Ferm HBM1001 - HB4 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

SET IDRAULICO DI RIPARAZIONE
CARROZZERIE
I NUMERI PRESENTI NEL SEGUENTE TESTO
SI RIFERISCONO ALLE IMMAGINI A PAG.2
ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
In queste istruzioni vengono usati i seguenti
pittogrammi:
In conformità con le norme fondamentali in vigore
sulla sicurezza delle direttive europee
Indica il rischio di lesioni personali, pericolo di
morte o danni all'attrezzo qualora non venissero
osservate le istruzioni del presente manuale.
Pericolo - Tenere le mani lontano dalle parti in
movimento
Leggere attentamente il manuale prima di mettere
in funzione l'attrezzatura. Assicurarsi del modo in
cui funziona l'attrezzatura e come utilizzarla.
Curare la manutenzione dell'attrezzo secondo
quanto riportato nelle istruzioni, per così
assicurarne un corretto funzionamento.
Conservare assieme all'attrezzo il presente
manuale e la documentazione allegata.
ISTRUZIONI ADDIZIONALI PER LA
SICUREZZA
Fig.6
A. Non eccedere in nessun caso la massima capacità del
pistone. Non tirare troppo il pistone, poiché potrebbe
staccarsi la gomma dall'estremità superiore.
B. Quando le valvole di raccordo sono staccate, inserire
sempre il coperchio antipolvere affinché si mantenga pulito
il circuito di lubrificazione.
C. Nel caso il carico non fosse centrato al pistone, azionare la
pompa con attenzione. Qualora fosse necessaria
un'eccessiva pressione per muovere il pistone, fermare
l'operazione e procedere alla regolazione affinché il carico
sia più centrato. Così lo sforzo richiesto diminuirà.
D. Non appoggiare alcun oggetto pesante sul tubo, e che
questo non abbia piegature. Lasciare il tubo sempre libero
da intralci per evitare danni sia al tubo che ai raccordi.
E. Mantenere l'attrezzatura al di fuori di fonti di calore o di
accensione, poiché ciò potrebbe danneggiarne o
diminuirne il rendimento.
UTILIZZO
COMBINAZIONI DI ACCESSORI
Fig.1 - 5
La pompa può essere utilizzata con il pistone
multidirezionale. (vedi Fig.1)
In parti poco accessibili si potrà utilizzare
l'accessorio estensibile a forma di cuneo. (vedi Fig.2)
Nella fig.3 vengono mostrate alcune delle tante
combinazioni di accessori.
1. Collegare il pistone idraulico ed il tubo della pompa,
assicurarsi di aver fissato correttamente gli
accoppiamenti prima di azionare la pompa.
2. Chiudere saldamente la valvola di scarico girandola in senso
orario (Vedi fig.4, A).
3. Applicare pressione alla pompa muovendo su e giù la leva.
4. Per fare uscire la pressione, girare la valvola in senso anti
orario (Vedi fig.4,B).
La pompa può essere utilizzata in qualsiasi
posizione, ma, verticalmente, mantenere sempre
l'estremità del tubo della pompa rivolta verso il
basso (Vedi fig.5).
RISOLUZIONE GUASTI
1. La pompa non funziona
Sporcizia nelle guarnizioni della valvola/Guarnizioni
consumate.
Sostituirle con altre nuove.
2. La pompa non produce pressione
Bolla d'aria
Aprire la valvola e togliere il tappo di riempimento
dell'olio.
Il serbatoio sarà sovrappieno o il livello dell'olio
idraulico è troppo basso.
Per verificare il livello dell'olio, togliere il tappo di
riempimento.
Riempire d'olio fino al livello corretto.
3. La pompa vibra essendo carica
Bolla d'aria.
Muovere un paio di volte fin su e fin giù la leva della
pompa e quindi chiudere la valvola di scarico.
La guarnizione sferica della pompa sarà consumata.
Mettere una nuova guarnizione sferica.
4. La pompa non arriva affatto fino al fondo
Bolla d'aria
Sostituire il tappo di riempimento
Fare uscire l'aria togliendo il tappo di riempimento.
MANUTENZIONE
Quando il kit di riparazione carrozzerie non è in
uso, la pompa dovrà essere conservata con la
valvola di scarico aperta.
RICARICA D'OLIO
Fig.7
Per il controllo del livello d'olio, posizionare la
pompa in posizione verticale, come mostrato nel
diagramma. Se è necessaria un'aggiunta d'olio
idraulico, riempire a livello del segno di pieno.
Togliere l'asta di misura in cui sarà indicato il livello
dell'olio.
Quest'attrezzatura viene fornita dal fabbricante con olio
idraulico di alto grado. Usare soltanto olio certificato.
Ferm 15
TARTSA BE A KARBANTARTÁSI
ELŐÍRÁSOKAT
Az eszköz lehető legjobb teljesítménye és biztonságos
működése érdekében tartsa tisztán. Tartsa be a
karbantartásra és az alkatrészek cseréjére vonatkozó
előírásokat. Tartsa a berendezést tisztán, zsír- és
olajmentesen.
Legyen éber
Figyeljen oda, hogy éppen mit csinál, viselkedjen
ésszerűen, ne működtesse a gépet olyankor, amikor
nem tud a munkára odafigyelni.
Ellenőrizze a gép esetleges meghibásodását
Használat előtt ellenőrizze, hogy az összes biztonsági
berendezés és kicserélt alkatrész fennakadás nélkül
és hatékonyan működik.
Bizonyosodjon meg, hogy az összes mozgatható rész
működőképes állapotban van, ellenőrizze, hogy
nincs-e törött vagy beszorult elem, valamint, hogy
ezek az elemek pontosan illeszkednek, és nem áll
fenn semmi olyan akadály, ami a működést
nehezítené.
Ha a jelen leírásban nem szerepel másként, a sérült
biztonsági szerkezeteket vagy gépelemeket kizárólag
hivatalosan engedélyezett javítóműhely végezheti.
Kizárólag hozzáértő szakemberrel javíttassa a
készüléket!
Ez az elektronikai berendezés megfelel az érvényes
biztonsági előírásoknak. A berendezés javítását
kizárólag szakértők végezhetik, ellenkező esetben
súlyosan veszélyeztetheti a használót.
Saját biztonsága érdekében kizárólag az ebben a
leírásban, vagy a hozzá tartozó katalógusban
ajánlott kiegészítőket és csatlakozókat használja.
Ezektől eltérő kiegészítők vagy csatolt elemek
használata sérüléseket okozhat.
KÖRNYEZETVÉDELEM
A felhasznált anyagok újrahasznosítása javasolt ezek
hulladékként való tárolásával szemben. A szállítás
következtében létrejövő károsodások elkerülése
érdekében a csomagolásnak erősnek kell lennie.
Amennyiben lehetséges, használjunk erre a célra
újrahasznosítható anyagokat.
JÓTÁLLÁSI RENDELKEZÉSEK
1. A Ferm vállalja a vásárlást követő 36 hónapon belül
keletkezett bármilyen anyagi vagy szerkezeti
meghibásodás javítását. Bármilyen más, személyre
vagy anyagra vonatkozó, direkt vagy indirekt módon
létrejött, bármilyen természetű kárra vonatkozó
követelés lehetősége kizárt.
2. Minden esetben forduljon először a Ferm
forgalmazójához. Általában ezúton a probléma
kiküszöbölhető, vagy a meghibásodás javítható.
3. A jótállási időn belül végzett javítások vagy
alkatrészcserék nem hosszabbítják az eredeti
jótállási időt.
4. A jótállás nem vonatkozik ésszerű használatból
eredő kopásra és károsodásokra.
5. Jelen jótállási kötelezettség kizárólag az alábbi
esetekben érvényes:
A vásárlás időpontjáról szóló bizonyíték bemutatása
esetén, pl. a vásárlás időpontját igazoló számla
bemutatása.
A jelen leírás utolsó oldalán található jótállási jegy
kitöltése és aláírása esetén.
Ha a gépet nem javította vagy módosította harmadik
fél, és kizárólag az eredeti alkatrészeket
tartalmazza;
Ha a gépet rendeltetésének megfelelően használták;
Ha nem áll fenn vis major esete.
6. A jótállási rendelkezések a szállítási és értékesítési
feltételekkel együtt érvényesek.
7. A gép javítási célból való szállításának összes költsége
a vásárlót terheli. Rosszul csomagolt gépek nem
elfogadhatóak.
A Ferm eladás utáni szolgáltatásai
Őrizze meg az eredeti csomagolást. A gép mozgatásakor
kissebb a károsodás veszélye, ha az eredeti
csomagolásban szállítjuk. Jótállási követelés esetén
legcélszerűbb, ha eredeti csomagolásban hozza vissza a
terméket.
Saját kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük,
hogy jelen
HB-4 & HB-10
megfelel az alábbi szabványoknak vagy normatív
dokumentumoknak
EN1494
összhangban az alábbi előírásokkal.
98/37/EC
Dátum: 01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm
Global
Mivel arra törekszünk, hogy folyamatosan
tökéletesítsük termékeinket, fenntartjuk a jogot, hogy –
előzetes bejelentés nélkül – megváltoztassuk a
termékleírásokat.
Ferm BV • Lingenstraat • 8028 PM Zwolle
Hollandia
CE
ı
MEGFELELŐSÉG IGAZOLÁSA
(
H
)
26 Ferm
HIDRAULIKUS JAVÍTÓKÉSZLET
AZ ALÁBBI SZÖVEGBEN SZEREPLŐ SZÁMOK
MEGFELELNEK A 2. OLDAL KÉPEINEK
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
A használati utasításban megjelenő ábrák:
Megfelel az Európai Unió biztonsági szabványai
előírásainak.
Az itt leírtak be nem tartása esetén keletkező
személyi sérülést, életveszélyt vagy az eszköz
károsodását jelöli.
Veszély - Tartsa távol a kezét a mozgó
alkatrészektől
Kérjük, hogy a gép használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a leírást. Bizonyosodjon
meg, hogy ismeri a gép működését, és helyesen
tudja működtetni. A gép megfelelő működésének
biztosítása érdekében karbantartását végezze az
utasítások szerint. Tartsa a könyvet és a hozzá
tartozó dokumentációt a gép közelében.
TOVÁBBI BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
6. ábra
A. A dugattyút soha ne terhelje túl. Túlzott megterhelés
esetén a dugattyú szelepe megnyílhat.
B. Ha az összetartó szelepek nincsenek
összekapcsolva, helyezze rá a védőkupakot, hogy az
olajvezeték tiszta maradjon.
C. Ha a teher nem helyezkedik pontosan a dugattyú
köldökre, szivattyúzzon óvatosan. Ha a dugattyú
pumpálásához túlzott nyomásra van szükség, állítsa
meg a műveletet, és állítsa át a szerkezetet úgy, hogy a
súly középre essen. Ezáltal kisebb erőkifejtésre lesz
szükség.
D. Ne ejtsen súlyos tárgyat a tömlőre és vigyázzon, hogy
az ne bogozódjon össze. Tehermentesítse a tömlőt,
hogy elkerülje a tömlő, valamint a csatlakozók
károsodását.
E. Ne tartsa a berendezést tűz közelében vagy magas
hőmérsékleten, mert ezáltal károsodhat, vagy
csökkenhet a teljesítménye.
HASZNÁLAT
CSATOLHATÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSOK
1. – 5. ábra
A szivattyú a többirányú dugattyúval együtt
használható.(lásd 1. ábra)
Szűk helyeken használja a hidraulikus szóró éket.
(lásd 2. ábra)
A 3. ábra a számos lehetséges variáció közül mutat
néhányat.
1. Kapcsolja össze a hidraulikus dugattyú és a szivattyú
berendezés tömlőjét, pumpálás előtt bizonyosodjon
meg, hogy a csatlakozók szorosan illeszkednek
egymáshoz.
2. Szorosan zárja le a szelepet úgy, hogy elfordítja az
óramutató járásának irányába (lásd 4. A ábra).
3. Pumpálja a szivattyút a kar le és föl mozgatásával.
4. A nyomás kiengedéséhez fordítsa el a szelepet az
óramutató mozgásával ellentétes irányba. (lásd 4. B ábra).
A szivattyút bármilyen beállításban használhatja,
de a függőleges beállításnál a tömlőben végződő
részt mindig tartsa lefelé. (lásd 5. ábra)
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ
1. A szivattyú berendezés nem működik.
Beszennyeződött/ Elhasznált szelepzárak
Cserélje ki a zárakat.
2. A szivattyú berendezés nem termel
megfelelő nyomást.
Levegőelzáródás.
Nyissa ki a szelepet, és távolítsa el az olajtöltŒ dugóját.
Lehet, hogy a tartály túltelített, vagy alacsony a
hidraulikus olaj szintje.
Az olajszint ellenŒrzéséhez távolítsa el a dugót. Pótolja az
olajt, hogy a megfelelŒ szintet beállítsa.
3. A szivattyú berendezés teher alatt
bizonytalanná válik.
Levegőelzáródás.
Pumpálja a kart néhányszor erős ütemben, és zárja le
a szelepet.
Lehet, hogy a szivattyúüreg zárja elhasználódott.
Cserélje ki a zárat.
4. A szivattyú berendezés nem ereszkedik le
teljesen.
Levegőelzáródás.
Cserélje ki a töltő dugóját.
A dugó eltávolításával engedje ki a levegőt.
KARBANTARTÁS
Amikor a javítókészlet nincs használatban, a
szivattyú berendezést nyitott szeleppel tároljuk.
OLAJ FELTÖLTÉS
7. ábra
Az olajszint ellenőrzéséhez helyezze a szivattyú
berendezést függőleges helyzetbe, ahogyan az ábra
mutatja. Ha szükséges, adjon hozzá hidraulikus olajt
amíg a szint a telített jelzést el nem éri.
Vegye ki a mérő rudat, amely mutatja az olaj szintjét.
Az ön emelőjét gyárilag magas minőségű hidraulikus
olajjal töltöttük fel. Csak hivatalosan engedélyezett
olajt használjon. Többszöri használat után a
berendezés hosszú élettartamának biztosításához
szükség van az olaj cseréjére. A tartály ürítéséhez
távolítsa el a mérő rudat, és nyissa meg a szelepet.
Vigyázzon, hogy ne kerüljön szennyeződés a
rendszerbe. Töltse újra bevizsgált olajjal.
Ferm 25
Dopo un prolungato uso, il contenuto d'olio dovrà essere
sostituito affinché l'attrezzatura duri nel tempo. Per
svuotarlo, togliere l'asta di misura ed aprire la valvola di
scarico. Assicurarsi che non entri polvere nel sistema.
Riempire quindi con olio certificato.
TENERE L'ATTREZZATURA CON CURA
L'attrezzatura funziona meglio ed è più sicura se
mantenuta pulita. Rispettare le istruzioni per la
manutenzione e la pulizia degli accessori. Tenere
l'attrezzatura asciutta e senza macchie d'olio o di grasso.
Fare attenzione
Procedere con la massima diligenza ed usare il buon
senso, non adoperare l'attrezzatura se impossibilitati alla
concentrazione.
Controllare eventuali danni all'attrezzatura.
Prima di avviare l'attrezzatura, controllare che tutti i
dispositivi di sicurezza e le parti sostituite funzionino
con efficienza e correttamente.
Assicurarsi che le parti movibili funzionino
correttamente; controllare che l'attrezzatura non
abbia nessun pezzo rotto od inceppato, verificare
che ogni elemento sia montato correttamente ed
osservare qualunque altra cosa che possa
compromettere il normale funzionamento
dell'attrezzatura.
Salvo che si specifichi il contrario nel presente
manuale, i dispositivi di sicurezza ed i pezzi
dell'attrezzatura rotti dovranno essere riparati o
sostituiti dal servizio tecnico specializzato.
Affidare la riparazione dell'attrezzatura ad un
esperto!
Quest'apparecchio elettrico è in conformità con le
corrispondenti norme di sicurezza. La riparazione di
apparecchi elettrici può essere portata a termine
soltanto da esperti, altrimenti, si potrebbe esporre a
pericolo la sicurezza dell'utente.
Per la vostra sicurezza, usare soltanto gli accessori
consigliati nel presente manuale o nel catalogo.
L'utilizzo di altri accessori che non siano quelli ivi
specificati potrebbe essere causa di lesioni.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Riciclare i materiali piuttosto che buttarli ai rifiuti. Per
evitare danni all'attrezzatura durante il trasporto,
l'imballaggio deve essere resistente. Per quanto
possibile, l'imballaggio è fabbricato con materiali riciclati.
CONDIZIONI DI GARANZIA
1. La Ferm garantisce ogni difetto materiale o di fabbrica per
un periodo di 36 MESI dall'acquisto. Vengono escluse altre
richieste di risarcimento danni, di qualsiasi natura, risultanti
direttamente o indirettamente a persone od a materiali.
2. In primo luogo, rivolgersi sempre al proprio rivenditore
Ferm. Di solito questi sarà in grado di risolvere il problema
o di riparare il difetto.
3. Se qualche pezzo viene riparato o sostituito entro il
periodo della garanzia, il periodo di garanzia non sarà
ampliato.
4. Suddetta garanzia non copre danni susseguenti da logorio.
5. Detta garanzia sarà applicata nei seguenti casi:
Quando è possibile presentare la data d'acquisto, ad
esempio, la fattura in cui risulta la data d'acquisto;
Quando si è compilata e firmata la scheda della garanzia
allegata (nel retro copertina del presente manuale);
Quando all'apparecchiatura non è stato realizzato nessun
tipo di riparazione o di modifica da terzi, né sono stati
utilizzati pezzi non originali;
Quando l'attrezzatura è stata utilizzata in conformità con le
istruzioni;
Quando non possiamo apportare forze maggiori.
6. Le condizioni di garanzia vengono applicate in
combinazione ai nostri termini di consegna e di vendita.
7. Ogni spesa derivata dal trasporto dell'apparecchiatura per
la sua riparazione sarà a carico dell'acquirente. Non si
accetteranno articoli imballati erroneamente.
Servizio Post Vendita della Ferm
Conservare l'imballaggio originale. Nel caso si dovesse
muovere l'attrezzatura, le probabilità che avvengano
rotture sarà minore se questa è nell'imballaggio
originale. Qualora si facesse richiesta di garanzia, si
raccomanda di spedire l'attrezzatura nell'imballaggio
originale.
Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che
HB-4 & HB-10
è conforme alle seguenti normative o documenti
standardizzati
EN1494
in conformità alle normative.
98/37/EC
da 01-10-2006
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen
CEO Ferm BV
J. Lodewijk
Quality Manager Ferm
Global
Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle
Olanda
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(
I
)
16 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Ferm HBM1001 - HB4 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per