Bresser Junior BRESSER Electronic Motion Sensor Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

3
IT
Contenuto
Informazioni sul presente manuale ................................ 4
Scopo di utilizzo ..................................................... 6-7
Avvertenze di sicurezza generali ............................. 13-15
Dotazione/Descrizione dei componenti .......................21
Montaggio del rivelatore elettronico di movimento .....22-32
Cosa succede con questo esperimento? ..................... 35
Note per la pulizia ................................................37-38
Smaltimento ............................................................41
Dichiarazione di conformità CE .................................. 44
ES
Contento
Sobre este manual ..................................................... 5
Uso previsto ............................................................. 7
Advertencias de carácter general ........................... 15-17
Contenido de la entrega / componentes .....................21
Construye tu sensor de movimiento electrónico ........23-32
¿Qué ocurre exactamente durante este experimento? ..35-36
Notas sobre la limpieza ............................................. 38
Eliminación ............................................................. 42
Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE) . . 44
PT
Conteúdo
Sobre este manual ..................................................... 5
Finalidade de utilização .............................................. 7
Advertências gerais de segurança .......................... 17-19
Material fornecido/Vista geral de peças .......................21
Montagem do sensor eletrónico de movimento
.........23-33
O que acontece nesta experiência? ........................... 36
Indicações sobre a limpeza ....................................... 38
Eliminação ............................................................. 43
Declaração de conformidade CE ............................... 44
4
DE
Zu dieser Anleitung
Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerätes zu
betrachten. Lesen Sie vor der Benutzung des Geräts
aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für die erneute
Verwendung zu einem späteren Zeitpunkt auf. Bei Verkauf oder
Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden
nachfolgenden Besitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben.
GB
About this Inruction Manual
These operating instructions are to be considered a
component of the device. Please read the safety instructions
and the operating instructions carefully before use. Keep these
instructions for renewed use at a later date. When the device is sold
or given to someone else, the instruction manual must be provided
to the new owner/user of the product.
FR
A propos de ce manuel
Le présent mode d‘emploi doit être considéré comme faisant
partie intégrante de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil,
veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode
d’emploi. Conservez celui-ci afin de pouvoir le réutiliser
ultérieurement le cas échéant. En cas de revente ou de cession de
l’appareil, le mode d’emploi doit être remis à tout propriétaire ou
utilisateur suivant du produit.
IT
Informazioni sul presente manuale
Questo manuale d’uso va considerato parte integrante
dell’apparecchio. Prima di usare l’apparecchio, leggere con
attenzione le indicazioni di sicurezza e il manuale d’uso. Conservare
il manuale d’uso per poterlo utilizzare di nuovo in un secondo
momento. Se si vende o si cede l’apparecchio, consegnare il
manuale d’uso ad ogni successivo possessore/utilizzatore del
prodotto.
7
(bambini compresi) in possesso di facoltà fisiche, sensoriali o
psichiche ridotte o prive di conoscenze e/o esperienza, a meno
che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della
loro sicurezza o abbiano ricevuto da quest’ultima istruzioni sull’uso
dell’apparecchio.
Questo prodotto è adatto ai bambini a partire da 8 anni di età.
L‘utilizzo è consentito soltanto sotto la supervisione di adulti che
abbiano acquisito familiarità con le indicazioni di sicurezza riportate
nelle presenti istruzioni.
ES
Uso previo
Este producto sirve exclusivamente para el uso privado.
Se ha desarrollado para experimentar con fenómenos naturales
cotidianos.
Este producto está pensado para ser usado solo en interiores
Este aparato no es adecuado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales
limitadas o con falta de suficiente experiencia y conocimientos, a
menos que sean supervisadas por una persona responsable de su
seguridad o reciban de ella indicaciones suficientes para utilizar el
aparato.
Se recomienda este producto a niños de 8 años o mayores. Use
solo este producto bajo la supervisión de mayores que hayan leído
detenidamente las instrucciones de seguridad de este panfleto.
PT
Finalidade de utilização
Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou intelectuais
limitadas ou sem experiência e/ou conhecimentos, a não ser sob
a vigilância de uma pessoa responsável pela sua segurança ou que
estejam a receber instruções sobre a utilização do aparelho.
Este produto destina-se a crianças com idade igual ou superior a
8 anos. deve ser usado sob vigilância de adultos, que estejam
familiarizados com as indicações de segurança presentes neste
manual.
14
PERICOLO di danni alla persona!
I bambini possono utilizzare l’apparecchio soltanto sotto la vigilanza
di un adulto. Tenere i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica,
elastici, ecc.) fuori dalla portata dei bambini! PERICOLO DI
SOFFOCAMENTO!
Contiene componenti funzionali affilati e appuntiti. Componenti di
piccolo dimensioni – PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
RISCHIO DI FOLGORAZIONE!
Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da
una sorgente di corrente (batterie). Non consentire ai bambini di
utilizzare l‘apparecchio senza supervisione! L’utilizzo deve avvenire
soltanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso
contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA!
Non piegare, schiacciare o tirare i cavi di alimentazione e di
collegamento, le prolunghe e i connettori. Proteggere i cavi dagli
spigoli appuntiti e dal calore.
Prima dell’uso accertarsi che l’apparecchio, i cavi e i connettori non
siano danneggiati.
Mai mettere in funzione un apparecchio danneggiato o un
apparecchio con componenti conduttori danneggiati.
Utilizzare l‘apparecchio soltanto in un ambiente completamente
asciutto e non toccarlo con parti del corpo bagnate o umide.
RISCHIO DI CORROSIONE!
Le batterie non devono essere manipolate dai bambini! Per inserire
le batterie rispettare la polarità indicata.
La fuoriuscita dell’acido della batteria può causare corrosione!
15
Evitare che l’acido della batteria entri in contatto con pelle, occhi e
mucose. In caso di contatto con l’acido, sciacquare immediatamente
le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi ad un
medico.
PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE!
Non esporre l’apparecchio a temperature elevate. Utilizzare
esclusivamente le batterie consigliate. Non cortocircuitare o buttare
nel fuoco l‘apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento oppure
un utilizzo non conforme può provocare cortocircuiti, incendi e
persino esplosioni!
Non esporre l‘apparecchio a scosse! Non tentare mai di ricaricare
batterie normali non ricaricabili, poiché potrebbero esplodere.
NOTA!
Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Sostituire le
batterie scariche o usate sempre con una serie di batterie nuove
completamente cariche. Non utilizzare batterie di marche, tipi
o livelli di carica diversi. Togliere le batterie dall’apparecchio nel
caso non venga utilizzato per un periodo prolungato! Non utilizzare
batterie ricaricabili. Il produttore declina ogni responsabilità per i
danni causati dalla tensione a seguito dell’inserimento erroneo delle
batterie.
ES
Advertencias de carácter general
0-3
No apto para niños menores de 3 años.
No use el dispositivo en presencia de niños pequeños o animales.
Almacene el dispositivo fuera del alcance de niños y animales.
21
IT
Dotazione/Descrizione dei componenti (Fig. 1)
1. Piastra base / 2. Pannello microregolatore / 3. Cicalino
4. Fotosensore / 5. Supporto sensore (2 pezzi)
6. Connettori a molla (6 pezzi) / 7. Vano batterie
8. Batterie, tipo AA (2 pz.)
ES
Contenido de la entrega / componentes (fig. 1)
1. Placa base / 2. Placa micro-reguladora / 3. Indicador acústico
4. Fotosensor / 5. Soportes para el sensor (2 piezas)
6. Muelles elásticos (6 piezas) / 7. Compartimento de las pilas
8. Pilas, tipo AA (2 unidades)
PT
Material fornecido/Via geral de peças (fig. 1)
1. Placa de base / 2. Placa do microrregulador / 3. Sinal sonoro
4. Sensor fotoelétrico / 5. Suporte do sensor (2 un.)
6. Conectores de mola (6 un.) / 7. Compartimento das pilhas
8. Pilhas, tipo AA (2 un.)
22
Fig. 1a
DE
Elektronischen Bewegungsmelder
zusammenbauen
HINWEIS!
Die Federanschlüsse (6) kannst du nach dem Einsetzen
biegen, so dass Spalten entstehen, durch die du die Metalldrähte
stecken kannst (Fig. 1a).
GB
Assembling the electronic motion sensor
NOTE!
After inserting the spring connectors (6) you can bend them,
so that gaps will be created through which you can insert the metal
wire ends of the cables. (Fig. 1a)
FR
Assemblage du détecteur électronique de
mouvement
REMARQUE !
Une fois que tu les auras mis en place, tu pourras plier les
raccordements à ressort (6) pour qu’il se crée des espaces dans
lesquels tu pourras introduire les fils métalliques. (graph. 1a)
IT
Montaggio del rivelatore eleronico di movimento
NOTA!
Una volta inseriti, i connettori a molla (6) si possono piegare in
modo da ottenere degli spazi nei quali infilare i fili metallici. (Fig. 1a)
25
FR
Étape 1 (graph. 2)
Place la plaque à microcontrôleur (2) sur la plaque de montage (1).
Insère les bouts fins de deux raccordements à ressort (6) dans les
trous VSS1 (F1) et VCC1 (F2) de la plaque à microcontrôleur (2).
Pousse-les le plus loin possible vers le bas. (graph. 2)
Relie le câble noir du compartiment des piles (7) au raccordement à
ressort F1 et le câble rouge au raccordement à ressort F2 (graph. 8).
IT
Fase 1 (Fig. 2)
Appoggiare il pannello del microregolatore (2) sulla piastra base (1).
Prima di tutto inserire due connettori a molla (6) con le estremità sottili
nei fori VSS1 (F1) e VCC1 (F2) del pannello del microregolatore (2).
Allo stesso tempo, premere il più possibile verso il basso. (Fig. 2)
Collegare il cavo nero del vano batterie (7) con il connettore a molla
F1 e il cavo rosso con F2.
ES
Paso 1 (fig. 2)
Coloca la placa micro-reguladora (2) en la placa base (1). Introduce
los muelles elásticos (6) por su parte más estrecha en los agujeros
VSS1 (F1) y VCC1 (F2) de la placa micro-reguladora (2). Ajusta los
muelles lo máximo posible (fig. 2).
Une el cable negro del compartimento de las pilas (7) con el muelle
introducido en el F1 y el cable rojo en el F2.
PT
Passo 1 (Fig. 2)
Coloque a placa do microrregulador (2) na placa de base (1).
Coloque dois conectores de mola (6) com as extremidades
estreitas para a frente nos furos VSS1 (F1) e VCC1 (F2) da placa
do microrregulador (2). Para isso, pressione o mais possível para
baixo. (Fig. 2)
Una o cabo preto do compartimento das pilhas (7) ao conector de
mola F1 e ao cabo com F2.
27
Relie le câble rouge du photodétecteur au raccordement à ressort
F3 et le câble noir au raccordement à ressort F4.
IT
Fase 2 (Fig. 3)
Appoggiare il fotosensore (4) con i due supporti (5) sulla piastra
base. Inserire due connettori a molla nei fori PHOTO (F3) e VSS
(F4) del pannello del microregolatore. (Fig. 3)
Collegare il cavo rosso del fotosensore con il connettore a molla F3
e il cavo nero con F4.
ES
Paso 2 (fig. 3)
Introduce el fotosensor (4) con los dos soportes (5) en la placa
base. Introduce dos muelles elásticos en los agujeros PHOTO (F3)
y VSS (F4) de la placa micro-reguladora. (fig. 3)
Une el cable rojo del fotosensor con el muelle elástico F3 y el cable
negro con F4.
PT
Passo 2 (Fig. 3)
Coloque o sensor fotoelétrico (4) com os dois suportes (5) na placa
de base. Coloque os conectores de mola nos furos PHOTO (F3) e
VSS (F4) da placa do microrregulador. (Fig. 3)
Una o cabo vermelho do sensor fotoelétrico com o conector de
mola F3 e o cabo preto com F4.
29
Relie le câble noir du bipeur au raccordement à ressort F5 et le
câble rouge au raccordement à ressort F6.
IT
Fase 3 (Fig. 4)
Appoggiare il cicalino (3) sulla piastra base. Inserire due connettori a
molla nei fori OUT (F5) e VCC (F6) del pannello del microregolatore.
(Fig. 4)
Collegare il cavo nero del cicalino con il connettore a molla F5 e il
cavo rosso con F6.
ES
Paso 3 (fig. 4)
Sitúa el indicador acústico (3) en la placa base. Coloca dos muelles
en los agujeros OUT (F5) y VCC (F6) de la placa micro-reguladora.
(fig. 4)
Une el cable negro del sensor acústico con el muelle F5 y el cable
rojo con F6.
PT
Passo 3 (Fig. 4)
Coloque o sinal sonoro (3) na placa de base. Coloque dois
conectores de mola nos furos OUT (F5) e VCC (F6) da placa do
microrregulador. (Fig. 4)
Una o cabo preto do sinal sonoro ao conector de mola F5 e o cabo
vermelho ao F6.
31
FR
Étape 4 (graph. 5)
Le détecteur de mouvement est maintenant prêt. Place 2 piles de
type AA (8) comme indiqué au graph. 5 dans le compartiment à
piles (7) en respectant la polarité.
REMARQUE !
Si, après 20 secondes, aucune entrée (aucun changement)
n’a eu lieu, l’appareil s’éteint automatiquement. Retire alors les piles
et insère-les à nouveau dans le logement à piles afin de redémarrer
l’appareil.
IT
Fase 4 (Fig. 5)
A questo punto il rivelatore di movimento è pronto. Inserire 2 delle
batterie di tipo AA (8) come illustrato nella Fig. 5 rispettando le
indicazioni di polarità nel vano batterie (7).
NOTA!
Se entro 20 secondi non si verifica alcuna attività (variazione),
l‘apparecchio si disattiva automaticamente. Estrarre le batterie ed
inserirle nuovamente per riavviare l‘apparecchio.
ES
Paso 4 (fig. 5)
Tu sensor de movimiento está listo! Introduce las 2 pilas tipo AA (8)
como se muestra en la fig. 5 y fíjate en la polaridad indicada en el
compartimento de las pilas (7).
¡NOTA!
El dispositivo se apaga automáticamente si en un periodo de
20 segundos no hay ninguna actividad o cambio. Saca las pilas y
vúelvelas a introducir para reiniciar el dispositivo.
PT
Passo 4 (Fig. 5)
O detetor de movimento está pronto. Coloque 2 pilhas do tipo AA
(8) tal como indicado na Fig. 5 e de acordo com as marcações de
polaridade no compartimento das pilhas (7).
32
NOTA!
O aparelho desliga-se automaticamente após 20 segundos
sem nenhuma introdução (alteração). Retire então as pilhas e
coloque-as novamente, para reiniciar o aparelho.
DE
Schri 5
Um die Sensorfunktion zu prüfen, versuche, den Fotosensor
mit der Hand zu bedecken, um das Licht abzuhalten. Der
Summer wird automatisch eingeschaltet. Kennst du noch andere
Verwendungszwecke?
GB
Step 5
To test the sensor function, try to cover the photo sensor with your
hand to block the light reaching it. The buzzer will be turned on
automatically. Can you think of any other use for it?
FR
Étape 5
Pour vérifier le bon fonctionnement du détecteur, essaye de
recouvrir le photodétecteur avec la main afin de ne plus laisser
passer la lumière. Le bipeur s’allume automatiquement. Connais-tu
encore d’autres utilisations possibles ?
IT
Fase 5
Per verificare il funzionamento del sensore, cercare di coprire il
fotosensore con la mano per trattenere la luce. Il cicalino si attiva
automaticamente. Conoscete altri campi di applicazione?
ES
Paso 5
Para comprobar si el sensor funciona, intenta tapar el sensor con la
mano y apagar la luz. El sensor acústico se activa automáticamente.
¿Puedes imaginar otros campos de aplicación de este dispositivo?
PT
Passo 5
Para verificar o funcionamento do sensor, tente cobrir o sensor
35
IT
Cosa succede con queo esperimento?
Le due batterie AA vengono attivate in sequenza per alimentare
una potenza da 3 V alla piastra integrata in corrispondenza della
quale un microregolatore monitora costantemente il segnale
del fotosensore. Nel momento in cui il microregolatore rileva un
cambiamento improvviso dell‘intensità luminosa, per es. se si
muove la mano davanti al sensore, fa scattare un allarme. Date le
sue caratteristiche elettro-ottiche, il fotosensore funziona meglio in
un ambiente luminoso e richiede una forte variazione dell‘intensità
luminosa per far scattare l‘allarme. Nel caso il colore o la luminosità
dell‘oggetto in movimento fossero simili allo sfondo, potrebbero non
venire rilevati.
I rivelatori di movimento trovano ampia applicazione nei controlli
degli accessi, tra cui porte automatiche, punti di accoglienza e
allarmi di sicurezza. Da poco tempo vengono integrati anche nei
dispositivi di controllo dei videogiochi per rilevare il movimento
del giocatore. Le versioni semplici, come quelle scelte in questa
occasione, per il rilevamento sfruttano la luce; diversamente per
rilevare un movimento, gli apparecchi più sofisticati utilizzando la
luce ad infrarossi o i trasmettitori e ricevitori a infrarossi.
ES
¿ Qué ocurre exactamente durante ee
experimento?
Las dos pilas AA se conectan en serie para proporcionar energía a
la platina integrada 3V en la que se encuentra un micro-regulador
que controla de manera continuada la señal del fotosensor. Cuando
el micro-regulador aprecia un cambio brusco en el flujo de luz, por
ejemplo, cuando mueves tu mano por encima del sensor, salta la
alarma. A consecuencia de las características electro-ópticas, el
fotosensor funciona mejor en contextos luminosos precisando
cambios fuertes de luz para que salte la alarma Si el color o brillo
del objeto que se mueve es parecido al color de fondo, puede ser
que tu sensor no lo reconozca.
Los sensores de movimiento se utilizan en muchos ámbitos, sobre
todo en controles de acceso como puertas, dispositivos de entrada
38
Pulire l’apparecchio soltanto con un panno asciutto. Non utilizzare
liquidi detergenti per evitare danni ai componenti elettronici.
Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! Togliere
le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato per un
periodo prolungato!
ES
NOTAS SOBRE LA LIMPIEZA
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad
(quite las pilas).
Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco.
No utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema
electrónico.
¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! Se deben retirar las pilas
del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado!
PT
INDICAÇÕES SOBRE A LIMPEZA
Antes de limpar a fonte de corrente, desligue o aparelho (remover
as pilhas)!
Limpe o aparelho apenas no exterior com um pano seco. Não utilize
produtos de limpeza, a fim de evitar danos no sistema electrónico.
Proteja o aparelho do pó e da humidade! As pilhas devem ser
retiradas do aparelho, se este não for usado durante algum tempo.
41
comme un point de collecte locale ou dans un magasin de détail
(une élimination de ces produits avec les déchets domestiques
constituerait une violation des directives sur les piles et batteries).
Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe
et un symbole chimique. « Cd » = cadmium, « Hg » = mercure, « Pb
» = plomb.
1
pile contenant du cadmium
2
pile contenant du mercure
3
pile contenant du plomb
IT
SMALTIMENTO
Smaltire i materiali di imballaggio in maniera differenziata. Le
informazioni su uno smaltimento conforme sono disponibili
presso il servizio di smaltimento comunale o l’Agenzia per l’ambiente
locale.
Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti domestici!
Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli
apparecchi elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione
nel diritto nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere
raccolti in maniera differenziata e destinati al riciclaggio ecologico.
Le batterie normali e ricaricabili devono essere correttamente
smaltiti come sta previsto dalla legge. È possibile tornare
batterie inutilizzati presso il punto di vendita o cedere in centri di
raccolta organizzati dai comuni per la raccolta gratuitamente.
Le batterie normali e ricaricabili sono contrassegnati con il simbolo
corrispondente disposte per lo smaltimento e il simbolo chimico
della sostanza inquinante. Per Esempio: „CD“ sta per il cadmio, il
„Hg“ sta per mercurio e „Pb“ per il piombo.
1
Batteria contiene cadmio
2
Batteria contiene mercurio
3
Batteria contiene piombo
44
DE
EG-Konformitätserklärung
Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den
anwendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist
von der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage
jederzeit eingesehen werden.
GB
EC Declaration of Conformity
Bresser GmbH has issued a „Declaration of Conformity“ in
accordance with applicable guidelines and corresponding
standards. This can be viewed any time upon request.
FR
Déclaration de conformité CE
Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité »
conformément aux lignes directrices applicables et aux
normes correspondantes. Celle-ci peut être consultée à tout
moment sur demande.
IT
Dichiarazione di conformità CE
Bresser GmbH ha redatto una „dichiarazione di conformità“
in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme.
Su richiesta, è visionabile in qualsiasi momento.
ES
Declaración de conformidad de la Unión
Europea (CE)
Bresser GmbH ha emitido una „Declaración de conformidad“
de acuerdo con las directrices y normas correspondientes.
Dicha declaración se puede consultar en cualquier momento,
previa petición.
PT
Declaração de conformidade CE
Foi criada pela Bresser GmbH uma „Declaração de
conformidade“ de acordo com as directivas e respectivas
normas aplicáveis. A sua visualização pode ser solicitada a qualquer
momento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bresser Junior BRESSER Electronic Motion Sensor Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per