vicino – a una
distanza compresa approssimativamente fra 3 e 8 metri portate l’interruttore sulla posizione corrispondente all’icona
del fiore (a destra). Accertatevi che l’interruttore sia di nuovo sulla posizione normale (icona della montagna) quando
non dovete più scattare foto a distanza ravvicinata.
SELEZIONE DELLA MODALITÀ OPERATIVA
Premendo brevemente il pulsante MODE ( ) si passa attraverso varie modalità e impostazioni speciali della
fotocamera; per ciascuna modalità si visualizza un’icona (indicata in parentesi qui sotto) che lampeggia finché non la
si seleziona con il pulsante OK; a questo punto l’icona cessa di lampeggiare. Se non si preme nessun pulsante entro
cinque secondi, la fotocamera ritorna al normale funzionamento. Le modalità/impostazioni vengono visualizzate nel
seguente ordine:
Timer ( ): seleziona il timer automatico; la foto sarà scattata 10 secondi dopo che si è premuto il pulsante
SNAP. Questa funzione è utile per evitare che la foto risulti sfocata se si tocca la fotocamera quando essa è fissata a
una treppiede (in opzione), specialmente in condizioni di scarsa illuminazione. Una volta impostata questa
modalità, essa rimane attivata finché non la si seleziona nuovamente e la si disattiva.
Ripetizione scatto ( ): scatta una serie rapida di tre foto consecutive, a intervalli di un secondo circa l’una
dall’altra, quando si preme e si tiene premuto il pulsante SNAP. Analogamente alla modalità timer”, questa
modalità rimane attivata finché non se ne seleziona un’altra o finché la memoria della fotocamera non è piena;
quest’ultima condizione è indicata dal display che mostra “FUL” e da un segnale acustico.
Alta/bassa qualità (LQ): quando è visualizzata la dicitura “LQ”, premendo OK si imposta la fotocamera sulla
modalità a bassa risoluzione (320x240 pixel) e “LQ” cessa di lampeggiare. La modalità LQ consente di registrare
più foto nella memoria prima di cominciare a scaricarle, a scapito di una riduzione della qualità di ciascuna foto.
Per ripristinare la risoluzione più elevata della fotocamera, ritornate alla modalità LQ e premete di nuovo OK:
la dicitura “LQ” non sarà più visualizzata e ciò indica che la fotocamera è in modalità di alta risoluzione
(640x480 pixel).
Full
Lo
w
Dead
ON
Full
Lo
w
Dead
022
022
3M
H
M
L
3M
H
M
L
*
**
***
*
**
***
50 51
11-0718 6LIM.indd 64-65 7/19/04 8:50:42 AM
riconoscere la fotocamera. Anche se sul computer è già installato un software per l’elaborazione di immagini e non
avete bisogno del software PhotoSuite, è necessario installare i driver per la fotocamera.
Seguite le istruzioni sullo schermo. Una volta installati i driver, ritornate alla schermata di installazione del CD e fate
clic su “Roxio PhotoSuite 5” per installare il software per l’elaborazione di immagini. Se avete bisogno di assistenza
per l’uso dell’ImageView, compresa la procedura di scaricamento, andate al sito www.bushnell.com oppure chiamate
il servizio clienti Bushnell al numero verde (800) 423-3537 (solo negli Stati Uniti). Per assistenza tecnica riguardo
al software PhotoSuite, andate al sito web Roxio, www.roxio.com, fate clic su “Support”, selezionate la versione di
PhotoSuite in uso e consultate l’archivio “Knowledge base”. Tenete presente che PhotoSuite include un’ampia guida
in linea, accessibile dal menu ?, quindi consultate questo documento prima.
SCARICAMENTO DELLE FOTO IN UN COMPUTER
1. Collegate il cavo USB tra il computer e la
fotocamera.
2. Potrebbe essere necessaria una breve attesa mentre
Windows prepara un database dei driver
e conferma che il PC ha attivato il software
corrispondente alla periferica collegata.
3. Aprire il programma PhotoSuite 5.
4. Fate clic su “Transfer” (“Trasferisci”) nell’area del riquadro sinistro, sotto “Home Page”.
5. Selezionate “Transfer from new device” (“Trasferisci da nuova periferica”).
6. Sotto (n. 1) “Select a device from the list” (“Selezionare una periferica dall’elenco”), fate clic su “Dual Mode
Camera (8008 VGA)” e poi fate clic su “Avanti” sul bordo inferiore dell’area del riquadro sinistro.
7. A questo punto potete denominare il gruppo di foto se volete (n. 2) oppure accettare il nome predefinito
“Captured” (“Acquisite”) (data attuale). Tenete presente che le foto saranno anche inserite sul disco rigido in una
cartella con lo stesso norme, situata in C:/Documenti/Immagini.
8. Fate clic sul pulsante “Transfer Photos” (“Trasferisci foto”) (n. 3).
ATTENZIONE: prima di rimuovere o sostituire le pile, accertatevi di avere scaricato tutte le foto dalla fotocamera
(leggete le istruzioni più avanti). La memoria della fotocamera dipende dalle pile e le foto andranno perse se
estraete le pile o lasciate che si scarichino completamente.
Connessione con il PC (PC): quando la fotocamera è collegata al PC tramite il cavo USB in dotazione, si visualizza
la dicitura “PC”. Nota bene: quando la fotocamera è collegata a un PC, essa si accende automaticamente e utilizza
la connessione USB per l’alimentazione, per non consumare la carica delle pile mentre le foto vengono scaricate.
UTILIZZO DELL’IMAGEVIEW CON IL COMPUTER
Requisiti di sistema
Pentium 166MMX o processore più potente (si suggerisce un Pentium II 266)
Windows 98/ME/2000/XP
Almeno 32MB di RAM
Porta USB (non collegate la fotocamera utilizzando un hub USB)
Almeno 200 MB di spazio sul disco rigido, con ulteriori 65MB per IE e Direct X
Unità CD-ROM
Monitor Super VGA e scheda video
INSTALLAZIONE DEL SOFTWARE
NON COLLEGATE LA FOTOCAMERA IMAGEVIEW AL COMPUTER SENZA AVERE PRIMA
INSTALLATO IL DRIVER
Per installare il software, inserite il CD in dotazione nell’unità CD-ROM; l’installazione comincia automaticamente.
Se il computer non dispone dell’apposita funzione e quindi la schermata di installazione dal CD non compare
automaticamente, aprite il CD (aprite “Risorse del computer” e fate doppio clic sull’icona della penna “ImageView”)
e fate clic su “Install Driver”. Il CD contiene sia il software PhotoSuite sia i driver che permettono al computer di
52 53
11-0718 6LIM.indd 66-67 7/19/04 8:50:42 AM
1. Tenete l’ImageView nella normale posizione di osservazione.
2. Tenendo l’ImageView per le apposite aree (punti in rilievo e coste sulle
superfici superiori e inferiori), allontanate con cautela i lati sinistro e
destro della fotocamera l’uno dall’altro finché non vedete un solo campo
circolare; se avete allontanato troppo le due metà (il campo visuale si
sdoppia), avvicinatele tra di loro. Annotate la posizione sulla scala graduata,
in modo da poterla ripristinare se qualcun altro utilizza l’ImageView.
Regolazione diottrica
Ogni persona ha una capacità visiva diversa; i binocoli Bushnell sono dotati di
anelli per la regolazione diottrica, che permettono di regolare la convergenza
del sistema ottico secondo la propria capacità visiva. Procedete come segue.
MESSA A FUOCO
1. Regolate la distanza interpupillare (Figura 1).
2. Girate l’anello di regolazione diottrica (posto sulla parte anteriore, in
basso, dell’ImageView) su zero (il segno centrale, opposto alla freccia)
e osservate un oggetto distante (Figura 2).
3. Mantenete sempre aperti entrambi gli occhi.
4. Coprite con un una mano l’obiettivo (lente frontale) sul lato destro.
5. Girate la ghiera centrale di messa a fuoco (situata sulla parte inferiore
del binocolo, tra gli oculari) finché un oggetto distante che presenti
dettagli minuti (p. es. un muro di mattoni, i rami di un albero) appare
con la massima nitidezza possibile.
6. Scoprite l’obiettivo sul lato destro, coprite l’altro obiettivo e osservate
lo stesso oggetto.
7. Utilizzando l’anello di regolazione diottrica, mettete a fuoco l’oggetto.
Procedete con cautela, in quanto ruotando eccessivamente o forzando
l’anello si possono causare danni.
Fig. 1
9. Dopo alcuni secondi si visualizza la schermata del driver e compare l’immagine dal vivo ripresa dalla lente della
fotocamera. Fate clic sull’icona in fondo a destra (una fotocamera rivolta verso il monitor di un computer) per
avviare lo scaricamento delle foto dall’ImageView al computer.
10. Una volta terminato il trasferimento, sul riquadro destro della finestra del driver si visualizzano le foto in miniatura,
numerate “Img 1”, ecc.
11. Fate clic su “Transfer All” (“Trasferisci tutto”), sul bordo inferiore della finestra del driver, se desiderate visualizzare
e modificare tutte le foto in PhotoSuite, oppure fate clic su specifiche foto in miniatura per selezionare solo quelle
da ritoccare (per deselezionarne una fate di nuovo clic su di essa) e poi fate clic su Transfer” (“Trasferisci”) sul
bordo inferiore della finestra del driver. Si ritorna così alla finestra di trasferimento di PhotoSuite dove sono visibili
tutte le foto trasferite, identificate in base alla data e al numero del file.
12. Fate clic su “Avanti” e poi su “Fatto” sul bordo inferiore dell’area del riquadro sinistro.
13. A questo punto potete modificare le foto (fate clic su Edit & Create [Modifica e Crea] e poi su Edit) o stamparle
(fate clic su Print & Share [Stampa e Condividi] e poi su Print). Per istruzioni dettagliate per l’uso di queste e di
altre funzioni di PhotoSuite, consultate la guida in linea di Roxio PhotoSuite, accessibile selezionando il menu ?
sulla parte superiore della finestra.
ISTRUZIONI PER L’USO DEL BINOCOLO
I binocoli Bushnell sono strumenti di precisione, costruiti per durare anni e anni. Le sezioni che seguono spiegano
come dovete regolare il binocolo per adattarlo agli occhi e come averne cura. Leggete attentamente le istruzioni prima
di usare il binocolo, per ottenere i migliori risultati possibili.
REGOLAZIONI PER L’ADATTAMENTO AGLI OCCHI (Figura 1)
Regolazione della distanza interpupillare
La distanza interpupillare è la distanza tra i punti centrali delle pupille e varia da una persona all’altra. Per allineare gli
oculari del binocolo agli occhi, procedete come segue.
Fig. 2
5554
11-0718 6LIM.indd 68-69 7/19/04 8:50:43 AM
8. Regolate il binocolo in modo da adattarlo ai vostri occhi. Per metterlo a fuoco basta girare l’apposita ghiera
centrale. Prendete nota della posizione ottimale dell’anello di regolazione diottrica.
COME AVERE CURA DEL BINOCOLO
Ogni binocolo Bushnell assicura anni e anni di servizio senza problemi purché se ne abbia la stessa cura che si
dedicherebbe a qualsiasi strumento ottico di precisione. I modelli non impermeabili all’acqua non vanno esposti a
un’umidità eccessiva.
1. Se gli oculari hanno bordi flessibili rovesciabili, riportateli in posizione estesa prima di riporre il binocolo, per
evitare che siano sottoposti a inutili sollecitazioni prolungate e che si usurino.
2. Evitate urti al binocolo e fate attenzione a non farlo cadere.
3. Riponete il binocolo in un luogo fresco e asciutto.
4. ATTENZIONE: non osservate MAI direttamente il sole attraverso il binocolo, in quanto potreste subire lesioni
irreversibili agli occhi
5. Non esponete mai il binocolo a quantità eccessive di un liquido di qualsiasi natura, in quanto il binocolo non è
impermeabile all’acqua o all’umidità della nebbia.
6. Se non userete il binocolo per un lungo periodo di tempo, estraete le pile dall’ImageView (accertatevi prima che
tutte le foto memorizzate siano state scaricate).
PULIZIA
1. Spolverate le lenti soffiandovi (o adoperate un pennellino morbido per lenti).
2. Per ripulire le lenti dallo sporco o da impronte digitali, adoperate un panno di cotone morbido, passandolo con
movimenti circolari. Utilizzando un panno ruvido o strofinando eccessivamente si possono graffiare le lenti e
anche danneggiarle irreversibilmente. Per la pulizia ordinaria delle lenti è ideale un panno apposito in microfibre,
reperibile nella maggior parte dei negozi di articoli fotografici.
3. Per una pulizia più accurata si possono usare salviette per lenti e un detergente apposito o alcol isopropilico.
Applicate sempre il liquido alla salvietta, mai direttamente alle lenti.
56 57
GARANZIA LIMITATA PER DUE ANNI
Si garantisce che questo prodotto Bushnell® sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per due anni a decorrere dalla data
di acquisto. In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia
restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o
manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell.
A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.
1) Assegno/ordine di pagamento per l’importo di 10 $US per coprire i costi di spedizione.
2) Nome e indirizzo da utilizzare per la restituzione del prodotto.
3) Una spiegazione del difetto.
4) Scontrino riportante la data di acquisto.
5) Il prodotto deve essere imballato in una scatola robusta, per prevenire danni durante il trasporto, e va spedito franco
destinatario a uno dei seguenti indirizzi.
Recapito negli Stati Uniti: Recapito in Canada:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
Per prodotti acquistati fuori degli Stati Uniti o del Canada, rivolgersi al rivenditore per le clausole pertinenti della garanzia. In Europa
si può anche contattare la Bushnell a questo numero: BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 - Cologne
Germania
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Questa garanzia dà specifici diritti legali. Eventuali altri diritti variano da una nazione all’altra.
©2004 Bushnell Performance Optics
11-0718 6LIM.indd 70-71 7/19/04 8:50:43 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Bushnell ImageView 110718 Manuale utente

Categoria
Binocolo
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per