Panasonic AW-E860L Manuale utente

Categoria
Telecamere bridge
Tipo
Manuale utente
- 1 ( I ) -
1
sono le informazioni sulla sicurezza.
VERSIONE ITALIANA
(ITALIAN VERSION)
$
NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO
Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il
coperchio. All’interno non ci sono parti riparabili
dall’utente.
Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico
qualificato.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO O DI
SCOSSE ELETTRICHE, TENERE QUESTO
PRODOTTO LONTANO DA TUTTI I LIQUIDI.
USARLO E CONSERVARLO SOLTANTO IN
LUOGHI CHE NON SIANO ESPOSTI A
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI DI LIQUIDI, E
NON METTERVI SOPRA RECIPIENTI DI
LIQUIDI.
PRECAUZIONE:
PER RIDURRE I PERICOLI D’INCENDIO O Dl
SCOSSE ELETTRICHE E Dl FASTIDIOSE
INTERFERENZE, USARE SOLTANTO GLI
ACCESSORI RACCOMANDATI.
Nota:
La targhetta con i dati (la placca con il numero di
matricola) si trova sotto l’apparecchio.
- 2 ( I ) -
ITALIANO
SOMMARIO
Prefazione .................................................................................................................. 3
Caratteristiche ............................................................................................................ 4
Note speciali sul funzionamento ................................................................................. 5
Precauzioni ................................................................................................................. 6
Comandi principali e loro funzioni ............................................................................... 8
Montaggio ................................................................................................................. 12
Regolazione del dorso flangia (per obiettivo zoom) ................................................. 14
Controllo di guadagno diaframma ad iride sull’obiettivo ........................................... 15
Connessioni .............................................................................................................. 16
Regolazioni ............................................................................................................... 21
Regolazione del modo operativo .............................................................................. 27
Regolazione delle voci dei menu .............................................................................. 29
Impostazione e cambiamento delle schede opzionali .............................................. 50
Ritorno alle regolazioni iniziali .................................................................................. 51
Aspetto ..................................................................................................................... 55
Dati tecnici ................................................................................................................ 56
Accessori standard ................................................................................................... 58
- 3 ( I ) -
• La AW-E860L Panasonic è una videocamera a colori a
elaborazione digitale del segnale incorporante tre CCD di
2/3”. Il sistema di elaborazione digitale del segnale video è
alloggiato in un corpo compatto e leggero, che assicura
allo stesso tempo una qualità alta delle immagini, alta
affidabilità ed alte prestazioni.
• L’impostazione e le regolazioni del sistema possono
essere operate facilmente seguendo il menu di
impostazione.
• La possibilità di collegamento a periferiche quali una unità
di comando a distanza (RCU), una scatola di comando a
distanza (RCB), un obiettivo e una unità di panoramica
orizzontale/verticale permettono un’ampia variazione di
configurazioni del sistema.
• Si possono anche installare schede opzionali.
Le schede seguenti non sono disponibili per il modello
AW-E860:
· Scheda studio componente AW-PB301:
Usare AW-PB305.
· Scheda RGB AW-PB302:
L’unità della videocamera contiene
questa funzione.
· Scheda AW-PB303 di alta sensibilità
· Scheda SDI AW-PB304:
Usare AW-PB504.
· Scheda SDI Studio AW-PB306:
Usare AW-PB506.
· Scheda SVGA AW-PB307
· Scheda WEB AW-PB309
· Scheda 1394 IEEE AW-PB310
Prefazione
Nota
Per proteggere l’ambiente al momento di disfarsi della
videocamera convertibile alla fine della sua vita di
servizio, rivolgersi a un esperto per il modo di farlo
correttamente.
- 4 ( I ) -
ITALIANO
1. Elaborazione digitale del segnale video per una qualità
alta, alta affidabilità ed alte prestazioni con dimensioni
leggere e compatte.
2. Risoluzione: 850 righe (HIGH BAND DTL: ON).
Rapporto segnale/rumore: 63 dB (DNR ON).
3. Illuminazione miinima: 0,4 lx (F1.7, modo Night Eye H).
4. Menu SET UP per la verifica e i cambiamenti di
regolazione del sistema.
5. Controlli automatici incorporati, compresi quelli ATW,
ELC e AGC.
6. Lettura CCD commutabile tra i modi di campo e
fotogramma. La risoluzione verticale può essere elevata
nel modo del fotogramma, ed è efficace per la ripresa
dei soggetti stazionari.
7. Il sistema di scansione sincronizzata incorporato riduce i
disturbi nella grafica del computer.
8. Vari circuiti di correzione permettono la riproduzione
video di alta fedeltà.
9. Correzione del dettaglio croma, che consente riprese
chiare di soggetti con colori scuri.
10. Circuito di dettaglio scuro, che opera la correzione
naturale del bordo su qualsiasi soggetto di una scena
scura.
11. La matrice di colore digitale a 12 assi permette agli
utenti di creare immagini di loro scelta.
12. Quattro modi operativi selezionabili per ciascuna
applicazione specifica.
13. Complete barre di colore indicate sullo schermo del
monitor.
14. Comando a distanza con RCU, RCB o pannello di
controllo ibrido.
15. Formato 16:9 o 4:3 selezionabile
Caratteristiche
- 5 ( I ) -
Note speciali sul funzionamento
• Spegnere la videocamera prima di collegare o staccare i
cavi.
• Spegnere sempre tutte le unità prima di collegare o
staccare qualsiasi cavo studio, cavo RCB od altro cavo di
un’altra unità o apparecchiatura.
• Quando la videocamera si trova nel modo automatico:
La ripresa di soggetti luminosi nel modo operativo ELC
potrebbe causare sfocature nelle immagini, tipiche dei
CCD.
La funzione ATW sotto l’illuminazione delle lampade a
fluorescenza può alterare in modo negativo il
bilanciamento del bianco.
• All’interno c’è una ventola di raffreddamento. Essa è una
parte a perdere che deve essere sostituita dopo ogni
30000 ore.
(Ogni volta che è necessaria la sostituzione, rivolgersi al
negozio dove si è effettuato l’acquisto.)
- 6 ( I ) -
ITALIANO
Precauzioni
COSE DA NON FARE
• Non cercare di smontare la videocamera, l’unità di
comando a distanza (RCU) od altre unità. Per evitare le
scosse elettriche, non togliere viti o coperchi. All’interno
non ci sono parti che richiedano l’intervento dell’utente.
• Non trattare male la videocamera. Evitare di colpirla,
scuoterla, ecc. La videocamera contiene parti sensibili che
possono essere danneggiate se la si maneggia o conserva
in modo sbagliato.
• Non lasciare l’obiettivo scoperto quando non si usa la
videocamera. Se l’obiettivo non è installato, non lasciare
scoperto il foro di montaggio dell’obiettivo.
• Non toccare con le dita la superficie dell’obiettivo o del
prisma.
• Per pulire il corpo della videocamera, non usare detergenti
forti o abrasivi.
• Non puntare la videocamera sul sole, indipendentemente
dal fatto che sia accesa o spenta.
• Non esporre la videocamera o l’unità di comando a
distanza (RCU) alla pioggia o all’umidità, e non farle
funzionare in luoghi bagnati. Non usare la videocamera o
la RCU se si bagnano.
• Non usare la videocamera o l’unità di comando a distanza
(RCU) in esterni durante un temporale con fulmini.
• Non usare la videocamera in condizioni difficili, come dove
ci sono alte temperature o umidità.
• Non lasciare accese la videocamera e l’unità di comando a
distanza (RCU) quando non vengono usate. Non
accendere e spegnere ripetutamente la videocamera
senza che ciò sia necessario. Non bloccare le aperture di
ventilazione.
• Non coprire o bloccare altrimenti la porta di ventilazione
durante il funzionamento, perché il surriscaldamento
interno potrebbe causare un incendio.
- 7 ( I ) -
Precauzioni
COSE DA FARE
• Per qualsiasi intervento, rivolgersi a personale tecnico
qualificato.
• Maneggiare la videocamera con cura.
• Proteggere l’obiettivo di precisione coprendolo sempre con
il suo tappo quando non si usa la videocamera. Se
l’obiettivo non è installato, proteggere la superficie del
prisma montando il tappo del corpo sul foro di montaggio
dell’obiettivo.
• Per pulire la superficie dell’obiettivo o del prisma nel caso
che diventi sporca, usare un soffietto o un fazzolettino di
pulizia per fotocamere.
• Usare un panno asciutto per pulire la videocamera quando
si sporca. Se lo sporco è difficile da togliere, usare un
detergente debole e strofinare delicatamente.
• Fare attenzione usando la videocamera vicino a riflettori
od altre luci forti, come pure oggetti e superfici che
riflettono la luce.
• Provvedere immediatamente se la videocamera o l’unità di
comando a distanza (RCU) si bagnano. Spegnerle e farle
controllare da un centro di servizio autorizzato.
• Seguire le normali procedure di sicurezza per evitare di
farsi male.
• Usare la videocamera ad una temperatura che sia
compresa tra i –10°C e i +45°C, con una umidità relativa
dal 30 % al 90 %.
• Spegnere sempre la videocamera quando non la si usa.
Far funzionare la videocamera e l’unità di comando a
distanza (RCU) soltanto se c’è una ventilazione adeguata.
- 8 ( I ) -
ITALIANO
Comandi principali e loro funzioni
<Veduta parte frontale> <Veduta parte superiore>
<Veduta parte laterale>
- 9 ( I ) -
Comandi principali e loro funzioni
1 Montatura obiettivo
Serve al montaggio di un obiettivo Baionetta 2/3”
standard (montatura B4) o di un adattatore per
microscopio.
2 Ghiera di fissaggio obiettivo
Girare la ghiera di fissaggio obiettivo in senso antiorario e
rimuovere il tappo della montatura dell’obiettivo. Montare
l’obiettivo sulla videocamera e girare la ghiera di fissaggio
obiettivo in senso orario per fissare saldamente l’obiettivo.
3 Foro di montaggio
Questo foro di montaggio (1/4” - 20 UNC) serve ad
appendere la videocamera a una parete o soffitto con la
staffa di montaggio o il cavalletto.
4 Ventola di raffreddamento
• Non coprire o bloccare altrimenti la porta di ventilazione
durante il funzionamento, perché il surriscaldamento
interno potrebbe causare un incendio.
• La ventola ha una vita di servizio di circa 30000 ore
(alla temperatura ambiente di 25°C). Sostituire la
ventola quando giunge alla fine della sua vita di
servizio. (Se si usa la ventola a una temperatura
ambiente di 35°C o più, sostituirla il 30% circa più
presto.) Quando si rende necessaria la sostituzione
della ventola, chiedere che essa venga sostituita nel
negozio dove è stata acquistata.
5 Slot di espansione
Togliere il coperchio e collegare la scatola della scheda
di espansione. Per i dettagli, riferirsi al manuale della
scatola della scheda di espansione.
6 Interruttore del menu (MENU/A)
Quando si preme questo interruttore per 5 secondi circa,
sullo schermo del monitor appare un menu. Questa voce
può essere selezionata premendo l’interruttore mentre il
menu è sullo schermo.
7 Interruttore della voce/AWC (ITEM/AWC/S)
La voce subito sotto può essere selezionata premendo
questo interruttore mentre il menu è sullo schermo. Se il
menu non è visualizzato o se la videocamera si trova nel
modo di ripresa, con questo interruttore si può regolare il
controllo automatico del bilanciamento del bianco.
8 Interruttore sì/ABC (YES/ABC/+)
Quando si preme questo interruttore mentre sullo
schermo c’è il menu principale, viene visualizzato il menu
secondario per ciascuna voce del menu principale.
Mentre è visualizzato il menu secondario, premendo
questo interruttore si può selezionare un valore più alto di
qualsiasi regolazione. Se il menu non è visualizzato o se
la videocamera si trova nel modo di ripresa, con questo
interruttore si può regolare il controllo automatico del
bilanciamento del nero.
9 Interruttore no/barra (NO/BAR/–)
La voce subito sotto può essere selezionata premendo
questo interruttore mentre il menu secondario è sullo
schermo.
Mentre è visualizzato il menu secondario, con questo
interruttore si può selezionare un valore più basso di
qualsiasi regolazione. Se il menu non è visualizzato o se
la videocamera si trova nel modo di ripresa, ad ogni
pressione di questo interruttore vengono indicate
alternativamente le barre di colore e le condizioni di
ripresa.
: Connettore di uscita video (VIDEO OUT)
Questo connettore fornisce un segnale video composito.
; Connettore del diaframma ad iride (IRIS)
Questo è il terminale di ingresso per gli obiettivi dotati
della funzione di controllo del diaframma ad iride.
- 10 ( I ) -
ITALIANO
Pin No.
Segnale
1 Controllo ritorno
2 Non usato
3 MASSA
4
Controllo
automatico/manuale
5
Controllo diaframma
6
Obiettivo motorizzato
Pin No.
Segnale
7 Follow obiettivo
8
Controllo
automatico/remoto
9 Non usato
10 Non usato
11 Non usato
12 Non usato
< Connettore di comando a distanza interfaccia
(I/F REMOTE)
Questo è il terminale di ingresso dedicato per controllare i
segnali dalla scatola di comando a distanza (RCB)
(WV-CB700A, ecc.), unità di comando a distanza (RCU)
(WV-RC700A, WV-RC550) e unità di panoramica
orizzontale/verticale (AW-PH400, ecc.) opzionali.
• La WV-CB700A va collegata mediante il cavo RCB
(AW-CA50T10/AW-CA50B10) opzionale.
• La WV-RC700A/WV-RC550 va collegata mediante il
cavo RCU (AW-CA50A26) opzionale.
• La AW-CB400 va collegata mediante il cavo di controllo
videocamera opzionale (AW-CA50T8).
= Indicatore di alimentazione
Il LED rosso si accende per indicare che la corrente
continua specificata viene alimentata alla videocamera.
> Connettore di ingresso corrente continua 12 V
(DC 12V IN)
La corrente continua di 12 V viene alimentata mediante il
cavo di alimentazione c.c. (Cavo c.c. con spina ø6,5 in
dotazione all’AW-PS505A).
(Adattatore c.a. consigliato: AW-PS505A)
? Morsetto cavo
Serve a fissare il cavo di alimentazione c.c. collegato al
connettore di ingresso di corrente continua di 12 V, per
evitare che si stacchi.
@ Connettore di ingresso G/L (G/L IN)
I segnali sincronizzati con il segnale di riferimento vanno
alimentati a questo connettore quando la videocamera
deve essere sincronizzata con il segnale di riferimento
BB.
A Slot per scheda opzionale
Questo slot serve all’inserimento di una scheda
opzionale. Per i dettagli, riferirsi al manuale delle schede
opzionali.
- 11 ( I ) -
Comandi principali e loro funzioni
Attenzione
1. Collegare questo connettore soltanto a una fonte di
alimentazione in corrente continua a 12 V di classe 2.
2. Per evitare pericoli d’incendio o scosse, il cavo VW-1
elencato UL di stile 1007 va usato come cavo per il
connettore di ingresso c.c. 12 V.
- 12 ( I ) -
ITALIANO
Montaggio
• Sulla videocamera si possono montare obiettivi di qualsiasi
marca se sono dotati dell'attacco a baionetta di 2/3”
standard.
• Se il cavo dell’obiettivo è troppo corto, usare il cavo di
prolunga obiettivo AW-CA12T12A (6”/15 cm).
1. Montaggio dell’obiettivo
Girare la ghiera di fissaggio obiettivo in senso antiorario
e rimuovere il tappo della montatura dell’obiettivo.
Montare l'obiettivo sulla videocamera e girare la ghiera
di fissaggio obiettivo in senso orario per fissare
saldamente l’obiettivo. Collegare il cavo della
videocamera al connettore IRIS del pannello posteriore
della videocamera.
Cavo di
controllo
Cavo
videocamera
Al connettore I/F unità panoramica
orizzontale/verticale videocamera
Al connecttore
IRIS
Ghiera di fissaggio
obiettivo
- 13 ( I ) -
Montaggio
2. Montaggio della videocamera
1. Per montare la videocamera su una testa di panoramica
orizzontale/verticale, su una staffa di montaggio o in qualche
altro modo simile, attaccare l’adattatore di montaggio (in
dotazione) alla parte inferiore della videocamera nel caso del
montaggio sulla parte inferiore.
2. Fissare saldamente la base di montaggio della videocamera,
l’unità di panoramica orizzontale/verticale e il cavalletto al
foro della vite (1/4”-20UNC) dell’adattatore di montaggio o
della videocamera.
3. Se non è possibile fissare saldamente la videocamera,
montarla su una staffa di montaggio od altro dispositivo
simile con il foglio di gomma in dotazione tra di loro.
4. Per montare la videocamera sulla testa di panoramica
orizzontale/verticale, usare un cacciavite per fissarla
saldamente.
$ Per evitare che la videocamera cada o si stacchi
OPer attaccare una videocamera alla testa di panoramica
(AW-PH400, ecc.), seguire le indicazioni delle istruzioni per
l’uso per fissare saldamente la videocamera in posizione.
Attaccare inoltre la videocamera alla testa di panoramica
usando la catena di sicurezza e le viti di montaggio, in modo
da assicurare che la videocamera non cada.
OPer attaccare la videocamera a qualsiasi dispositivo di
montaggio od altra testa di panoramica, accertarsi che il
dispositivo di montaggio possa supportare sicuramente il peso
totale della videocamera, obiettivo, cavi di collegamento, ecc.,
fissare saldamente la videocamera in posizione usando
l’attrezzo prescritto e prendere i provvedimenti adatti per
impedire la caduta della videocamera.
Per cambiare l’adattatore di montaggio videocamera, usare un
cacciavite od altro attrezzo similare per stringere saldamente le viti.
Adattatore di montaggio
Staffa di montaggio videocamera
(WV-831)
- 14 ( I ) -
ITALIANO
Regolazione del dorso flangia (per obiettivo zoom)
1. Aprire completamente il diaframma riprendendo un
oggetto scuro. (L’interruttore di selezione diaframma
deve essere sulla posizione M.)
2. Allentare il pomello di bloccaggio dorso flangia.
3. Puntare la videocamera su un qualsiasi oggetto ad oltre
2 metri di distanza.
4. Regolare prima l’obiettivo sull’estremità telefoto e
regolarne la messa a fuoco con l’anello di messa a
fuoco.
5. Regolare poi l’obiettivo sulla posizione massima di
grandangolo e regolarne la messa a fuoco con l'anello
di regolazione dorso flangia.
6. Regolare alternativamente l’anello di messa a fuoco e
l'anello di regolazione dorso flangia in modo da ottenere
la messa a fuoco migliore entro il campo di zoomata.
Al completamento della messa a fuoco, stringere il
pomello di bloccaggio dorso flangia.
7. Girare l’interruttore di selezione diaframma sulla
posizione A.
Anello di messa a
fuoco (FOCUS)
Pomello di bloccaggio dorso flangia
Anello di regolazione dorso flangia
- 15 ( I ) -
Controllo di guadagno diaframma ad iride sull’obiettivo
Sulla parte frontale degli obiettivi si trova generalmente il
foro di controllo del guadagno del diaframma. La
regolazione del guadagno del diaframma, con un cacciavite
infilato nel foro, può essere operata nel modo seguente. (La
forma e posizione del foro potrebbero variare a seconda
della marca dell’obiettivo.)
1. Girare l’interruttore di selezione diaframma sulla
posizione A (AUTO).
2. Ruotare il controllo di guadagno diaframma in modo da
ottenere il guadagno massimo, ma entro un campo che
non causi il pendolamento o l’oscillazione dell’anello del
diaframma.
Controllo di guadagno diaframma (G, S)
Obiettivo zoom motorizzato a diaframma automatico
- 16 ( I ) -
ITALIANO
Connessioni
Precauzione:
Il collegamento e l’installazione devono essere eseguiti da personale tecnico qualificato o dagli installatori del sistema.
Per qualsiasi intervento, ricolgersi a personale tecnico qualificato.
$ Collegamento di un dispositivo con un connettore di ingresso composito
• Il collegamento di qualsiasi periferica dotata di un connettore di ingresso composito, come un monitor video o un
videoregistratore, deve essere operato attraverso il connettore VIDEO OUT.
• La corrente deve essere alimentata alla videocamera mediante il cavo c.c. con spina ø6,5 in dotazione all’AW-PS505A.
• Per l’alimentazione con la corrente continua, usare l’adattatore c.a. AW-PS505A opzionale.
Connettore di
uscita video
Monitor video
Adattatore c.a.
AW-PS505A
VIDEO IN
Cavo coassiale 75
Cavo c.c. con spina ø6,5 in
dotazione all’AW-PS505A
- 17 ( I ) -
Connessioni
Il collegamento della RCU (WV-RC700A, WV-RC550) va
effettuato mediante il cavo RCU AW-CA50A26 opzionale.
1. Spegnere la RCU prima di collegare i cavi.
2. Posizionare l’interruttore di selezione cavo della RCU su
MULTI (se si usa la WV-RC700A).
3. Collegare il connettore 50 pin del cavo della RCU al
connettore I/F REMOTE della videocamera.
4. Accendere la RCU. L’indicatore di alimentazione si
accende. La videocamera può ora essere comandata a
distanza dalla RCU.
Note:
• La distanza massima di prolunga tra la videocamera e la
WV-RC700A è di 300 metri. La distanza massima di
prolunga tra la videocamera e la WV-RC550 è di 100 metri.
• Come cavo di prolunga, usare le opzioni seguenti.
Cavo studio WV-CA26U15 (15 m/50 ft)
WV-CA26U30 (30 m/100 ft)
WV-CA26U100 (100 m/330 ft)
Adattatore di giunzione cavo
WV-CA26T26
$ Collegamento di una unita’di comando a distanza (RCU)
Posizionare su MULTI
WV-RC700A
Cavo RCU
AW-CA50A26 (15 m)
- 18 ( I ) -
ITALIANO
$ Collegamento di una scatola di comando a distanza (RCB)
La RCB (WV-CB700A) e la videocamera devono essere
collegate con il cavo RCB AW-CA50T10 opzionale.
1. Spegnere la RCB prima di collegare i cavi.
2. Collegare il connettore 50 pin del cavo RCB al connettore
I/F REMOTE della videocamera. Il connettore 10 pin va
collegato alla RCB.
3. Accendere la RCB. La videocamera può ora essere
comandata a distanza dalla RCB.
Note:
• I segnali di uscita di monitoraggio della RCB si attenuano e
deteriorano con la lunghezza del cavo. Si raccomanda di
usare i segnali di uscita del monitor esclusivamente a
scopo di monitoraggio.
• Dalla RCB non è disponibile il segnale di gen-lock.
• Se si desidera una distanza maggiore (di oltre 3 metri) tra
la videocamera e la RCB, usare il cavo opzionale seguente.
AW-CA50B10 e WV-CA10B02 (2 m)
WV-CA10B25 (25 m)
WV-CA10B50 (50 m)
Adattatore c.a. AW-PS505A
Ingresso
segnale video
RCB WV-CB700A
Cavo RCB AW-CA50T10 (3 m)
MONITOR OUT
Cavo c.c. con spina ø6,5 in
dotazione all’AW-PS505A
RCB
- 19 ( I ) -
Connessioni
$ Collegamento con multiple videocamere (modo di aggancio colore)
Esempio di connessione dell’ingresso VBS/BB (modo di
aggancio del colore)
• Come sorgente dei segnali di riferimento viene usata una
delle multiple videocamere.
• Alimentare un segnale di sincronizzazione (BB) ai
connettori di ingresso G/L di ciascuna videocamera.
• Non spegnere la videocamera usata per alimentare i
segnali di riferimento.
• Regolare la fase sottoportante e la fase orizzontale al
connettore di uscita video.
VIDEO OUT
Videocamera
Videocamera per il sincronismo
esterno (o generatore di effetti
speciali)
G/L IN
VIDEO OUT
OUTPUTINPUT
Uscita video
Al generatore di effetti speciali o sistema di monitoraggio
Distributore video
WJ-300C
Segnale di sincronismo
esterno (BB)
- 20 ( I ) -
ITALIANO
Cavo c.c. con spina ø6,5 in
dotazione all’AW-PS505A
Computer
Connettore di
uscita video
Adattatore c.a. AW-PS505A
Cavo coassiale 75
Connettore di ingresso
video composito
(VIDEO IN)
Monitor video
RS-232C
Cavo di controllo AW-CA50T9 (10m)
$ Collegamento del computer
Il sistema mostrato qui può controllare da distanza questa videocamera usando un computer.
Il software e il cavo RS-232C necessari per questa operazione devono essere acquistati localmente.
Per questo software, rivolgersi a personale tecnico qualificato.
$
Collegamento dei dispositivi con sistema di controllo di panoramica orizzontale/verticale della videocamera
• Riferirsi alle istruzioni per l'uso della testa di panoramica orizzontale/verticale a cui collegare la videocamera.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292

Panasonic AW-E860L Manuale utente

Categoria
Telecamere bridge
Tipo
Manuale utente