LD Systems Maui P900 W Manuale utente

Categoria
Set di altoparlanti
Tipo
Manuale utente
54
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文 繁體中文
ITALIANO
AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA!
Quest‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti
anni. Per questo motivo LD Systems, con il suo nome e la pluriennale esperienza, rappresenta un‘azienda produttrice di prodotti audio di
qualità. Leggete attentamente questo manuale d‘uso per utilizzare al meglio il vostro nuovo prodotto LD Systems.
Per maggiori informazioni su LD SYSTEMS, consultate la nostra pagina web WWW.LD-SYSTEMS.COM
MISURE PRECAUZIONALI
1. Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni.
2. Conservare tutte le indicazioni e le istruzioni in un luogo sicuro.
3. Seguire le istruzioni.
4. Rispettare tutte le avvertenze. Non rimuovere dal dispositivo le indicazioni sulla sicurezza o altre informazioni.
5. Utilizzare il dispositivo solo nei modi previsti dal manuale.
6. Utilizzare esclusivamente stativi e fissaggi stabili e adatti (per installazioni fisse). Verificare che i supporti a parete siano installati e fissati a
regola d‘arte. Verificare che il dispositivo sia installato in modo stabile e non possa cadere.
7. Durante l‘installazione, osservare le normative sulla sicurezza in vigore nel proprio Paese.
8. Non installare né azionare il dispositivo in prossimità di radiatori, accumulatori termici, stufe o altre fonti di calore. Accertarsi che il dispositivo
sia sempre installato in modo che venga raffreddato a sufficienza e non possa surriscaldarsi.
9. Non appoggiare sul dispositivo fonti di combustione, quali candele accese.
10. Le fessure di areazione non devono essere bloccate. Evitare l‘esposizione diretta ai raggi solari.
11. Mantenere una distanza minima di 20 cm intorno e sopra al dispositivo.
12. Non attivare il dispositivo nelle immediate vicinanze di acqua (questo punto non interessa i dispositivi specifici per l‘esterno, per i quali
valgono le speciali indicazioni riportate di seguito). Non portare mai il dispositivo a contatto con materiali, liquidi o gas infiammabili.
13. Accertarsi che all‘interno del dispositivo non possa penetrare acqua per gocciolamento o spruzzo. Non collocare sul dispositivo oggetti
contenenti liquidi, quali vasi, tazze o bicchieri.
14. Assicurarsi che non sia possibile la caduta di oggetti nel dispositivo.
15. Azionare il dispositivo esclusivamente con gli accessori appositamente consigliati e previsti dal produttore.
16. Non aprire né modificare il dispositivo.
17. Una volta collegato il dispositivo, verificare tutti i cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per inciampo.
18. Durante il trasporto, assicurarsi che il dispositivo non possa cadere e causare possibili danni a cose e/o persone.
19. Se il dispositivo non funzionasse più correttamente, vi fosse caduto sopra del liquido o un oggetto o fosse stato danneggiato in altro
modo, spegnerlo immediatamente e staccare la spina (se si tratta di un dispositivo attivo). La riparazione del dispositivo deve essere affidata
esclusivamente a personale qualificato autorizzato.
20. Per la pulizia del dispositivo utilizzare un panno pulito.
21. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. Al momento di smaltire l‘imballo, separare la plastica dalla
carta e dal cartone.
22. I sacchetti di plastica devono essere tenuti lontani dalla portata dei bambini.
23. Notare che eventuali modifiche o alterazioni non espressamente approvate dal responsabile della conformità possono annullare la
facoltà dell‘utente di utilizzare l‘apparecchiatura.
DISPOSITIVI CON ALLACCIAMENTO DI RETE
24. ATTENZIONE: se il cavo di rete è dotato di contatto di protezione, deve essere collegato a una presa di rete con messa a terra. Non
disattivare mai la connessione di messa a terra di un cavo di rete.
25. Non accendere il dispositivo subito dopo essere stato sottoposto a forti variazioni di temperatura (ad esempio dopo il trasporto). Umidità
e condensa potrebbero danneggiare il dispositivo. Accendere il dispositivo solo dopo che ha raggiunto la temperatura ambiente.
26. Prima di collegare il dispositivo alla presa, controllare innanzitutto se la tensione e la frequenza della rete elettrica coincidono con i
valori indicati sul dispositivo stesso. Nel caso di dispositivo munito di selettore di tensione, collegarlo alla presa unicamente se i valori del
dispositivo coincidono con quelli della rete elettrica. Se il cavo di rete o l‘adattatore di rete forniti in dotazione non sono compatibili con la
presa, rivolgersi a un elettricista.
27. Non calpestare il cavo di rete. Accertarsi che i cavi sotto tensione, in particolare della presa di rete o dell‘adattatore di rete,
non vengano pizzicati.
28. Durante il cablaggio del dispositivo, verificare sempre che il cavo di rete e l‘adattatore di rete siano costantemente accessibili. Staccare
sempre il dispositivo dall‘alimentazione di rete quando non è utilizzato o durante la pulizia. Per staccare dalla presa il cavo di rete e l‘adattatore
di rete, tirare sempre dalla spina o dall‘adattatore e non dal cavo. Non toccare mai il cavo di alimentazione e l’alimentatore con le mani umide.
29. Evitare per quanto possibile di accendere e spegnere velocemente il dispositivo per non pregiudicarne la durata.
30. NOTA IMPORTANTE: Sostituire i fusibili esclusivamente con fusibili dello stesso tipo e valore. Se un fusibile continua a saltare, rivolgersi a
un centro di assistenza autorizzato.
31. Per staccare completamente il dispositivo dalla rete elettrica, rimuovere il cavo di rete o l‘adattatore di rete dalla presa.
32. Per staccare un dispositivo provvisto di presa Volex, è prima necessario sbloccare la relativa spina Volex del dispositivo stesso. Tirando il
cavo di rete, però, il dispositivo potrebbe spostarsi e cadere, provocando danni alle persone o di altro genere. Prestare quindi la più scrupo-
losa attenzione durante la posa dei cavi.
33. In caso di pericolo di caduta di fulmine, o se il dispositivo rimane inutilizzato a lungo, staccare sempre il cavo di rete e l‘adattatore di
rete dalla presa.
55
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAISESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
ATTENZIONE:
non togliere mai il coperchio di protezione perché sussiste il pericolo di scosse elettriche.
L‘interno del dispositivo non contiene parti che possono essere riparate o sottoposte a
manutenzione da parte dell‘utente. Per gli interventi di manutenzione e di riparazione rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Il triangolo equilatero con il simbolo del lampo segnala la presenza di tensioni pericolose non isolate all‘interno
dell‘apparecchio che possono causare scosse elettriche.
Il triangolo equilatero con punto esclamativo segnala la presenza di importanti informazioni relative all’uso e alla manutenzione.
Avvertimento! Questo simbolo indica superfici calde. Alcune parti della cassa potrebbero scaldarsi durante l‘impiego. Dopo aver
usato l‘apparecchiatura, lasciarla raffreddare per almeno 10 minuti prima di toccarla o trasportarla.
Avvertimento! Questo dispositivo è destinato per l’utilizzo a un’altitudine non superiore ai 2.000metri sul livello del mare.
Avvertimento! Questo dispositivo non è destinato all’uso nei climi tropicali.
ATTENZIONE! PRODOTTI AUDIO con LIVELLI SONORI ELEVATI!
Questo dispositivo è destinato a uso professionale. Il suo utilizzo in ambito commerciale è soggetto alle normative e alle direttive nazionali
vigenti in materia di prevenzione di infortuni. In qualità di produttore, Adam Hall è tenuto per legge a informare espressamente gli utenti
degli eventuali rischi per la salute. Danni all‘udito provocati da un’esposizione prolungata a un livello sonoro elevato: l‘utilizzo di questo
prodotto può generare elevati livelli di pressione sonora (SPL) che possono provocare danni irreparabili all‘udito di artisti, collaboratori e
spettatori. Evitare l‘esposizione prolungata a livelli sonori elevati, superiori a 90dB.
WPROWADZENIE
Urządzenie MAUI® P900 marki LD Systems, zaprojektowane we współpracy z Porsche Design Studio, to najnowocześniejsza technika
audio w zaskakująco eleganckiej formie. Doskonale sprawdza się podczas występów na żywo oraz w instalacjach – wszędzie tam, gdzie
wymagana jest nadzwyczajna jakość dźwięku i stylowy design. Końcówka mocy klasy D, w którą jest wyposażony ten przełomowy system
kolumnowy, składa się z łącznie 50 głośników neodymowych. Urządzenie ma moc RMS równą 1400 W, wytwarza maksymalne ciśnienie
akustyczne rzędu 131 dB, a pasmo przenoszenia wynosi 42–20000 Hz.
WAŻNA WSKAZÓWKA BEZPIECZEŃSTWA
W zestawie z systemem głośnikowym LD MAUI P900 znajduje się dodatkowa noga z odlewanego aluminium, którą przed uruchomieniem
urządzenia należy zamocować na dole subwoofera, aby zapewnić stabilne ustawienie systemu.
W tym celu połóż sobwoofer tyłem na miękkim podłożu, a następnie odkręć od dołu przednią gumową nóżkę 3 mm kluczem inbusowym,
znajdującym się w zestawie. Przyłóż nogę aluminiową do subwoofera w miejscu, w którym była zamontowana gumowa nóżka i przykręć ją
zawartymi w zestawie wkrętami o łbie stożkowym płaskim.
56
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文 繁體中文
C
B
A
NOTE GENERALI
Prima di essere messo in funzione, il subwoofer del sistema di altoparlanti
MAUI P900 deve essere collocato in posizione verticale su una superficie
piana, facendolo appoggiare sui suoi piedini. Non utilizzare mai il sistema
quando si trova su un carrello per evitarne spostamenti incontrollati che
potrebbero provocare danni e infortuni. Per consentire una sufficiente dissi-
pazione del calore durante l'uso dell'apparecchio, mantenere una distanza di
50cm tra il pannello posteriore del subwoofer e altri oggetti, pareti, ecc.
Assicurarsi che il sistema e tutti i dispositivi collegati, come mixer, lettori CD,
ecc., siano connessi correttamente all'audio e all'alimentazione elettrica.
Utilizzare esclusivamente cavi integri di sezione adeguata e svolgere sempre
completamente gli avvolgicavi. Se del caso, utilizzare pressacavi per evitare
di inciampare in cavi liberi a pavimento. Non posizionare mai il dispositivo
direttamente su un dislivello. Non collocare il sistema di altoparlanti su
un tavolo. Per evitare rumori indesiderati al momento dell'accensione dei
dispositivi collegati, avere cura di accendere sempre il sistema di altoparlanti
per ultimo e di spegnerlo per primo.
Per spedire il sistema di altoparlanti MAUI P900, utilizzare esclusivamente
la confezione originale oppure il flight case LDMP900FC, disponibile come
optional.
MONTAGGIO
Il sistema di altoparlanti MAUI P900 è costituito da tre componenti:
A. Un subwoofer con elettronica integrata per tutti i componenti del sistema,
comprendente il collegamento per gli elementi a colonna sul lato superiore.
B. Elemento a colonna inferiore con connettori sui lati inferiore e superiore.
C. Un elemento a colonna superiore con il connettore sulla parte inferiore.
Dopo aver collocato il subwoofer nella posizione adeguata, inserire l'elemento
a colonna inferiore sul subwoofer e inserire l'elemento a colonna superiore
su quello inferiore. Per agevolare il montaggio e garantire un fissaggio sicuro
utilizzare bulloni d'acciaio.
CONNESSIONE E ACCENSIONE
È possibile regolare sia il volume complessivo del sistema, sia quello del
subwoofer in relazione al volume complessivo. Collegare i dispositivi di
riproduzione con il cavo XLR simmetrico. Il sistema di altoparlanti MAUI P900
dispone inoltre di un'unità Bluetooth per la riproduzione di file audio tramite
un apparecchio di riproduzione compatibile con Bluetooth (ad es. smartphone,
tablet). Per l'espansione del sistema, il subwoofer è inoltre dotato di uscite di
linee simmetriche con connettori XLR
(THRU L / R) e della funzionalità Bluetooth STEREO/LINL senza fili (True
Wireless Stereo).
57
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAISESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
1 2
3
4
5
6
7
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E VISUALIZZAZIONE
1
MAIN
Impostazione del volume generale. Il volume dei subwoofer si regola in base alla preimpostazione con il fader SUB.
2
SUB
Impostazione del rapporto di volume del subwoofer e dell’altoparlante a colonna.
3
SPIE LED
POWER: Si accende se il dispositivo è correttamente connesso alla rete elettrica e acceso.
SIGNAL: Si accende quando sul dispositivo compare un segnale audio. Il segnale viene rilevato prima del fader MAIN.
LIMIT: Si accende quando il sistema di altoparlanti supera la gamma limite. Una breve accensione del LED non è un segnale critico. Per
proteggere il sistema, il limitatore integrato riduce delicatamente l’eccessivo livello di segnale. Se il LED del limitatore lampeggia a lungo o
resta acceso, abbassare il volume, poiché in caso contrario si possono generare distorsioni nella riproduzione del suono e danni al sistema
altoparlanti.
PROTECT: Si accende in caso di sistema sovraccarico o surriscaldato. Gli amplificatori vengono silenziati automaticamente. Raggiunte
le normali condizioni di esercizio, dopo qualche minuto il dispositivo torna alla normale modalità di funzionamento.
4
LED BLUETOOTH
®
Il sistema di altoparlanti MAUI P900 è provvisto di Bluetooth, pertanto è possibile riprodurre i file audio di un dispositivo di riproduzione Bluetooth
(ad es. smartphone) da questo altoparlante (la distanza massima tra i due dispositivi
deve essere idealmente pari a 70 metri). Se all’unità Bluetooth interna non è collegato alcun dispositivo Bluetooth, il LED blu del Bluetooth è
spento; durante l’accoppiamento il LED lampeggia ritmicamente a una frequenza di circa 3 Hz. Se il LED del Bluetooth rimane
acceso, ciò significa che il collegamento Bluetooth è stato stabilito e la riproduzione dei titoli può essere avviata. La regolazione del volume
avviene mediante l’apposito regolatore MAIN o del dispositivo di riproduzione.
5
HOLD TO LINK
Per accoppiare e collegare un’unità Bluetooth interna con un altro dispositivo Bluetooth, tenere premuto per circa 3 secondi il tasto HOLD
TO LINK, fino a quando il LED Bluetooth lampeggia ritmicamente (ca. 3 Hz), attivare il Bluetooth sul proprio dispositivo di riproduzione (ad es.
smartphone) e cercare i dispositivi disponibili sull’interfaccia utente. Selezionare l’opzione “MAUI P900” e utilizzarlo per accoppiare il dispositivo
Bluetooth con l’unità Bluetooth. Ora è possibile avviare la riproduzione delle tracce. Per terminare il collegamento, tenere premuti il tasto
HOLD TO LINK e il tasto STEREO LINK per ca. 1 secondi. Se la connessione Bluetooth si interrompe (ad esempio se è fuori copertura), il LED
Bluetooth si spegne. Se il dispositivo Bluetooth torna nella zona di copertura prima che siano trascorsi 90 secondi, la connessione si ripristina
automaticamente. Trascorsi 90 secondi è possibile ripristinare il collegamento con il dispositivo di riproduzione Bluetooth (collegare il dispositivo
accoppiato). Utilizzando un solo sistema MAUI P900, viene sommato un segnale stereo presente
che passerà a mono automaticamente nel modulo Bluetooth.
58
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文 繁體中文
6
STEREO LINK LED
Il sistema di altoparlanti MAUI P900 è dotato della funzionalità Bluetooth Stereo Link (True Wireless Stereo), pertanto utilizzando due sistemi
MAUI P900, i segnali audio trasmessi tramite Bluetooth verranno
riprodotti anche in stereo senza dover collegare i due sistemi via cavo (la distanza massima tra i due dispositivi deve essere pari idealmente
a 40 metri). Il sistema collegato al dispositivo di riproduzione Bluetooth verrà denominato unità master, mentre l’estensione stereo sarà l’unità
slave. Se l’unità master è collegata al dispositivo di riproduzione Bluetooth e all’unità slave, rimarranno accesi sia il LED blu del Bluetooth sia il
LED verde STEREO LINK dell’unità master. Se l’unità slave è stata collegata correttamente all’unità master, resterà accesso il LED verde STEREO
LINK dell’unità slave, mentre il LED blu del Bluetooth lampeggerà lentamente (ca. 0,3 Hz). Durante la procedura di accoppiamento, i LED verdi
STEREO LINK di entrambi i sistemi si accenderanno ritmicamente a una frequenza di circa 3 Hz. Il canale sinistro del segnale stereo viene
riprodotto dall’unità master, mentre il canale destro viene riprodotto dall’unità slave.
7
STEREO LINK
A. Sistema stereo costituito da 2 MAUI P900 e 1 dispositivo di riproduzione Bluetooth: accoppiare il dispositivo di riproduzione Bluetooth
desiderato con il sistema MAUI P900 a sinistra, che diventerà automaticamente l’unità master (tenere premuto per 3 secondi HOLD TO LINK).
Eliminare l’eventuale collegamento Bluetooth tra il sistema MAUI P900 a destra e un dispositivo di riproduzione Bluetooth (tenere premuti per 1
secondo contemporaneamente HOLD TO LINK e STEREO LINK). Accoppiare il sistema MAUI P900 di destra con l’unità master tenendo premuto
per ca. 3 secondi su entrambi i dispositivi il tasto STEREO LINK entro 30 secondi. Il sistema di destra diventerà automaticamente l’unità slave
(distanza massima 15 m). L’unità master trasmette il canale sinistro del segnale stereo del dispositivo di riproduzione Bluetooth e l’unità slave il
canale destro.
B. Sistema stereo costituito da 2 MAUI P900 senza dispositivo di riproduzione Bluetooth: eliminare l’eventuale collegamento Bluetooth tra l’unità
slave e un dispositivo di riproduzione Bluetooth tenendo premuti contemporaneamente per circa 1 secondo il tasto HOLD TO LINK e STEREO
LINK dell’unità slave. Durante l’accoppiamento di due sistemi MAUI P900, prestare attenzione alla distanza tra i sistemi, che non deve superare
i 15 metri. Sull’unità master, tenere premuto il tasto STEREO LINK per circa 3 secondi e sull’unità slave premere brevemente per 2 volte
consecutive il tasto STEREO LINK. L’accoppiamento verrà eseguito in automatico in circa 30 secondi. L’unità master trasmette il canale sinistro
del segnale stereo del dispositivo di riproduzione Bluetooth e l’unità slave il canale destro. È ora possibile procedere con l’accoppiamento di un
dispositivo di riproduzione Bluetooth con l’unità master.
Nota:
• Dopo aver spento e riacceso i sistemi MAUI P900 vengono stabiliti automaticamente i collegamenti con il dispositivo di riproduzione
Bluetooth e tra i sistemi.
• Per rimuovere il collegamento Bluetooth con un dispositivo di riproduzione Bluetooth e un collegamento STEREO LINK, tenere premuti i
tasti HOLD TO LINK (n. 5) e STEREO LINK (n. 7) per circa 1 secondo. In questo caso viene cancellata tutta la lista dei dispositivi accoppiati
(impostazione di fabbrica).
• È possibile accoppiare fino a 8 dispositivi Bluetooth (inclusi i sistemi MAUI P900 accoppiati). Se viene accoppiato un altro dispositivo, l’ulti-
ma voce della lista dei dispositivi accoppiati viene cancellata. È possibile collegare contemporaneamente a un’unità Bluetooth al massimo 1
dispositivo di riproduzione e 1 sistema MAUI P900 come estensione stereo.
Consultare la seguente tabella per le informazioni inerenti il funzionamento del Bluetooth e del modulo stereo link e le varie condizioni di
funzionamento Bluetooth e stereo link.
Funzionamento del Bluetooth e del modulo stereo link HOLD TO LINK STEREO LINK
Accoppiare l’unità Bluetooth con il dispositivo di riproduzione Tenere premuto per 3
secondi
Accoppiamento stereo link - Unità master Tenere premuto per 3
secondi
Accoppiamento stereo link - Unità slave
(dispositivo di riproduzione accoppiato all’unità master)
Tenere premuto per 3
secondi
Accoppiamento stereo link - Unità slave
(nessun dispositivo di riproduzione accoppiato all’unità master)
Premere rapidamente
2 volte
Reset Tenere premuto contemporaneamente per 1 secondo
Stato Bluetooth e stereo link LED Bluetooth (blu) LED STEREO LINK (verde)
Accoppiare l’unità Bluetooth con il dispositivo di riproduzione Lampeggia (3Hz) off
Unità Bluetooth accoppiata e collegata solo al dispositivo di riproduzione Sempre acceso off
Accoppiare l’unità Bluetooth con il dispositivo di riproduzione (come master
- stereo link)
Lampeggia (3Hz) Sempre acceso
Unità slave - Accoppiamento stereo link con unità master Lampeggia (0,3Hz) Lampeggia (3Hz)
Unità slave accoppiata in modalità stereo link con unità master Lampeggia (0,3Hz) Sempre acceso
Unità slave - Unità slave accoppiata ma non collegata Lampeggia (0,3Hz) off
59
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAISESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
8
9
11 10
8
LINE IN L / R
Ingresso di linea bilanciato con connettori XLR (sinistra/destra) per il collegamento di un dispositivo di riproduzione (ad es. mixer o tastiere).
Configurando i due connettori di ingresso, si sommano internamente i segnali esistenti, che vengono convertiti in segnale modo.
9
THRU L / R
Uscita di linea bilanciata con connettori XLR maschio per la trasmissione diretta del segnale di ingresso.
10
PRESA DI RETE E PORTAFUSIBILI
Presa di rete IEC con portafusibile integrato. Il cavo di alimentazione adatto è in dotazione.
NOTA IMPORTANTE: Sostituire il fusibile solo con un altro dello stesso tipo e con gli stessi valori. Prestare attenzione alla dicitura riportata
sull'alloggiamento. Qualora il fusibile dovesse scattare ripetutamente, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
11
POWER ON / OFF
Interruttore per l'alimentazione elettrica del dispositivo. Il disinserimento completo e sicuro può essere ottenuto
solo estraendo la spina di alimentazione.
Esempi di ampliamenti del sistema e cablaggio sono riportati in questo manuale, alla sezione ESEMPI DI CABLAGGIO.
Unità master - Accoppiamento stereo link senza collegamento Bluetooth al
dispositivo di riproduzione
off Lampeggia (3Hz)
Unità master - collegata all’unità slave ma senza collegamento Bluetooth al
dispositivo di riproduzione
off Sempre acceso
Unità master - accoppiamento all’unità slave e con collegamento Bluetooth al
dispositivo di riproduzione
Sempre acceso Lampeggia (3Hz)
Unità master - collegata a unità slave e con collegamento Bluetooth al
dispositivo di riproduzione
Sempre acceso Sempre acceso
Collegamento né Bluetooth né stereo link off off
60
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文 繁體中文
ESEMPI DI CABLAGGIO
Esempio di modalità di funzionamento mono
Esempio di modalità di funzionamento stereo
Unità master Unità slave
Stesse impostazioni dell’unità master
0.3 Hz
61
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAISESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
ACCESSORI OPZIONALI
LDMP900FC
Flight case per un sistema di altoparlanti LD MAUI P900
DATI TECNICI
Numero articolo: LDMAUIP900
Tipologia di prodotto: Sistema PA a colonna
Tipo: attivo
Colore: LDMAUIP900W - cocoon white
LDMAUIP900G - platinum grey
LDMAUIP900B - graphite black
SPL max (continuo): 121 dB
SPL max (picco): 131 dB
Risposta in frequenza: 42 Hz - 20000 Hz
Dispersione (H x V): 140° x 15°
Altezza complessiva: 2173 mm
Peso: 46 kg
Caratteristiche: processore di segnale basato su DSP, eccellente dispersione sonora, streaming audio Blueto-
oth, applicazione mono/stereo
Subwoofer
Dimensioni dei trasduttori LF: 2 x 10"
Dimensioni dei trasduttori LF (mm): 2 x 254 mm
Magnete dei trasduttori LF: neodimio
Marchio dei trasduttori LF: personalizzato
Bobina mobile trasduttori LF: 3"
Bobina mobile trasduttori LF (mm): 76,2 mm
Struttura casse: reflex
62
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文 繁體中文
Materiale della cassa: legno compensato da 15 mm
Superficie della cassa: alluminio rivestito HD, rete multistrato (stoffa)
Dimensioni subwoofer (L x H x P): 400 x 745 x 470 mm
Peso subwoofer: 30,6 kg
Sistema Mid/Hi
Dimensioni dei trasduttori MF: 16 x 2,8"
Dimensioni dei trasduttori MF: 16 x 71,1 mm
Magnete dei trasduttori MF: neodimio
Marchio dei trasduttori MF: personalizzato
Bobina mobile trasduttori MF: 0,75"
Bobina mobile trasduttori MF: 20 mm
Dimensioni dei trasduttori HF: 32 x 1"
Dimensioni dei trasduttori HF (mm): 25,4 mm
Magnete dei trasduttori HF: neodimio
Marchio dei trasduttori HF: personalizzato
Bobina mobile trasduttori HF: 1"
Bobina mobile trasduttori HF (mm): 25,4 mm
Waveguide: tecnologia SonicGuide®
Disposizione dei trasduttori MF / HF: tecnologia brevettata WaveAhead®
Input altoparlante: 1
Connessioni d'uscita altoparlante: multipin personalizzato
Struttura cassa mid/hi: chiusa
Materiale cassa sistema mid/hi: alluminio
Superficie cassa sistema mid/hi: alluminio rivestito HD, rete multistrato (stoffa)
Larghezza sistema mid/hi: 157 mm
Altezza sistema mid/hi: 1428 mm (2 x 714 mm)
Profondità sistema mid/hi: 91 mm
Peso sistema mid/hi: 2 x 7,7 kg
Modulo amplificatore (integrato nel subwoofer)
Amplificatore: classe D a 3 vie
Potenza del sistema (RMS): 1400 W
Potenza del sistema (picco): 2800 W
Circuiti di protezione: sovraccarico termico, limitatore multibanda, cortocircuito, protezione DC
Raffreddamento: convezione
Comandi: sub level, main level, pulsante Bluetooth HOLD TO LINK, pulsante Bluetooth STEREO LINK,
accensione
Indicatori: potenza, segnale, limite, protezione, Bluetooth, Bluetooth STEREO LINK
Connettore: IEC (cavo di alimentazione incluso)
Tensione di esercizio: alimentatore switching, 100 V AC / 120 V AC, 50 - 60 Hz, 200 V AC - 240 V AC, 50 - 60 Hz
(conversione automatica)
Consumo di energia off / on / max.: 0 / 11 / 1000 W
Temperatura ambiente (in esercizio): 0°C - 40°C
63
DEUTSCH
ENGLISH
FRANCAISESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
Intervallo di umidità: 10% - 80% rel. (senza condensa)
Ingressi di linea: 1 x stereo
Connettori ingressi in linea: Neutrik XLR
Uscite di linea: 1 x stereo thru
Connettori uscita di linea: Neutrik XLR
Uscite altoparlante: 1
Connessioni d'uscita altoparlante: multipin personalizzato
Standard Bluetooth: A2DP
Decoder audio Bluetooth: aptX, AAC, SBC
Caratteristiche DSP
Convertitore profondità di bit AD/DA: 24 bit
Frequenza di campionamento interna: 48 kHz
Rapporto segnale/rumore: 106 dB
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
MANUFACTURER’S WARRANTY & LIMITATION OF LIABILITY
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: https://cdn-shop.adamhall.com/media/
pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf . In caso di assistenza, rivolgersi a Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1,
61267 Neu Anspach / E-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
(In vigore nell‘Unione Europea e in altri Paesi europei in cui si attui la raccolta differenziata) Questo simbolo apposto sul prodotto o
sui relativi documenti indica che, per evitare danni all‘ambiente e alle persone causati da uno smaltimento incontrollato dei rifiuti,
alla fine del suo ciclo di vita l‘apparecchio non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve quindi essere
smaltito separatamente da altri rifiuti e riciclato nell‘ottica dell‘incentivazione di cicli economici sostenibili. I clienti privati possono richiedere
informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità
regionali competenti. I clienti aziendali devono invece contattare il proprio fornitore e controllare le eventuali condizioni contrattuali inerenti
allo smaltimento degli apparecchi. Questo prodotto non deve essere smaltito assieme ad altri rifiuti industriali.
Conformità CE
Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente):
Direttiva R&TTE (1999/5/CE) e RED (2014/53/UE) da giugno 2017
Direttiva bassa tensione (2014/35/CE)
Direttiva CEM (2014/30/UE)
RoHS (2011/65/UE)
La dichiarazione di conformità completa è reperibile al sito www.adamhall.com.
Per ulteriori informazioni è inoltre possibile scrivere a [email protected].
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

LD Systems Maui P900 W Manuale utente

Categoria
Set di altoparlanti
Tipo
Manuale utente